Le programme sport est activé et DS s'affiche.
Cette position est recommandée pour une con‐
duite axée sur de hautes performances.
Pour désactiver le programme sport ou le
mode manuel M/S, pousser le levier sélecteur
vers la droite jusqu'en position D.
Activation du mode manuel M/S A partir de la position D, amener le levier sélec‐
teur vers la gauche, dans le couloir M/S.
Pousser le levier sélecteur vers l'avant ou vers
l'arrière.
Le mode manuel est activé et le rapport est
changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le compte-
tours, par exemple M1.▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé. Le combiné d'instruments affiche briève‐
ment le rapport sélectionné, puis le rapport ac‐
tuel.
Changement de vitesse par les palettes
de commande sur le volant
Les palettes de commande sur le volant per‐
mettent de changer rapidement de rapport,
tandis que les mains peuvent rester sur le vo‐
lant.
▷Lors d'un changement de vitesse par les
palettes de commande sur le volant en
mode automatique, le système passe au
mode manuel.▷S'il se passe un certain temps sans change‐
ment de vitesse par les palettes de com‐
mande et sans accélération, le système re‐
passe au mode automatique.Si le levier sélecteur se trouve dans la ligne de
passage des vitesses M/S, le mode manuel
reste activé.▷Tirer sur l'une des deux palettes de com‐
mande :
La boîte de vitesses passe au rapport supé‐
rieur.▷Appuyer sur l'une des deux palettes de
commande :
La boîte de vitesses passe à un rapport infé‐
rieur.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé. Le combiné d'instruments affiche briève‐
ment le rapport sélectionné, puis le rapport ac‐
tuel.
Déverrouillage manuel du dispositif de
blocage du levier sélecteur
Si le levier sélecteur reste bloqué en position P
bien que le contact soit mis, que le frein soit ac‐
tionné et que la touche sur le levier sélecteur
soit enfoncée, on peut débloquer le levier sé‐
lecteur comme suit :
1.Couper le contact.2.Déclipser le soufflet du levier sélecteur.3.Retrousser le soufflet sur le levier sélecteur.Seite 63ConduiteUtilisation63
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
mente jusqu'à un certain point puis baisse de
nouveau.▷Appuyer brièvement sur la touche : l'inten‐
sité d'éclairage se modifie par étape.▷Maintenir la touche enfoncée : l'intensité
d'éclairage se modifie en continu.
Eclairage intérieur
L'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher et
l'éclairage du compartiment à bagages sont
commandés automatiquement.
Pour ménager la batterie, après la coupure du
contact, toutes les lampes dans l'habitacle du
véhicule s'éteignent après un certain temps.
Allumage et extinction manuels de
l'éclairage intérieur
Allumer / éteindre l'éclairage intérieur : ap‐
puyer sur le commutateur.
Si l'éclairage intérieur doit rester éteint en per‐
manence, appuyer sur le commutateur pen‐
dant 3 secondes environ.
Liseuses
Des liseuses sont disposées à l'avant à côté de
l'éclairage intérieur et à l'arrière.
Allumer et éteindre les liseuses :
Avant : appuyer sur le commutateur.
Arrière : appuyer sur la touche.
Eclairage d'ambiance
Il est possible de modifier la couleur ou la lumi‐
nosité de l'éclairage d'ambiance.
Appuyer le commutateur vers l'avant : la cou‐
leur se modifie par étape.
Appuyer le commutateur vers l'arrière : la lumi‐
nosité se modifie par étape.
Des positions intermédiaires ou des couleurs
intermédiaires sont possibles.
Pour faire changer l'éclairage d'ambiance en
permanence, appuyer le commutateur vers
l'avant pendant plus de 10 secondes.
Seite 78UtilisationÉclairage78
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Appuyez sur le bouton de réglage 3 à 4 secon‐
des environ. Dans le visuel s'affiche le numéro
de la zone de boussole réglée.
Pour changer le réglage de la zone, appuyer
plusieurs fois brièvement sur le bouton de ré‐
glage jusqu'à l'affichage dans le visuel du nu‐
méro de la zone de boussole correspondant à
votre localisation.
La boussole est de nouveau prête à l'emploi au
bout de 10 secondes environ.
