Page 60 of 747

58 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Highlander_D
■Voyage en avion (véhicules sans système d'accès et de démarrage
“mains libres”)
Lorsque vous emportez une clé de télécommande de verrouillage centralisé
avec vous à bord d'un avion, prenez garde de n'appuyer sur aucun des
boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l'appareil. Si vous transportez
une clé de télécommande de verrouillage centralisé dans votre sac ou tout
autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles
d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé
à télécommande du verrouillage centralisé risque d'entraîner l'émission
d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'appareil.
■ Certification de la télécomma nde du verrouillage centralisé
MODEL/FCC IDs:
Transmitter: GQ43VT20T
Receiver: GQ4-34R
IC (Canada) IDs:
Transmitter: 1470A-1T
Receiver: 1470A-6R
Production en ETATS-UNIS
Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la
norme RSS-210 (Industrie Canada). L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
Page 67 of 747

65
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
■
Lorsque vous verrouillez les portes avec la clé
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
Il n'est pas possible de verrouiller la porte si la clé est dans contacteur de
démarrage antivol.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
La porte ne peut pas être verrouillée si le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée à l'intérieur du
véhicule.
Selon la position de la clé électronique, la clé risque de ne pas être
correctement détectée et la porte pourrait être verrouillée.
■ Personnalisation pouvant être ef fectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramé trage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables →P. 715)
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec
le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du
véhicule.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieur sont en position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants aux places arrière.
Page 280 of 747

278 2-5. Informations relatives à la conduite
Highlander_D
AT T E N T I O N
■Précautions avec la galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une
charge, il est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses
Toyota ou équivalentes.
Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respecter les
points ci-dessous:
●Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
●Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec
prudence, et d'être ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
●En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en
mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que
la charge reste correctement en place.
●Ne posez pas de charge supérieure à 100 lb. (45 kg) sur la galerie de
pavillon.
●Disposez la charge de manière à la
répartir le mieux possible sur la
galerie.
●En cas de transport d'une charge
longue ou large, ne jamais dépasser
la longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule. (→P. 684)
Traverses de galerie
Glissières
de galerie
Page 286 of 747

284
2-5. Informations relatives à la conduite
Highlander_D
Conduite avec une caravane/remorque
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des
passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a
des conséquences négatives sur la tenue de route, les
performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la
consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres
usagers de la route, il vous est in terdit de surcharger votre véhicule
ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer
que l'équipement de traction utilisé est adapté, qu'il a été
convenablement installé et mis en œuvre, et que vous appliquez les
bonnes pratiques qui s'imposent pour la conduite.
La stabilité et l'efficacité au freinage de l'ensemble véhicule-
remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les
performances et réglages de freinage, les freins de la caravane/
remorque, l'attelage et systèmes d' attelage (sur modèles équipés).
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à
des défaillances techniques provoquées par la traction d'une
caravane/remorque à des fins commerciales.
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout
complément d'information sur les attelages, etc.