Page 57 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-42
3
FAU55423
Réglage des suspensions avant
et arrière Ce modèle est équipé d’un système de sus-
pension réglable électroniquement. Il est
possible de régler la précontrainte de
l’amortisseur arrière et les forces d’amortis-
sement de la fourche et de l’amortisseur ar-
rière.
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.Précontrainte
Lorsque vous transportez des bagages ou
un passager, utilisez la fonction de réglage
de la précontrainte pour régler le système
de suspension en fonction de la charge. Il y
a 4 réglages de la précontrainte.N.B.●
La fonction de réglage de la précon-
trainte ne s’affiche que lorsque le mo-
teur tourne.
●
Le changement du réglage de la pré-
contrainte modifie également les for-
ces d’amortissement des suspensions
avant et arrière en conséquence. Cf.
“Force d’amortissement” à la page
3-44 pour plus d’informations.
●
À propos du fonctionnement à froid : En cas d’utilisation de la fonction de
réglage de la précontrainte, rien ne
doit peser sur le véhicule.
Lors de l’utilisation de la fonction de
réglage de la précontrainte à des
températures ambiantes proches
de 0 °C (32 °F), ou inférieures, le té-
moin d’alerte du système de sus-
pension réglable électroniquement
peut s’allumer afin de protéger le
moteur de la fonction de réglage de
la précontrainte.
La suspension continuera à fonc-
tionner normalement. Seule la fonc-
tion de réglage de la précontrainte
est indisponible.
Pour réinitialiser le témoin d’alerte du système de suspension réglable
électroniquement, attendre environ
6 minutes puis tourner la clé sur
“OFF”, ou tourner immédiatement la
clé sur “OFF” puis attendre 6 minu-
tes. Si le témoin d’alerte du système de
suspension réglable électronique-
ment reste allumé, il convient de
faire contrôler le système de sus-
pension par un concessionnaire
Yamaha.
Pour régler la précontrainte1. Tourner la clé sur “ON”, démarrer le moteur puis mettre la boîte de vitesses
au point neutre.
2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction de ré-
glage de la précontrainte.1. Affichage des fonctions
2. Fonction de réglage de la précontrainte
3. Pictogramme de réglage de la précontrainte
GEARN
132
U1MDF0F0.book Page 42 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 58 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-43
3
3. Utiliser le commutateur de sélectionpour sélectionner le pictogramme de
réglage de la précontrainte désiré.
Sélectionner le réglage adéquat parmi
les 4 pictogrammes suivants, en fonc-
tion de la charge de la moto. Pendant le réglage de la précon-
trainte, l’écran d’information affichera
un groupe de points se déplaçant en
cercle. Dès que le pictogramme sélec-
tionné s’affiche à nouveau, le réglage
de la précontrainte est terminé.Pendant le réglage de la précontrainte,
l’écran d’informations peut changer de la
manière suivante.
●
Si la clé est tournée sur “OFF” ou que
le moteur est arrêté pendant le réglage
de la précontrainte, le pictogramme
suivant clignotera pour indiquer que le
réglage actuel de la précontrainte ne
correspond pas au pictogramme.
Dans ce cas, procéder à un nouveau
réglage de la précharge.
●
Si le véhicule commence à rouler, le
pictogramme suivant clignotera pour
indiquer que le réglage actuel de la
précontrainte ne correspond pas au
pictogramme. Dans ce cas, arrêter le
véhicule et procéder à un nouveau ré-
glage de la précharge.
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1
2
1. Conduite en solo
2. Conduite en solo et bagages
3. Conduite avec passager
4. Conduite avec passager et bagages1
2
3
4
GEARN
GEARN
GEARN
GEARN
U1MDF0F0.book Page 43 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 59 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-44
3
●
Après plusieurs réglages répétés de la
précontrainte, le pictogramme de ré-
glage de la précontrainte clignotera 4
fois. Il est impossible dès lors de régler
la précontrainte. Attendre environ 6
minutes que le moteur de la fonction
de réglage de la précontrainte refroi-
disse, puis essayer à nouveau de ré-
gler la précontrainte.Force d’amortissement
Chaque réglage de la précontrainte inclut 3
réglages de la force d’amortissement :
“HARD” (dur), “STD” (standard) et “SOFT”
(souple). Chaque modification du réglage
de la précontrainte s’accompagne d’une
modification correspondante des réglages
de la force d’amortissement. (Le système
de suspension réglable électroniquement
se règle automatiquement sur les derniers
réglages de la force d’amortissement défi-
nis pour ce réglage de précontrainte.) Pour
régler la force d’amortissement de manière
plus précise, chaque réglage de la force
d’amortissement peut être défini sur 7 ni-
veaux différents.
