Page 89 of 100

in acqua. Accertarsi di sciacquare
con abbondante acqua ogni resi-
duo di detergente poiché è danno-
so per le parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente
o diluente, carburante (benzina),
prodotti per rimuovere o inibire la
ruggine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavag-
gio con getti d’acqua ad alta pres-
sione o di vapore, perché possono
provocare infiltrazioni d’acqua e
deterioramenti nelle seguenti
zone: tenute (dei cuscinetti ruota e
del forcellone, forcella e freni),
componenti elettrici (connettori,
elementi di connessione, strumen-
ti, interruttori e luci), tubi sfiato e
ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o
spugne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti
detergenti per la plastica possono
lasciare graffi sul parabrezza. Pro-
vare il prodotto su una piccola par-te nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se
il parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro ed una spugna soffice e
pulita, e poi sciacquare a fondo con
acqua pulita. Utilizzare uno spazzolino da
denti o uno scovolino per bottiglie per le
zone di difficile accesso. Lo sporco diffici-
le da trattare e gli insetti si eliminano più
facilmente coprendo la superficie interes-
sata con un panno bagnato qualche
minuto prima della pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mar
e
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sul-
le strade in inverno è estremamente cor-
rosivo in combinazione con l’acqua, ogni
volta che si è utilizzato il mezzo nella piog-
gia, vicino al mare e su strade su cui è sta-
to sparso del sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può
restarvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda
e con un detergente neutro, dopo
che il motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua
calda, in quanto aumenta ‘azione
corrosiva del sale.
[HCA10791]
2. Applicare uno spray anticorrosione
su tutte le superfici di metallo, com-
prese quelle cromate e nichelate, per
prevenire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle
di camoscio o un panno di tessuto
assorbente.
2. Asciugare e lubrificare immediata-
mente la catena di trasmissione per
impedire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di
acciaio inox, compreso l’impianto di
scarico. (Con la lucidatura si posso-
no eliminare persino le scoloriture
provocate dal calore sugli impianti di
scarico di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo
su tutte le superfici metalliche, com-
prese quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi
traccia di sporco residuo.
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
Page 90 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Applicare della cera su tutte le super-
fici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di
coprirlo.
HWA11131
Corpi estranei sui freni o sui pneumati-
ci possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o
cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni
e i le guarnizioni dei freni con un
detergente per dischi freni o con
acetone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità
elevate, provare la capacità di fre-
nata del motociclo ed il suo com-
portamento in curva.
HCA10800
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di toglie-
re con un panno il prodotto in
eccesso.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia
specifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la
vernice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAUM1902
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se
necessario, proteggerlo dalla polvere con
una copertura che lasci traspirare l’aria.
Accertarsi che il motore e l’impianto di
scarico si siano raffreddati prima di copri-
re il motociclo.
HCA10810
Se si rimessa il motociclo in un
ambiente scarsamente ventilato, o
lo si copre con una tela cerata
quando è ancora bagnato, si per-
mette all’acqua ed all’umidità di
penetrare e di provocare la forma-
zione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammo-
niaca) e gli ambienti in cui sono
immagazzinati prodotti chimici
forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Page 91 of 100

1. Seguire tutte le istruzioni nella sezio-
ne “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per pre-
venire l’arrugginimento del serbatoio
carburante ed il deterioramento del
carburante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito
per proteggere il cilindro, i segmenti,
ecc. dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di
olio motore nel foro della cande-
la.
c. Installare il cappuccio candela
sulla candela e poi mettere la
candela sulla testa cilindro in
modo che gli elettrodi siano a
massa. (Questo limiterà la forma-
zione di scintille durante la pros-
sima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte
il motore con lo starter. (In que-
sto modo la parete del cilindro si
ricoprirà di olio.)
e. Togliere il cappuccio candela e
poi installare la candela ed il cap-
puccio candela. AVVERTENZA!
Per prevenire danneggiamentio infortuni provocati dalle scin-
tille, accertarsi di aver messo a
massa gli elettrodi della can-
dela mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10951]
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed
i perni di guida di tutte le leve e dei
pedali, come pure del cavalletto late-
rale/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di
poco ogni mese in modo da preveni-
re il danneggiamento locale dei
pneumatici.
6. Coprire le uscite gas di scarico con
sacchetti di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un locale fre-
sco ed asciutto e caricarla una volta
al mese. Non riporre la batteria in un
ambiente troppo freddo o caldo
[meno di 0 °C (30 °F) oppure più di 30
°C (90 °F)]. Per maggiori informazioni
sul rimessaggio della batteria, vedere
pagina 6-29.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmen-
te necessarie prima di rimessare il moto-
ciclo.
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
Page 92 of 100

