Page 25 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
234
5
6
7
8
9
Solo per il Regno Unito:
15 F a 104 F con incrementi di 1 F.
La temperatura visualizzata può scostarsi
dalla temperatura ambiente. Premendo il
tasto d’impostazione destro si passa dalla
visualizzazione della temperatura ambiente
alle modalità di consumo medio carburante
e consumo istantaneo carburante.
Modalità consumo medio carburanteIl display del consumo medio carburante si può
impostare su “AVE_ _._ km/L” oppure “AVE_
_._ L/100 km” (eccetto per il Regno Unito).Solo per il Regno Unito:
Il consumo medio carburante viene visualiz-
zato con “AVE_ _ _ MPG”. Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Quando il display è impostato su
“AVE_ _._ km/L”, viene visualizzata la
distanza media percorribile con 1.0 L
di carburante.
Quando il display è impostato su
“AVE_ _._ L/100 km”, viene visualizza-
ta la quantità media di carburante ne-
cessaria per percorrere 100 km.
Solo per il Regno Unito: Quando il di-
splay è impostato su “AVE_ _._ MPG”,
viene visualizzata la distanza media
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
Per azzerare il display del consumo
medio carburante, selezionarlo pre-
mendo il tasto d’impostazione destro,
e poi premere il tasto d’impostazione
destro per almeno un secondo.
NOTADopo l’azzeramento di un display del con-
sumo medio carburante, viene visualizzato
“_ _._” per quel display fino a quando il vei-colo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Modalità consumo istantaneo carburante
Il display del consum
o istantaneo carburan-
te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”
(eccetto per il Regno Unito).
Solo per il Regno Unito:
Il consumo istantan eo carburante viene vi-
sualizzato con “MPG”.
Quando il display è impostato su “km/
L”, visualizza la distanza percorribile
con 1.0 L di carburante nelle condizio-
ni di marcia attuali.
Quando il display è impostato su “L/
100 km”, visualizza la quantità di car-
burante necessaria per percorrere 100
km nelle condizioni di marcia attuali.
Solo per il Regno Unito: viene mostra-
1. Display del consumo medio carburante
1
1. Display del consumo istantaneo carbu- rante
1
59C-9-H1.book 10 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 26 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
ta la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
Per alternare la visualizzazione dei di-
splay del consumo istantaneo carbu-
rante, premere il tasto d’impostazione
destro per un secondo quando viene
visualizzato uno dei display (eccetto
per il Regno Unito).
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti
del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.
NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguirequanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzator e vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi de l sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti delmotore.
1. Display codice di errore
1
59C-9-H1.book 11 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 27 of 98
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
234
5
6
7
8
9
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU1234B
Interruttori manubrio SinistraDestra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce a
bbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
1. Interruttore di segnalazione luce abba- gliante “PASS”
2. Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
3
4
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
2
3
59C-9-H1.book 12 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 28 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “ ” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12721
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzio
ni di avviamento.
HAU44710
La spia guasto motore e la spia ABS (solo
per modelli con ABS) si accendono quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU44911
Leva freno anteriore La leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
La leva freno anteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
anteriore e la manopola acceleratore, girare
il quadrante di regolazione mentre si allon-
tana la leva freno anteriore dalla manopola
acceleratore. Accertarsi che la regolazione
corretta impostata sul quadrante di regola-1. Leva freno anteriore
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la mano- pola sul manubrio
1
4
2
3
59C-9-H1.book 13 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 29 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
234
5
6
7
8
9
zione sia allineata con il riferimento “ ”
sulla leva freno anteriore.
HAU44921
Leva freno posteriore La leva freno posteriore si trova sulla mano-
pola sinistra. Per azionare il freno posterio-
re, tirare la leva verso la manopola.
La leva freno posteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
posteriore e la manopola, girare il quadran-
te di regolazione mentre si allontana la leva
freno posteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno posteriore.
HAU12962
Leva di blocco freno posteriore Questo veicolo è equipaggiato con una leva
di blocco freno posteriore per impedire alla
ruota posteriore di muoversi quando è arre-
stata in corrispondenza della segnaletica
stradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno posteriore
fino a quando non si innesta in posizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno po-
steriore nella posizione originaria.NOTA
Ricordarsi di controllare che la ruota
posteriore non si muova quando la
1. Leva freno posteriore
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la mano- pola sul manubrio
54321
32
1
4
1. Leva di blocco freno posteriore
1
59C-9-H1.book 14 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 30 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
leva di blocco freno posteriore è attiva-
ta.
Per garantire il bloccaggio sicuro della
ruota posteriore, applicare la leva del
freno posteriore prima di spostare a si-
nistra la leva di blocco freno posterio-re.AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco del
freno posteriore verso sinistra mentre il
veicolo è in movimento, altrimenti si po-
trebbe perdere il controllo o causare un
incidente. Accertarsi che il veicolo si sia
arrestato prima di spostare la leva di
blocco del freno pos teriore verso sini-stra.
HAU54000
ABS (per modelli con ABS) L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i freni
e lasciare che l’ABS intervenga; non “pom-
pare” sui freni perché questa azione ridur-
rebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16050
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire un rumore
di “scatto” dal lato anteriore del veico-
lo, e se una delle leve dei freni è tirata
anche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione.
Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di provare
la sensazione di pulsazioni sulle leve
freno quando l’ABS è attiva. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario
Yamaha per eseguirequesta prova.
ATTENZIONE
HCA16120
Tenete qualsiasi tipo di magneti (com-
presi gli utensili di recupero magnetici, i
cacciaviti magnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota an teriore e posteriore,
altrimenti i rotori magnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero danneggiarsi,
59C-9-H1.book 15 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 31 of 98
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
234
5
6
7
8
9
provocando il funzionamento impropriodel sistema ABS.
HAU13175
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te1. Aprire il coperchio tirando in alto la le- va.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi- rarla in senso orario. La serratura si
apre e si può togliere il tappo serbatoio
carburante. Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-
to, inserire il tappo serbatoio carburan-
te nell’apertura del serbatoio e poi
premere il tappo verso il basso.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
11
1. Leva di apertura
2. Coperchio
1
2
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimento d’accoppiamento
1
1
59C-9-H1.book 16 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分
Page 32 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11261
Verificare che il ta ppo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente e bloc-
cato in posizione prima di utilizzare lo
scooter. Le perdite di carburante costitu-iscono un rischio d’incendio.
HAU13221
Carburante Accertarsi che il se rbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car- burante
2. Riferimento livello max.2 1
59C-9-H1.book 17 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分