
Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags
Après le montage d'un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut veiller à ce que l'airbag frontal et l'airbag
latéral du passager avant soient désactivés.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire. ◀
Position et hauteur d'assise
Avant de monter un système de retenue pour
enfant, reculer et lever le siège du passager
avant au maximum pour assurer la meilleure
trajectoire possible de la ceinture et une pro‐
tection maximale en cas d'accident.
Ne plus modifier la position du siège.
Sécurité siège enfant
Verrouillage de la ceinture de sécurité
1.Fixer le système de retenue pour enfant
avec la ceinture.2.Sortir la sangle à fond.3.Laisser la sangle s'enrouler et l'appliquer
contre le système de retenue pour enfant
de telle sorte qu'elle soit bien tendue.
La ceinture de sécurité est verrouillée.
Déverrouillage de la ceinture de
sécurité1.Déboucler la ceinture.2.Enlever le système de retenue pour enfant.3.Laisser la sangle s'enrouler à fond.
Guider la sangle dans le support situé sur le
ciel de pavillon.
Fixation ISOFIX pour siè‐
ges enfants
BOUCLAGE : ancrages abaissés et sangle pour
enfant.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de re‐
tenue pour enfants ISOFIX, respecter les consi‐
gnes d'utilisation de sécurité du fabricant du
système, pour ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte. ◀
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Les ancrages inférieurs peuvent être utilisés
pour fixer le siège enfant au siège du véhicule
jusqu'à une poids total du siège et de l'enfant
de 65 lb/30 kg quand l'enfant est retenu par le
harnais interne.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite. ◀
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.
Seite 51Transport d'enfants en sécuritéUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13 

Les fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs
se trouvent derrière les capuchons marqués.
Montage de systèmes de retenue pour
enfant ISOFIX
1.Monter les systèmes de retenue pour en‐
fant, voir les instructions d'emploi du sys‐
tème.2.Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
soient correctement enclenchés.
Systèmes de retenue pour
enfant avec sangle de re‐
tenue supérieure
Points de fixation Anneaux de fixation ISOFIX
Utiliser les anneaux de fixation pour san‐
gle de retenue ISOFIX supérieure exclusive‐
ment pour la fixation d'un système de retenue
pour enfant, sinon les points d'ancrage risque‐
raient d'être endommagés. ◀
Deux points d'ancrage supplémentaires sont
disponibles pour les systèmes de retenue pour
enfant avec une sangle de retenue supérieure,
flèches.
Dans le cas d'un plancher plat de chargement,
les points d'ancrage sont masqués. Les posi‐
tions sont repérées.
Guidage de la sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Sangle de retenue
Veiller à ce que la sangle de retenue ne
passe pas sur des arêtes tranchantes et sans
être vrillée vers le point de fixation supérieur.
Dans le cas contraire, la ceinture ne peut pas
sécuriser le système de retenue pour enfant de
manière conforme en cas de collision. ◀
1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Plancher du compartiment à bagages5Point d'ancrageSeite 52UtilisationTransport d'enfants en sécurité52
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13 

se trouvent sur les parois intérieures du
compartiment à bagages.
Arrimage des charges
Disposer les charges comme décrit aupa‐
ravant et les arrimer, car sinon elles pourraient
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évitement.
Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans
l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés,
car sinon ils pourraient mettre les occupants en
danger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de
la voiture et les charges sur les essieux, car si‐
non la sécurité routière du véhicule ne serait
plus assurée et les conditions légales d'autori‐
sation de circulation ne seraient pas remplies.
Ne pas arrimer les charges par les points de fi‐
xation supérieurs du système ISOFIX, voir
page  52, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Points de fixation
Les points de fixation se trouvent sur les barres
de toit.
Retirer les caches.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Fixer de façon sûre les bagages sur le toit,
les arrimer p. ex. avec des sangles de ser‐
rage.▷Rouler souplement et éviter les à-coups au
démarrage et au freinage ou une conduite
trop rapide dans les virages.Seite 122ConseilsChargement122
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13 

