Highlander_D
28
Système de contrôle du véhicule et enregistrement des données d'exploitation
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données
en rapport avec les dynamiques et systèmes de sécurité du véhicule
pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• Comment ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• De combien le conducteur enfonçait la pédale d'accélérateur (s'ill'enfonçait) et/ou la pédale de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des
circonstances dans lesquelles l'accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: Les données de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule
uniquement si une situation d'accident non-superficiel survient; aucune
donnée n’est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduite
normales et aucune donnée personnelle n’est enregistrée (par exemple,
sexe, âge, emplacement de l'accident). Cependant, des tiers, tels que les
agents d’application de la loi, pourraient combiner les données de l'EDR
avec le type des données d'identification personnelle acquises
régulièrement au cours d'une enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est
nécessaire et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, des tiers, tels que les agents d’application de la loi, qui
possèdent un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Highlander_D
■Certification relative au systèm e d'accès et de démarrage “mains
libres”
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMLF-3 HYQ14AAB
HYQ13BZS
HYQ14ABK
HYQ13CZA
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
FCC ID: NI4TMLF-3 HYQ14AAB
HYQ13BZS
HYQ14ABK
HYQ13CZA
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
51
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
AT T E N T I O N
■ Mise en garde concernant l es interférences avec des appareils
électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque (stimulateur ou
défibrillateur, etc.) doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 40 ) Leur implant
est en effet susceptible d'être perturbé dans son fonctionnement par les
ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès “mains libres”, au besoin.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment
en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio.
Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver
l'accès “mains libres”.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'une prothèse médicale
électrique autre que cardiaque (stimulateur ou défibrillateur) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
57
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
■
Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
● À proximité d'un relais d'antenne de télévision, d'une station radio, d'une
centrale électrique, d'un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de
fortes ondes radio
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des
autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d'un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
→ P. 4 2
■ Personnalisation pouvant être ef fectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramé trage de certaines fonctions (p. ex. la
télécommande de verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables →P. 715)
■ Inversion du mouvement du hayon à commande électrique
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de la télécommande du
verrouillage centralisé pendant la manœuvre du hayon à commande
électrique, vous inversez le sens de manœuvre.
58 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Highlander_D
■Voyage en avion (véhicules sans système d'accès et de démarrage
“mains libres”)
Lorsque vous emportez une clé de télécommande de verrouillage centralisé
avec vous à bord d'un avion, prenez garde de n'appuyer sur aucun des
boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l'appareil. Si vous transportez
une clé de télécommande de verrouillage centralisé dans votre sac ou tout
autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles
d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé
à télécommande du verrouillage centralisé risque d'entraîner l'émission
d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'appareil.
■ Certification de la télécomma nde du verrouillage centralisé
MODEL/FCC IDs:
Transmitter: GQ43VT20T
Receiver: GQ4-34R
IC (Canada) IDs:
Transmitter: 1470A-1T
Receiver: 1470A-6R
Production en ETATS-UNIS
Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la
norme RSS-210 (Industrie Canada). L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
113
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
■
Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après arrêt du moteur
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contacteur de démarrage antivol sur
“ACC” ou “LOCK”. Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est
ouverte.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant 45 secondes
environ après que vous ayez mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur ARRÊT.
Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vi tre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
130 1-6. Système antivol
Highlander_D
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
●Si la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puc e de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
●Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
FCC ID: MOZRI-21BTY
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
FCC ID: NI4TMIMB-1
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
144 1-7. Informations relatives à la sécurité
Highlander_D
■Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(frontaux)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à
une vitesse de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] environ contre un obstacle
fixe et indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le
véhicule heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de
signalisation, qui peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore
en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis d'un camion,
etc.).
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les
prétensionneurs des ceintures de sécurité s’activent.
● L'airbag SRS du passager avant ne se déclenche que si une personne
est assise dans le siège passager avant. Toutefois, l'airbag du passager
avant risque de se déployer si vous mettez des bagages sur le siège,
même en l'absence d'occupant. ( →P. 154)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(latéraux)
Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc latéral généré
par un véhicule de 3300 lb. (1500 kg) environ roulant à une vitesse de 12 à
18 mph (20 à 30 km/h) environ et percutant l'habitacle selon un angle
perpendiculaire à son orientation.
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(rideau)
Les sacs de sécurité gonflables rideau SRS se déploient en cas de
retournement du véhicule ou lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu, équivalent à un choc latéral généré par un véhicule de 3300 lb.
(1500 kg) environ roulant à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à 30 km/h)
environ et percutant l'habitacle selon un angle perpendiculaire à son
orientation.