Page 225 of 234
141
LOCALIZACIÓN
10
Interior delantero
Combinados, señalizadores,
contadores 27-28
Testigos, luces 29-33
Indicadores, pantallas 34-36
Reostato, puesta a cero
cuentakilómetros 36
Freno de estacionamiento, freno
de mano 86 Calefacción, aireación 54-58
- desescarchado, desempañado,
- aire acondicionado A/C,
- climatización,
- recirculación de aire.
Señal/luces de emergencia,
warning 86 Tecnología a bordo Capítulo 9
- MYWAY+
- Autoradio
Acondicionamientos 76-77
- encendedor de cigarrillos,
- guantera,
- compartimento refrigerado,
- cenicero.
Fusibles interior 124-125
Retrovisor, telepeaje,
parking 81-82
Parasol, espejo/vigilancia 81, 102
Luz de techo, iluminación
interior 80
Ajuste de la fecha/de la hora
Capítulo 9
INTERIOR DELANTERO
Page 226 of 234
142
Puesto de conducción
Luces, mandos 43-45
- automático,
- indicadores de dirección,
- luces de cruce,
- luces de carretera.
Elevalunas, retrovisores 82-84
Alarma 22
ASR, ESP 89
Reglajes en altura de los faros 45
Ayuda al estacionamiento 87 Regulador de velocidad 48-50
Limitador de velocidad 51-53
Volante, reglaje, bocina 41, 88
Limpiaparabrisas delantero y
limpialunas trasero 46-47
Lavaparabrisas 46, 47, 114
Ordenador de a bordo Capítulo 9
Caja de cambios 37-41
- automática,
- manual.
Documentos de a
bordo que están en la
bolsita:
Guía de utilización
Carnet de mantenimiento
...
PUESTO DE CONDUCCIÓN
Page 227 of 234
143
LOCALIZACIÓN
Características - Mantenimiento
CARACTERÍSTICAS-MANTENIMIENTO
Fusibles motor 128-129
Lavaparabrisas/faros 46, 47, 114
Lámparas, luces, cambiar una
lámpara 121-123
Batería 116
Fusibles batería 126-127 Controles 112, 115
- fi ltros de aire/aceite,
- fi ltro de partículas,
- pastillas/discos de frenos. Niveles 113-114
- aditivo gasoil,
- alimentación carburante,
- varilla de nivel de aceite motor,
- líquido de dirección asistida,
- líquido de frenos,
- líquido de refrigeración. Diesel 112, 132-135
Corte/cebado de carburante 110
Características motores 112, 133
Masas, cargas 134-135
Dimensiones 136-138
Elementos de identifi cación 17 Apertura capó, brazo de
sujeción 111
Bajo capó motor 112
Page 228 of 234

144
Medio Ambiente
ECO-CONDUCCIÓN
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y
las emisiones de CO
2.
Optimice el uso de la caja de velocidades
Con caja de velocidades manual, arranque con suavidad
y no espere para introducir una marcha más larga. Como
norma general, circule cambiando de marcha más bien
pronto. Cuando el vehículo esté equipado con indicador de
cambio de marcha, éste indica cuándo se puede engranar
una marcha más larga. Siga sus recomendaciones cuando
se encienda en el cuadro de a bordo.
Con caja de velocidades automática o pilotada, circule en
posición Drive "D"
o Auto "A"
, según el tipo de selector, sin
pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre los vehículos,
favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno
y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes
contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de
CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfi co permitan una circulación
fl uida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione
el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el
habitáculo, airéelo bajando las ventanillas y abriendo los
aireadores, antes de activar el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje
los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite
limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación
del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es
automática, una vez haya alcanzado la temperatura de
confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si éstos no se
gestionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos calefactados.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando las condiciones de visibilidad sean
sufi cientes.
Evite dejar el motor en funcionamiento, especialmente en
invierno, antes de introducir la primera marcha. El vehículo
se calienta con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los
soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...) para
contribuir a limitar el consumo de energía eléctrica y, por
tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar
el vehículo.
Page 229 of 234

145
LOCALIZACIÓN
10
Medio Ambiente
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más
pesadas en el fondo del maletero, lo más cerca posible de
los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia
aerodinámica (barras de techo, portacargas, portabicicletas,
remolque...). Utilice preferentemente un cofre de techo.
Retire las barras de techo o portacargas después de su
uso.
Al fi nalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de
nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de infl ado de los
neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada
de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- antes de un desplazamiento de larga distancia;
- en cada cambio de estación;
- después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los
neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite,
fi ltro de aceite, fi ltro de aire...) y siga el calendario de las
operaciones recomendadas por el fabricante.
Al llenar el depósito, no insista después del tercer corte de
la pistola para evitar derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio
de carburante se regulariza después de los 3.000 primeros
kilómetros.
Page 230 of 234
146
Precauciones
PRECAUCIONES...
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que fi guran en la etiqueta que encontrará a ambos lados del parasol del acompañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente el airbag frontal del acompañante cuando instale
un asiento para niños "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de muerte si se desplegara el airbag.
Page 232 of 234

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.