Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags
Après le montage d'un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut veiller à ce que l'airbag frontal et l'airbag
latéral du passager avant soient désactivés.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire. ◀
Position et hauteur d'assise
Avant de monter un système de retenue pour
enfant, reculer et lever le siège du passager
avant au maximum pour assurer la meilleure
trajectoire possible de la ceinture et une pro‐
tection maximale en cas d'accident.
Ne plus modifier la position du siège.
Sécurité siège enfant
Verrouillage de la ceinture de sécurité
1.Fixer le système de retenue pour enfant
avec la ceinture.2.Sortir la sangle à fond.3.Laisser la sangle s'enrouler et l'appliquer
contre le système de retenue pour enfant
de telle sorte qu'elle soit bien tendue.
La ceinture de sécurité est verrouillée.
Déverrouillage de la ceinture de
sécurité1.Déboucler la ceinture.2.Enlever le système de retenue pour enfant.3.Laisser la sangle s'enrouler à fond.
Guider la sangle dans le support situé sur le
ciel de pavillon.
Fixation ISOFIX pour siè‐
ges enfants
BOUCLAGE : ancrages abaissés et sangle pour
enfant.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de re‐
tenue pour enfants ISOFIX, respecter les consi‐
gnes d'utilisation de sécurité du fabricant du
système, pour ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte. ◀
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Les ancrages inférieurs peuvent être utilisés
pour fixer le siège enfant au siège du véhicule
jusqu'à une poids total du siège et de l'enfant
de 65 lb/30 kg quand l'enfant est retenu par le
harnais interne.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite. ◀
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.
Seite 51Transport d'enfants en sécuritéUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Les fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs
se trouvent derrière les capuchons marqués.
Montage de systèmes de retenue pour
enfant ISOFIX
1.Monter les systèmes de retenue pour en‐
fant, voir les instructions d'emploi du sys‐
tème.2.Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
soient correctement enclenchés.
Systèmes de retenue pour
enfant avec sangle de re‐
tenue supérieure
Points de fixation Anneaux de fixation ISOFIX
Utiliser les anneaux de fixation pour san‐
gle de retenue ISOFIX supérieure exclusive‐
ment pour la fixation d'un système de retenue
pour enfant, sinon les points d'ancrage risque‐
raient d'être endommagés. ◀
Deux points d'ancrage supplémentaires sont
disponibles pour les systèmes de retenue pour
enfant avec une sangle de retenue supérieure,
flèches.
Dans le cas d'un plancher plat de chargement,
les points d'ancrage sont masqués. Les posi‐
tions sont repérées.
Guidage de la sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Sangle de retenue
Veiller à ce que la sangle de retenue ne
passe pas sur des arêtes tranchantes et sans
être vrillée vers le point de fixation supérieur.
Dans le cas contraire, la ceinture ne peut pas
sécuriser le système de retenue pour enfant de
manière conforme en cas de collision. ◀
1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Plancher du compartiment à bagages5Point d'ancrageSeite 52UtilisationTransport d'enfants en sécurité52
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
se trouvent sur les parois intérieures du
compartiment à bagages.
Arrimage des charges
Disposer les charges comme décrit aupa‐
ravant et les arrimer, car sinon elles pourraient
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évitement.
Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans
l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés,
car sinon ils pourraient mettre les occupants en
danger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de
la voiture et les charges sur les essieux, car si‐
non la sécurité routière du véhicule ne serait
plus assurée et les conditions légales d'autori‐
sation de circulation ne seraient pas remplies.
Ne pas arrimer les charges par les points de fi‐
xation supérieurs du système ISOFIX, voir
page 52, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Points de fixation
Les points de fixation se trouvent sur les barres
de toit.