N.B.Si le réglage de la précontrainte n’a pas été
effectué correctement :●
Le réglage de la force d’amortisse-
ment et le niveau de réglage clignote-
ront 4 fois et il est impossible de les ré-
gler tant que le véhicule est à l’arrêt.
●
Le pictogramme de réglage de la pré-
contrainte clignotera et il est impossi-
ble de régler la force d’amortissement
tant que le véhicule roule.
Vérifier que la précontrainte a été réglée
correctement avant de régler la force
d’amortissement.
Pour régler la force d’amortissement et leniveau de la force d’amortissement1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction de ré-
glage de la force d’amortissement.
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Réglage de la force d’amortissement
2. Niveau de réglage de la force d’amortisse-ment
GEARNHARD+3
21
U1MDF0F0.book Page 44 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 60 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-45
3
3. Utiliser le commutateur de sélectionpour sélectionner “HARD”, “STD” ou
“SOFT”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. 5. Utiliser le commutateur de sélection
pour sélectionner le niveau désiré pour
le réglage de la force d’amortissement.
N.B.Le réglage de la force d’amortissement peut
se faire sur 7 niveaux (+3, +2, +1, 0, –1, –2
et –3). “+3” est le niveau le plus dur, “–3” le
niveau le plus souple.6. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”.
Si le véhicule se déplace pendant que vous
réglez la force d’amortissement, l’affichage
d’information passe en mode d’affichage.
AVERTISSEMENT
FWA16420
Le combiné ressort-amortisseur arrière
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
●
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
1. Affichage des fonctions
2. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment
1. Réglage de la force d’amortissement
GEARN
STD 0
12
GEARNHARD 0
1
1. Niveau de réglage de la force d’amortisse-
ment
GEARNHARD
+3
1
1. Fonction de réglage de la force d’amortisse-ment
2. Réglage de la force d’amortissement
3. Pictogramme de réglage de la précontrainteGEARNHARD +3
GEAR1HARD
+3
123
U1MDF0F0.book Page 45 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 61 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-46
3
●
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement d’une
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU55590
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.●
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du circuit du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Pour plus
d’explications au sujet du coupe-circuit
d’allumage, se reporter à la section
suivante.)
●
Le contacteur de béquille latérale fait
également partie du système YCC-S.
Il est impossible de passer au point
mort lorsque la béquille latérale est dé-
ployée.AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
U1MDF0F0.book Page 46 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 62 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-47
3
FAU55361
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
●
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
U1MDF0F0.book Page 47 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 63 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-48
3
Le moteur étant coupé :
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
2. Déployer la béquille latérale.
3. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en
position “ ”.
4. Tourner la clé de contact sur “ON”.
5. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
6. Serrer le frein avant ou arrière.
7. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
8. Relever la béquille latérale.
9. Engager une vitesse.
10. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
11. Relever la béquille latérale.
12. Relâcher le frein.
13.
Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. Il se peut que le contacteur de point mort, un
contacteur de feu stop ou le système YCC-S ne
fonctionne pas correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Un contacteur de feu stop pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI
NON OUI NON OUI NON
N.B.Le témoin/témoin d’alerte du système de
régulation antipatinage “TCS” peut s’allumer,
mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
U1MDF0F0.book Page 48 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 64 of 124

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-49
3
FAU39655
Prise pour accessoires à courant
continu
AVERTISSEMENT
FWA14360
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.ATTENTION
FCA15431
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge totale combinée de 30 W (2.5 A),
sous peine de risquer de griller un fusi-
ble ou de décharger la batterie.Ce véhicule dispose d’une prise pour ac-
cessoires à courant continu. Celle-ci se
trouve dans la boîte à accessoires.
La prise permet de brancher un accessoire
de 12 V lorsque la clé de contact est placée
à la position “ON” et ne doit être utilisée que
lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC1. Ouvrir le couvercle de la boîte à acces-
soires. (Voir page 3-39.) 2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Retirer la protection de la prise pour
accessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
5. Brancher l’accessoire à la prise pour accessoire CC. 6. Tourner la clé de contact sur “ON”,
puis mettre le moteur en marche. (Voir
page 5-1.)
7. Allumer l’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
11
U1MDF0F0.book Page 49 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM