Page 105 of 281

Canada : si au bout d'env. 60 secondes la
LED ne clignote pas rapidement, modifier la
distance et recommencer ou si la program‐
mation a été interrompue par l'émetteur
portatif, maintenir la touche de mémoire
enfoncée et appuyer plusieurs fois pendant
2 secondes sur la touche de l'émetteur por‐
tatif.
Utilisation
Avant l'utilisation
Avant l'utilisation d'un dispositif à l'aide
de la télécommande universelle intégrée, s'as‐
surer qu'aucune personne, animal ni objet ne
se trouve dans l'espace de pivotement ou de
déplacement du dispositif concerné pour éviter
tout risque de blessures ou de dommages ma‐
tériels.
Respecter aussi les règles de sécurité jointes à
l'émetteur portatif. ◀
Le dispositif, par exemple la porte de garage,
peut être commandée avec la touche sur le ré‐
troviseur intérieur quand le moteur tourne ou
que le contact est mis. Dans la zone de récep‐
tion, appuyer à cet effet sur la touche jusqu'à
ce la fonction se déclenche. La LED sur le rétro‐
viseur intérieur est allumée pendant la trans‐
mission du signal radio.
Supprimer les fonctions mémorisées Appuyer en même temps sur les touches droite
et gauche sur le rétroviseur intérieur pendant
environ 20 secondes jusqu'à ce que la LED cli‐
gnote rapidement. Toutes les fonctions mémo‐
risées sont supprimées. Les fonctions ne peu‐
vent pas être supprimées individuellement.
Boussole numérique1Bouton de réglage au dos du rétroviseur2Visuel
Dans le visuel s'affiche le point cardinal princi‐
pal ou secondaire vers lequel vous roulez.
Principe de commande
Il est possible d'appeler différentes fonctions en
appuyant sur le bouton de réglage avec un ob‐
jet pointu, par exemple un stylo à bille ou un
objet similaire. Les possibilités de réglage ci-
après s'affichent l'une après l'autre, selon le
temps pendant lequel le bouton de réglage est
maintenu enfoncé :
▷Appuyer brièvement : activation et désacti‐
vation de l'affichage.▷3 à 6 secondes : réglage de la zone de la
boussole.▷6 à 9 secondes : calibrage de la boussole.▷9 à 12 secondes : réglage direction à gau‐
che/à droite.▷12 à 15 secondes : réglage de la langue.
Réglage de la zone de boussole
Régler sur la voiture la zone de boussole appro‐
priée pour que celle-ci fonctionne correcte‐
ment, voir la mappemonde avec les zones de
boussole.
Seite 105Équipement intérieurUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 106 of 281

Appuyez sur le bouton de réglage 3 à 4 secon‐
des environ. Dans le visuel s'affiche le numéro
de la zone de boussole réglée.
Pour changer le réglage de la zone, appuyer
plusieurs fois brièvement sur le bouton de ré‐
glage jusqu'à l'affichage dans le visuel du nu‐
méro de la zone de boussole correspondant à
votre localisation.
La boussole est de nouveau prête à l'emploi au
bout de 10 secondes environ.
Calibrage de la boussole numérique
Dans les situations suivantes, il faut calibrer la
boussole numérique :▷Affichage d'un point cardinal erroné.▷Le point cardinal affiché ne change pas,
malgré une modification de la direction du
déplacement.▷Tous les points cardinaux ne sont pas affi‐
chés.
Marche à suivre
1.S'assurer qu'il n'y a pas d'objets métalliques
de grande taille ni de lignes à haute tensionà proximité de la voiture et qu'il y a suffi‐
samment de place pour décrire des cercles.2.Régler la zone de boussole actuellement
applicable.3.Appuyez sur le bouton de réglage 6 à 7 se‐
condes environ pour appeler C. Décrire en‐
suite au moins un cercle complet à une vi‐
tesse maximale de 4 mph/7 km/h. En cas
de calibrage réussi, l'affichage C est rem‐
placé par les points cardinaux.
Direction à droite/à gauche
La boussole numérique est déjà réglée départ
usine à la direction à droite ou à gauche de la
voiture.
Réglage de la langue
Appuyez sur le bouton de réglage 12 à 13 se‐
condes environ Appuyez de nouveau briève‐
ment sur le bouton de réglage pour passer
d'anglais « E » à allemand « O » et réciproque‐
ment.
Le réglage est enregistré automatiquement au
bout de 10 secondes environ.
Seite 106UtilisationÉquipement intérieur106
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 107 of 281

Porte-gobelet et cen‐
drier / allume-cigare
Porte-gobelet
Deux porte-gobelets se trouvent à l'avant dans
la console centrale et un autre à l'arrière, à l'ex‐
trémité de la console centrale.
Deux autres porte-gobelets se trouvent dans
les accoudoirs à l'arrière.
Récipients incassables et pas de boissons
chaudes
Utiliser des récipients légers et incassables et
ne pas transporter de boissons chaudes. Sinon,
il y a un risque accru de blessure en cas d'acci‐
dent. ◀
Récipients inappropriés
Ne pas forcer pour mettre des récipients
dans le porte-gobelet. Ceci risque de l'endom‐
mager. ◀
Cendrier
Le cendrier se trouve à l'avant sur la console
centrale, dans l'un des porte-gobelets.
Vidage
Retirer le cendrier complètement, flèche.
Lors de la pose, veiller à ce que le cendrier soit
placé avec l'adaptateur sur le porte-gobelet.
Allume-cigare
Le moteur étant en marche ou le contact mis,
enfoncer l'allume-cigares.
Dès que l'allume-cigare est repoussé vers l'ex‐
térieur, il peut être retiré.
Risque de brûlure
Ne saisir l'allume-cigare chaud que par le
bouton, pour éviter tout risque de brûlure.
En quittant le véhicule, couper le contact et
emporter la télécommande pour que des en‐
fants par exemple ne puissent pas jouer avec
l'allume-cigare et se brûler. ◀
Branchement d'appareils
électriques
La douille de l'allume-cigare peut servir de
prise de courant pour les appareils électriques
lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
La charge totale de toutes les prises de courant
ne doit pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager les prises par des connec‐
teurs inadaptés.
Seite 107Équipement intérieurUtilisation107
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 108 of 281

Ne pas brancher le chargeur à la prise
Ne pas brancher les chargeurs de batterie
aux prises montés à l'usine dans le véhicule
pour éviter tout risque de dommages causés à
la batterie. ◀
Insérer de nouveau le cache après utilisa‐
tion
Insérer de nouveau l'allume-cigare ou le cache
de la prose après utilisation sinon des objets qui
pourraient tomber dans la douille de l'allume-
cigare, risqueraient de provoquer un court-cir‐
cuit. ◀
Prise dans la console centrale
Retirer le cache ou l'allume-cigare, voir
page 107, de la douille.
Prise dans le compartiment à bagages
Retirer le cache.
Compartiment à bagages
Cache du compartiment à bagages Ne pas poser d'objets sur les cache-baga‐
ges
Ne pas poser d'objets sur le cache car ils risque‐
raient de mettre les passagers en danger ou
d'endommager les caches, par exemple, en cas
de freinage ou d'une brusque manœuvre d'évi‐
tement. ◀
Le cache-bagages à enrouleur peut être en‐
clenché sur les positions intermédiaires 1 à 3.
Pour ranger des bagages encombrants, il est
possible de démonter le cache-bagages à en‐
rouleur.
Ne pas laisser le cache-bagages à enrou‐
leur se rétracter rapidement
Ne pas laisser le cache-bagages à enrouleur se
rétracter rapidement, cela risquerait de l'en‐
dommager. ◀
Démontage
1.Tirer sur la poignée pour enrouler le cache-
bagages à enrouleur.2.Faire basculer le cache-bagages à enrou‐
leur des deux côtés vers le haut, flèche 1 et
le retirer des fixations par le haut, flèche 2.
Repose
1.Insérer le cache-bagages à enrouleur à
droite et à gauche dans les supports.2.Appuyer le cache-bagages à enrouleur jus‐
qu'à ce qu'il repose dans les fixations.Seite 108UtilisationÉquipement intérieur108
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 109 of 281