Dimensioni:Lunghezza totale:
XT660Z 2.246 mm (88,42 in)
XT660ZA 2.260 mm (89,0 in)
Larghezza totale:
900 mm (35,4 in)
Altezza totale:
XT660Z 1.477 mm (57,1 in)
XT660ZA 1.450 mm (57,1 in)
Altezza alla sella:
XT660Z 896 mm (35,27 in)
XT660ZA 865 mm (34,1 in)
Passo:
XT660Z 1.500 mm (59,05 in)
XT660ZA 1.505 mm (59,3 in)
Distanza da terra:
XT660Z 260 mm (10,23 in)
XT660ZA 205 mm (8,07 in)
Raggio minimo di sterzata:
1980 mm (78,0 in)
Peso:Con olio e carburante:
XT660Z 208,5 kg (459 lb)
XT660ZA 215 kg (474 lb)
Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbe-
ro a camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro
Cilindrata:
660 cm
3
Alesaggio x corsa:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)Rapporto di compressione:
10,00 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter secco
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 oppure
SAE 15W-40 oppure SAE 20W-40 oppure
SAE 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motore:Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro del-
l’olio:
2,60 L (2,75 US qt, 2,29 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino
al livello massimo):
0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito com-
preso):
1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento secco
Carburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
XT660Z 6,7 L (1,76 US gal, 1,46 Imp.gal)
XT660ZA 5,8 L (1,53 US gal, 1,28 Imp.gal)
Corpo farfallato:Sigla di identificazione:
5YK2 11
Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR7E
Distanza elettrodi:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d’olio, a dischi multipli
Trasmissione:Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio cilindrico
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Page 93 of 100

Rapporto di riduzione primaria:
75/36 (2,083)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria:
45/15 (3,000)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione:1ª:
30/12 (2,500)
2ª:
26/16 (1,625)
3ª:
23/20 (1,150)
4ª:
20/22 (0,909)
5ª:
20/26 (0,769)
Parte ciclistica:Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
28,00 grado
Avancorsa:
XT660Z 113,0 mm (4,44 in)
XT660ZA 120,0 mm (4,72 in)
Pneumatico anteriore:Tipo:
Con camera d’ariaMisura:
XT660Z 90/90-21M/C 54S
XT660Z 90/90-21M/C 54T
XT660ZA 90/90-21M/C 54S
Produttore/modello:
XT660Z METZELER/TOURANCE FRONT
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SCORPION TRAIL
Pneumatico posteriore:Tipo:
Con camera d’aria
Misura:
XT660Z 130/80-17M/C 65S
XT660Z 130/80-17M/C 65T
XT660ZA 130/80-17M/C 65S
Produttore/modello:
XT660Z METZELER/TOURANCE FRONT
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SCORPION TRAIL
Carico:Carico massimo:
XT660Z 190 kg (419 lb)
XT660ZA 188 kg (414 lb)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Condizione di carico:
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Posteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)Condizione di carico:
XT660Z 90 -190 kg (198 -419 lb)
XT660ZA 90 -188 kg (198 -414 lb)
Anteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)
Posteriore:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 36 psi, 2,50 bar)
Marcia fuoristrada:
Anteriore:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi, 2,00 bar)
Posteriore:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi, 2,00 bar)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Posteriore:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)
Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
21x1,85
Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
17x 2,75
Freno anteriore:Tipo:
A doppio disco
Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Page 94 of 100

Freno posteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con il piede destro
Liquido consigliato:
DOT 4
Sospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
XT660Z 210,0 mm (8,26 in)
XT660ZA 160,0 mm (6,30 in)
Sospensione posteriore:Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione artico-
lata)
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota:
XT660Z 200,0 mm (7,87 in)
XT660ZA 145,0 mm (5,71 in)
Impianto elettrico:Sistema d’accensione:
TCI
Sistema di carica:
Volano magnete in C,A,
Batteria:Modello:
GT9B-4
Tensione, capacità:
12 V, 8,0 Ah
Faro:Tipo a lampadina:
Lampada alogena
Tensione, potenza lampadina x
quantità:
Faro anabbagliante:
12 V, 55,0 W x 1
Faro abbagliante:
12 V, 55,0 W x 1
Lampada biluce fanalino/stop:
LED
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10,0 W x 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10,0 W x 2
Luce ausiliaria:
12 V, 5,0 W x 2
Luce pannello strumenti:
LED (backlight)
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Spia dell’ABS (per modelli con ABS):
LED
Spia del sistema immobilizzatore:
LED
Fusibili:Fusibile principale:
30,0 A
Fusibile del faro:
20,0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
10,0 A
Fusibile dell’accensione:
10,0 A
Fusibile della luce di posizione:
10,0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
7,5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburan-
te:
10,0 A
Fusibile della centralina dell’ABS (per
modelli con ABS):
5,0 A
Fusibile del motorino dell’ABS (per modelli
con ABS):
30,0 A
Fusibile del solenoide ABS (per modelli con
ABS):
20,0 A
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Page 95 of 100
HAU48610
Numeri d’identificazione
Riportare il numero identificazione veicolo
e le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza
nell’ordinazione di ricambi dai concessio-
nari Yamaha, o come riferimento in caso
di furto del veicolo.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26400
Numero identificazione veicolo
1. Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è
impresso sul cannotto dello sterzo. Ripor-
tare questo numero nell’apposito spazio.
NOTA
Il numero di identificazione del veicolo
serve ad identificare il motociclo e può
venire utilizzato per registrarlo presso le
autorità competenti della zona interessa-
ta.
HAU26520
Etichetta modello
XT660Z
1. Etichetta modello
XT660ZA
1. Etichetta modello
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-1
9
Page 96 of 100
L’etichetta del modello è applicata al
telaio sotto la sella del passeggero. (Vede-
re pagina 3-16). Registrare le informazio-
ni di questa etichetta nell’apposito spazio.
Queste informazioni sono necessarie per
ordinare i ricambi presso i concessionari
Yamaha.
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-2
9