Retirer les caches.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Fixer de façon sûre les bagages sur le toit,
les arrimer p. ex. avec des sangles de ser‐
rage.▷Rouler souplement et éviter les à-coups au
démarrage et au freinage ou une conduite
trop rapide dans les virages.Seite 122ConseilsChargement122
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Éclairage de virage adapta‐tif 77
Éclairage de virage, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif 77
Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intér‐
ieur 78
Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instru‐
ments 77
Eclairage du visuel, voir Eclai‐ rage des instruments 77
Eclairage, feux de position/de croisement 75
Eclairage, instruments 77
Eclairage intérieur 78
Eclairage intérieur– Télécommande 35
Éclairage jusqu'au pas de la
porte 76
Éclairage, remplacement des lampes et des feux 237
Eclairage véhicule, voir Eclai‐
rage 75
Economie d'énergie, voir Eco‐ nomie de carburant 123
Economie de carburant 123
Ecran central, voir Ecran de contrôle 20
Écran de bord 20
Ecran de contrôle 20
Ecran de contrôle, entretien courant 255
Écran de contrôle, régla‐ ges 71
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle 20
Élimination
– Pile de télécommande 40
Embrayage, rodage 116
Emetteur portatif à code va‐ riable 104
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 51
Entrée de la destination, navi‐ gation 130
Entrée de la destination par le
carnet d'adresses 132
Entrée vocale de la destina‐ tion 136
Entretien de la voiture 252
Entretien des écrans 255
Entretien des garnitures 253
Entretien du cuir 253
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien
Équipement du véhicule 6
Equipement intérieur 103
Équipements spéciaux, équi‐ pements de série 6
ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC 90
Essence 214
Essuie-glace 57
Essuie-glace de lunette ar‐ rière 60
Essuie-glace, détecteur de pluie 58
Essuie-glace, liquide de la‐ vage 60
Etre remorqué 248
F
Fader 150
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née 41
Fermer la trappe du réser‐ voir 212
Fermeture– De l'extérieur 34– De l'intérieur 36
Fermeture du capot moteur,
capot moteur 229
Fermeture, voir Verrouil‐ lage 35
Feu arrière de brouillard 77
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule 241
Feu de croisement, remplace‐
ment des ampoules 238
Feux arrière 241
Feux arrière de brouillard, té‐ moin 17
Feux de croisement 75
Feux de croisement– Automatiques 75
Feux de croisement, automa‐
tiques 75
Feux de croisement de jour 76
Feux de détresse 18
Feux de position 75
Feux de position/de croise‐ ment 75
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules 239
Feux de recul, remplacement des ampoules 241
Feux de route 76
Feux de route, remplacement des ampoules 238
Feux de route, témoin 17
Feux de stationnement 76
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les 239
Feux rouges arrière, voir Feux arrière 241
Filtre
– Voir Filtre à microparticules/
Filtre à charbon actif avec
climatiseur automatique 101
Filtre à charbon actif avec cli‐
matiseur automatique 101
Filtre à microparticules 99
Filtre à microparticules
– Avec climatiseur automati‐
que 101
Fixation ISOFIX pour sièges
enfants 51
Fonction de protection, voir
Protection antipincement
– Vitres 43
Fonction lecture aléatoire 161
Freinage en sécurité 117
Seite 272RépertoireTout de A à Z272
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Frein à main 56
Frein d'immobilisation, voir Frein à main 56
Frein de stationnement, voir Frein à main 56
Freins– Frein à main 56
Freins, besoins d'entretien 71
Freins, instructions 117
Freins, système d'entretien MINI 234
Fusibles 245
G Garnitures de frein, ro‐ dage 116
Garnitures en tissu, entre‐ tien 253
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion 128
Graves 150
Guidage avec étapes intermé‐ diaires 138
Guidage dynamique 146
H
HD Radio 153
Hivernage, entretien cou‐ rant 255
Huile moteur
– Additifs, voir Huiles moteur
homologuées 231– Qualités d'huile utilisables
en remplacement 231
Huile moteur, capacité 260
Huile moteur, jauge 230
Huile moteur, système d'en‐ tretien MINI 234
Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en rem‐
placement 231
Huiles moteur homolo‐ guées 231
Huiles moteur Longlife, voir
Huiles moteur homolo‐
guées 231
Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo‐
guées 231
I
iDrive– Changement des unités de
mesure et du mode d'affi‐
chage 69– Modification de la date et de
l'heure 70– Modifier la langue 71– Modifier les réglages 71– Régler la luminosité 71
Immobilisation de la voi‐
ture 255
Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant 66
Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant 66
Indicateur de distance, voir
Détecteur d'obstacles
PDC 95
Indicateur des intervalles d'entretien, voir Mainte‐
nance conditionnelle
CBS 234
Indicateur de température ex‐ térieure 65
Indicateur de température ex‐
térieure
– Changement d'unités de
mesure 69– Dans l'ordinateur de bord 69
Indicateurs de direction, voir
Clignotants 57
Indice d'octane, voir Qualité d'essence 214
Indices d'octane, voir Qualité du carburant 214
Informations personnel‐ les 199
Informations routières, navi‐
gation 144
Informations sur l'état actuel, écran de bord 24
Informations sur les données de navigation 128
Initialisation– Boussole, voir Calibrage 106– Toit ouvrant en verre, élec‐
trique 42
Initialisation, avertisseur de
crevaison RPA 82
Initialisation, voir Réglage de
la date et de l'heure 70
Inscription, téléphone porta‐ ble 177 , 188
Inspection générale, voir Be‐ soins d'entretien 71
Instructions pour la conduite, rodage 116
Instrument combiné, voir Affi‐ chages 16
Intervalles de vidange d'huile moteur, voir Besoins d'entre‐
tien 71
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 51
Itinéraire 140
J Jantes en alliage léger, entre‐ tien 254
Jauge à carburant 66
Jauge de réservoir, voir Jauge à carburant 66
Jauge, huile moteur 230
Joints en caoutchouc, entre‐ tien 254
K Keyless-Go, voir Accès con‐ fort 38
Key Memory, voir Profils per‐ sonnels 32
Seite 273Tout de A à ZRépertoire273
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13