Agrandissement du compartiment à
bagages
Le dossier arrière est fractionnable. Les deux
côtés peuvent être rabattus séparément ce qui
permet d'agrandir le compartiment à bagages.
Le cas échéant, démonter le troisième appuie-
tête, voir page 47.1.Tirer sur le levier, flèches.2.Rabattre les dossiers des sièges arrière vers
l'avant.
Lorsque les dossiers sont rabattus vers l'arrière,
ceux-ci s'enclenchent sur la position rabattue.
Enclenchement du dossier de siège
Avant d'emmener des personnes à l'ar‐
rière, rabattre de nouveau les dossiers de siège
vers l'arrière. Lorsque les dossiers sont rabattus,
veiller à ce que les dispositifs de verrouillage
s'enclenchent correctement sinon le charge‐
ment risque d'être éjecté dans l'habitacle ce
qui pourrait mettre les occupants en danger,
par exemple lors de manœuvres de freinage et
d'évitement. ◀
Réglage des dossiers arrière
Agrandir le compartiment à bagages en incli‐
nant les dossiers des sièges arrière.1.Tirer sur le levier, flèche 1, et rabattre le
dossier du siège arrière.2.Rabattre le crochet de verrouillage du dos‐
sier vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de manière audible, flèche 2.3.Rabattre le dossier vers l'arrière et l'enclen‐
cher.
Aucun système de retenue pour enfant
Lorsque les dossiers sont inclinés, ne
monter aucun système de retenue pour enfant
à l'arrière, cela risquerait d'amoindrir la protec‐
tion qu'ils apportent. ◀
Filet de séparation Bien accrocher le filet de séparation
Veiller à ce que le filet de séparation soit
fermement accroché, sinon il peut causer des
blessures. ◀
Le filet de séparation peut être monté derrière
les sièges avant ou derrière la banquette ar‐
rière.
Montage derrière les sièges avant
1.Le cas échéant, placer les dossiers des siè‐
ges arrière vers l'avant, voir page 109, et
démonter le cache-bagages à enrouleur,
voir page 108.2.Insérer chacune des goupilles de fixation
du filet de séparation jusqu'en butée dansSeite 109Équipement intérieurUtilisation109
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 110 of 281

les supports arrière situés dans le ciel de
pavillon, flèche 1, et les pousser vers
l'avant.3.Accrocher le filet de séparation avec les
crochets dans les anneaux situés sur le
plancher du compartiment à bagages, flè‐
che 2.
Montage derrière les sièges avant
1.Rabattre les dossiers des sièges arrière, voir
page 109.2.Insérer chacune des goupilles de fixation
du filet de séparation jusqu'en butée dans
les supports avant situés dans le ciel de pa‐
villon, flèche 1, et les pousser vers l'avant.3.Rabattre les anneaux situés sur les sièges
arrière vers le haut et accrocher le filet de
séparation, flèche 2.
Plancher de chargement plat
Respecter le chargement maximum
Le chargement maximum du plancher de
chargement plat est de 165 lbs, 75 kg. Pour le
compartiment de rangement situé sous le plan‐
cher de chargement, ne pas dépasser une
charge admissible de 55 lbs, 25 kg, sinon cela
peut conduire à un endommagement. ◀
Soulever le plancher de chargement plat et
l'enrouler vers l'avant, flèche.
Démontage
1.Enrouler le plancher de chargement plat.2.Tirer le plancher de chargement légère‐
ment vers l'arrière.3.Puis le retirer par le haut.Seite 110UtilisationÉquipement intérieur110
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 111 of 281

Vide-pochesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Remarques Pas d'objets libres dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir parfaitement arrimés, car si‐
non ils pourraient mettre les occupants en dan‐
ger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Pas de supports antidérapants, par exemple
des tapis antidérapants sur le tableau de bord
car ce dernier risque d'être endommagé par les
matériaux des supports. ◀
Possibilités de rangement Habitacle▷Boîte à gants, voir page 111.▷Accoudoir central, voir page 112.▷Vide-poches du côté passager, voir
page 112.▷Compartiments dans la console centrale.▷Compartiments dans les portes.▷Compartiments à côté des sièges arrière.▷Filets au dos des dossiers des sièges avant
et au niveau du plancher côté passager.▷Porte-gobelet, voir page 107.▷Patères à vêtements, voir page 113.
Compartiment à bagages
▷Filet sur le plancher du compartiment à ba‐
gages.▷Anneaux d'arrimage, voir page 121.▷Porte-parapluie sous le seuil de charge‐
ment, devant le triangle de présignalisa‐
tion.▷Compartiment de rangement sous le plan‐
cher plat de chargement, voir page 110.▷Bac de rangement dans la Splitdoor.▷Porte-sacs à gauche et à droite dans les pa‐
rois latérales du compartiment à bagages.
Boîte à gants
Ouverture
Appuyer sur la touche pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Seite 111Vide-pochesUtilisation111
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 112 of 281

Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
Ventilation
Selon l'équipement, la boîte à gants peut être
aérée et refroidie lorsque la fonction de refroi‐
dissement est activée.
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Interface USB pour la transmission des données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 128, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.Accoudoir central
Selon le modèle, l'accoudoir central situé entre
les sièges avant est équipé d'un vide-poches ou
d'un cache pour l'adaptateur Snap-in, voir
page 197.
Ouverture
Le couvercle est guidé par des glissières et peut
être ouvert complètement en le repoussant et
en le soulevant.
Fermeture Pousser le couvercle vers l'avant.
Vide-poches du côté pas‐
sager
Ouverture
Appuyer brièvement sur le bord inférieur du ca‐
che.
Fermeture
Repousser le cache sur sa position initiale.
Seite 112UtilisationVide-poches112
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13