Calibrage de la boussole numérique
Dans les situations suivantes, il faut calibrer la
boussole numérique :▷Affichage d'un point cardinal erroné.▷Le point cardinal affiché ne change pas,
malgré une modification de la direction du
déplacement.▷Tous les points cardinaux ne sont pas affi‐
chés.
Marche à suivre
1.S'assurer qu'il n'y a pas d'objets métalliques
de grande taille ni de lignes à haute tensionà proximité de la voiture et qu'il y a suffi‐
samment de place pour décrire des cercles.2.Régler la zone de boussole actuellement
applicable.3.Appuyez sur le bouton de réglage 6 à 7 se‐
condes environ pour appeler C. Décrire en‐
suite au moins un cercle complet à une vi‐
tesse maximale de 4 mph/7 km/h. En cas
de calibrage réussi, l'affichage C est rem‐
placé par les points cardinaux.
Direction à droite/à gauche
La boussole numérique est déjà réglée départ
usine à la direction à droite ou à gauche de la
voiture.
Réglage de la langue
Appuyez sur le bouton de réglage 12 à 13 se‐
condes environ Appuyez de nouveau briève‐
ment sur le bouton de réglage pour passer
d'anglais « E » à allemand « O » et réciproque‐
ment.
Le réglage est enregistré automatiquement au
bout de 10 secondes environ.
Seite 106UtilisationÉquipement intérieur106
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont
aux standards les plus sévères du point de vue
de la sécurité et de la tenue de route.
Pneus rechapés Le constructeur de votre voiture recommande
de ne pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus rechapés
À cause de leurs carcasses qui peuvent
être différentes et d'un vieillissement parfois
très avancé, ces pneus peuvent avoir une lon‐
gévité réduite, compromettant la sécurité rou‐
tière. ◀
Pneus d'hiver
Nous recommandons d'équiper votre véhicule
de pneus d'hiver pour la conduite sur des
chaussées enneigées ou à des températures in‐
férieures à +45 ℉/+7 ℃.
Les pneus quatre saisons portant la mention M
+S ont de meilleures propriétés hivernales que
les pneus d'été, mais ils n'atteignent générale‐
ment pas les mêmes performances que les
pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver
Si la vitesse maximale de la voiture est supéri‐
eure à la vitesse maximale homologuée pour
les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vi‐
tesse maximale admissible doit être apposée
dans le champ visuel du conducteur. Cette pla‐
quette est fournie par les revendeurs de pneus
spécialisés ou par le Service.
Vitesse maximale des pneus d'hiver
Respecter impérativement la vitesse
maximale définie pour les pneus d'hiver utili‐
sés, sinon les pneus risqueraient de se détério‐
rer et de causer un accident. ◀
Pneus permettant de rouler à plat Par précaution, quand on monte des pneus
neufs ou qu'on remplace les pneus d'été pardes pneus d'hiver, ou inversement, toujours
utiliser des pneus permettant de rouler à plat.
De plus, en cas de crevaison, aucune roue com‐
pacte n'est disponible. Votre Service vous con‐
seillera volontiers à ce sujet.
Permutation des roues entre les essieux
Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour obtenir une abrasion régulière, il est pos‐
sible d'échanger les roues entre les essieux. Vo‐
tre Service vous conseillera volontiers à ce su‐
jet.
Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant de
rouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Seite 223Roues et pneusMobilité223
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Risque de brûlure
Ne changer les ampoules qu'après leur
refroidissement pour éviter toute brûlure. ◀
Travaux sur le système d'éclairage
Avant toute intervention sur le système
d'éclairage, éteindre les feux correspondants
pour ne pas provoquer un court-circuit.
Respecter les indications du fabricant des am‐
poules, éventuellement jointes, afin d'éviter
tout risque de blessures et de détériorations
lors du remplacement des ampoules. ◀
Ne pas toucher les ampoules
Ne pas saisir le verre des ampoules neu‐
ves avec les doigts nus, car les moindres impu‐
retés déposées sur le verre grillent et réduisent
la longévité de l'ampoule.
Utiliser toujours un chiffon propre, une ser‐
viette en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le
culot. ◀
Entretien des projecteurs, voir page 252.
Pour les lampes dont le remplacement n'est
pas décrit, adressez-vous au service après-
vente ou à un garage qui travaille en respec‐
tant les consignes du constructeur et avec un
personnel formé à cet effet.
Pour contrôler et régler la visée des projecteurs,
contacter un concessionnaire MINI.