Éclairage de virage adapta‐tif  77  
Éclairage de virage, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif  77 
Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intér‐
ieur  78 
Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instru‐
ments  77 
Eclairage du visuel, voir Eclai‐ rage des instruments  77 
Eclairage, feux de position/de croisement  75 
Eclairage, instruments  77 
Eclairage intérieur  78 
Eclairage intérieur– Télécommande  35
Éclairage jusqu'au pas de la
porte  76 
Éclairage, remplacement des lampes et des feux  237 
Eclairage véhicule, voir Eclai‐
rage  75 
Economie d'énergie, voir Eco‐ nomie de carburant  123 
Economie de carburant  123 
Ecran central, voir Ecran de contrôle  20 
Écran de bord  20 
Ecran de contrôle  20 
Ecran de contrôle, entretien courant  255 
Écran de contrôle, régla‐ ges  71 
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle  20 
Élimination
– Pile de télécommande  40
Embrayage, rodage 116 
Emetteur portatif à code va‐ riable  104 
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges  51 
Entrée de la destination, navi‐ gation  130 
Entrée de la destination par le
carnet d'adresses  132 
Entrée vocale de la destina‐ tion  136 
Entretien de la voiture  252 
Entretien des écrans  255 
Entretien des garnitures  253 
Entretien du cuir  253 
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien 
Équipement du véhicule  6 
Equipement intérieur  103 
Équipements spéciaux, équi‐ pements de série  6 
ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC  90 
Essence  214 
Essuie-glace  57 
Essuie-glace de lunette ar‐ rière  60 
Essuie-glace, détecteur de pluie  58 
Essuie-glace, liquide de la‐ vage  60 
Etre remorqué  248 
F
Fader  150 
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née  41 
Fermer la trappe du réser‐ voir  212 
Fermeture– De l'extérieur  34– De l'intérieur 36
Fermeture du capot moteur,
capot moteur  229 
Fermeture, voir Verrouil‐ lage  35 
Feu arrière de brouillard  77 
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule  241 
Feu de croisement, remplace‐
ment des ampoules  238 
Feux arrière  241 
Feux arrière de brouillard, té‐ moin  17 
Feux de croisement  75 
Feux de croisement– Automatiques  75
Feux de croisement, automa‐
tiques  75 
Feux de croisement de jour  76 
Feux de détresse  18 
Feux de position  75 
Feux de position/de croise‐ ment  75 
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules  239 
Feux de recul, remplacement des ampoules  241 
Feux de route  76 
Feux de route, remplacement des ampoules  238 
Feux de route, témoin  17 
Feux de stationnement  76 
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les  239  
Feux rouges arrière, voir Feux arrière  241 
Filtre
– Voir Filtre à microparticules/
Filtre à charbon actif avec
climatiseur automatique  101
Filtre à charbon actif avec cli‐
matiseur automatique  101 
Filtre à microparticules  99 
Filtre à microparticules
– Avec climatiseur automati‐
que  101
Fixation ISOFIX pour sièges
enfants  51 
Fonction de protection, voir
Protection antipincement
– Vitres  43
Fonction lecture aléatoire  161 
Freinage en sécurité  117 
Seite 272RépertoireTout de A à Z272
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13 

Frein à main 56 
Frein d'immobilisation, voir Frein à main  56 
Frein de stationnement, voir Frein à main  56 
Freins– Frein à main  56
Freins, besoins d'entretien  71 
Freins, instructions  117 
Freins, système d'entretien MINI  234 
Fusibles  245 
G Garnitures de frein, ro‐ dage  116 
Garnitures en tissu, entre‐ tien  253 
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion  128 
Graves  150 
Guidage avec étapes intermé‐ diaires  138 
Guidage dynamique  146 
H
HD Radio  153 
Hivernage, entretien cou‐ rant  255 
Huile moteur
– Additifs, voir Huiles moteur
homologuées  231– Qualités d'huile utilisables
en remplacement  231
Huile moteur, capacité  260 
Huile moteur, jauge  230 
Huile moteur, système d'en‐ tretien MINI  234 
Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en rem‐
placement  231 
Huiles moteur homolo‐ guées  231 
Huiles moteur Longlife, voir
Huiles moteur homolo‐
guées  231 
Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo‐
guées  231 
I
iDrive– Changement des unités de
mesure et du mode d'affi‐
chage  69– Modification de la date et de
l'heure  70– Modifier la langue  71– Modifier les réglages  71– Régler la luminosité 71
Immobilisation de la voi‐
ture  255 
Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant  66 
Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant  66 
Indicateur de distance, voir
Détecteur d'obstacles
PDC  95 
Indicateur des intervalles d'entretien, voir Mainte‐
nance conditionnelle
CBS  234 
Indicateur de température ex‐ térieure  65 
Indicateur de température ex‐
térieure
– Changement d'unités de
mesure  69– Dans l'ordinateur de bord  69
Indicateurs de direction, voir
Clignotants  57 
Indice d'octane, voir Qualité d'essence  214 
Indices d'octane, voir Qualité du carburant  214 
Informations personnel‐ les  199  
Informations routières, navi‐
gation  144 
Informations sur l'état actuel, écran de bord  24 
Informations sur les données de navigation  128 
Initialisation– Boussole, voir Calibrage  106– Toit ouvrant en verre, élec‐
trique  42
Initialisation, avertisseur de
crevaison RPA  82 
Initialisation, voir Réglage de
la date et de l'heure  70 
Inscription, téléphone porta‐ ble  177 , 188  
Inspection générale, voir Be‐ soins d'entretien  71 
Instructions pour la conduite, rodage  116 
Instrument combiné, voir Affi‐ chages  16 
Intervalles de vidange d'huile moteur, voir Besoins d'entre‐
tien  71 
ISOFIX, fixation pour sièges enfants  51 
Itinéraire  140 
J Jantes en alliage léger, entre‐ tien  254 
Jauge à carburant  66 
Jauge de réservoir, voir Jauge à carburant  66 
Jauge, huile moteur  230 
Joints en caoutchouc, entre‐ tien  254 
K Keyless-Go, voir Accès con‐ fort  38 
Key Memory, voir Profils per‐ sonnels  32 
Seite 273Tout de A à ZRépertoire273
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13