Diodes électroluminescentes LED Les commandes, les indicateurs et les autres
équipements intérieurs du véhicule sont équi‐
pés de diodes luminescentes installées derrière
un cache et servant de source de lumière.
Ces diodes électroluminescentes sont apparen‐
tées aux diodes laser conventionnelles et sont
désignées par le législateur comme « diodes
électroluminescentes de la catégorie 1 ».Ne pas retirer les caches
Il ne faut pas enlever les caches et regar‐
der pendant plusieurs heures directement dans
le rayon non filtré, car cela peut provoquer une
irritation de la rétine. ◀
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les projecteurs peu‐
vent s'embuer à l'intérieur. Quand on allume
l'éclairage, la buée disparaît rapidement. Les projecteurs n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si malgré l'éclairage allumé pendant le roulage,
les projecteurs restent embués et si de l'humi‐
dité se forme de plus en plus, gouttes d'eau
dans la lampe par exemple, il faut faire effec‐
tuer un contrôle par le Service.
Eclairage bi-xénonLa durée de vie de ces ampoules est très élevée
et la probabilité d'une défaillance est très faible
si elles ne sont constamment allumées et étein‐
tes. Si cependant une ampoule devait ne plus
marcher, il est possible de continuer à conduire
de façon modérée avec les projecteurs anti‐
brouillard si les lois en vigueur dans le pays le
permettent.
Ne procéder à aucune intervention/aucun
remplacement d'ampoules sur les phares
au xénon
Faire effectuer tous les travaux sur le système
des phares au xénon, y compris le remplace‐
ment des ampoules, par le service après-vente.
Sinon, étant donné la haute tension, l'exécution
incorrecte des travaux présenterait un danger
de mort. ◀
Eclairage avant, remplacement des
ampoules
Feux de croisement et feux de route
halogènes
Ampoule H13, 60/55 wattsSeite 238MobilitéRemplacement de pièces238
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Monter uniquement une rue compacte
Il n'est pas permis de monter plus d'une
roue compacte. Il faut impérativement rétablir
l'équipement initial de la voiture, avec roues et
pneus des dimensions d'origine, dans les plus
brefs délais, pour en pas encourir de risques. ◀
A la prochaine occasion, contrôler la pression
de gonflage et la rectifier le cas échéant. Faire
bientôt remplacer le pneu endommagé par un
pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Préparatifs avant le changement de
roue
Respecter les consignes de sécurité en cas de
crevaison, voir page 224.
Mesures de sécurité supplémentaires à prendre en cas de changement de roue
Ne procéder au changement de roue que sur
une surface plane, stable et non glissante.
Sur un sol meuble ou glissant, sur la neige, la
glace, des carrelages ou autres, la voiture ou le
cric risque de déraper latéralement. Ne pas pla‐
cer de cales en bois ou autres sous le cric qui ne
pourrait sinon pas atteindre sa capacité de
charge en raison de la hauteur restreinte.
Lorsque la voiture est soulevée, ne jamais se
coucher dessous et ne pas démarrer le moteur,
car cela présenterait un danger de mort. ◀1.Poser la cale pliable sous la roue avant sur
le côté opposé du véhicule, dans des pen‐
tes, devant la roue. Si la pente est très forte,
caler en plus le véhicule pour l'empêcher
de rouler.2.Le cas échéant, dégager les vis de roue.3.Desserrer les vis de roue d'un demi-tour.Levage de la voiture
Utiliser le cric uniquement pour un chan‐
gement de roue
N'utiliser le cric que pour les changements de
roues. Ne pas essayer de lever un véhicule d'un
autre modèle ou des charges de quelque na‐
ture que ce soit au moyen de ce cric, pour évi‐
ter tout risque de dommages matériels ou de
blessures. ◀
1.Placer le cric sur le support le plus proche
de la roue à changer.
Le pied du cric doit se trouver à la verticale
et prendre appui sur toute sa surface de
l'ancrage.2.En faisant monter le cric à la manivelle, in‐
troduire sa tête dans le creux rectangulaire
du support.3.Tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue
à changer décolle du sol.
Monter la roue compacte
1.Dévisser les vis de roue et enlever la roue.2.Enlever les plus grosses saletés éventuelle‐
ment déposées sur les surfaces de portéeSeite 243Remplacement de piècesMobilité243
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13