▷Lors du déverrouillage, la télécommande
est détectée et les réglages correspondants
qui ont été enregistrés sont appelés et ap‐
pliqués.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.▷Les réglages personnels peuvent être enre‐
gistrés pour un nombre de trois télécom‐
mandes maximum.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 34.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 37.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 57.▷Réglages pour les affichages sur l'écran de
bord, le compteur de vitesse et le compte-
tours :▷Mode 12h/24h de la montre, voir
page 70.▷Format de la date, voir page 70.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 71.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 71.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 69.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 76.▷Feux de croisement de jour, voir
page 76.▷Climatiseur automatique, voir page 99:
programme AUTO, activer / désactiver la
fonction de refroidissement, température,
régler le débit d'air et la diffusion d'air.▷Audio:▷Réglages du son, voir page 150.▷Volume sonore, voir page 150.
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé entre en action quand
la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou
verrouillés simultanément :
▷Portes.▷Splitdoor.▷Trappe du réservoir.
Commande de l'extérieur
▷Par la télécommande.▷Par la serrure de porte.▷Avec l'accès confort par les poignées de
porte côté conducteur et passager.
En même temps que le verrouillage et le déver‐
rouillage par la télécommande :
▷Selon l'équipement, la condamnation anti‐
vol est aussi activée / désactivée. La con‐
damnation antivol empêche que les portes
ne les portes ne soient déverrouillées à
l'aide des boutons de sécurité ou des serru‐
res électriques.▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 40.Seite 33Ouverture et fermetureUtilisation33
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Par la serrure de porte
Réglage pour la façon dont le véhicule doit être
déverrouillé, voir page 34.
En fonction de l'équipement, seule la porte du
conducteur peut être verrouillée ou déverrouil‐
lée par la serrure de porte.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à bord, car
un déverrouillage de l'intérieur n'est pas pos‐
sible sans certaines connaissances spéciales. ◀
Verrouillage des portes et du hayon en même temps
Pour verrouiller toutes les portes, la trappe de
réservoir et la Splitdoor en même temps :
1.Lorsque les portes sont fermées, verrouiller
le véhicule à l'aide de la touche de verrouil‐
lage centralisé dans l'habitacle, voir
page 36.2.Déverrouiller et ouvrir la porte du conduc‐
teur ou la porte du passager avant, voir
page 36.3.Verrouillage du véhicule :▷Verrouiller la porte du conducteur par la
serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée ou▷Presser le bouton de verrouillage de la
porte du passager avant et fermer la
porte de l'extérieur.Commande de confort
Avec l'alarme antivol ou l'accès confort, il est
possible de commander les vitres et le toit ou‐
vrant en verre par la serrure de porte.
Ouverture/fermeture
Maintenir la clé sur la position de déverrouil‐
lage ou de verrouillage.
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Surveiller la manœuvre de fermeture et
s'assurer que personne ne risque d'être coincé.
Lorsque la clé est relâchée, le mouvement s'ar‐
rête. ◀
Commande manuelle
En cas de défaut électrique, la porte du con‐
ducteur peut être déverrouillée ou verrouillée
avec la clé intégrée sur les positions de fin de
course de la serrure de porte.
Ouverture et fermeture :
de l'intérieur
Le commutateur permet de déverrouiller ou de
verrouiller les portes et la Splitdoor lorsque les
portes sont fermées mais sans sécurité antivol.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
Déverrouillage et ouverture
▷Déverrouiller les portes en même temps
avec le commutateur de verrouillage cen‐
tralisé, puis tirer le mécanisme d'ouverture
de porte sur l'accoudoir ouSeite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Avant d'entrer dans une station de
lavage avec une boîte de vitesses
automatique1.Insérer la télécommande dans le contac‐
teur d'allumage/démarrage.2.Appuyer sur la pédale de frein.3.Engager la position N du levier sélecteur.4.Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐
ches de la télécommande ou par la serrure de
porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐
lécommande dans la serrure de contact.
Voyants Lors d'une tentative de démarrer le mo‐
teur, le voyant sur le combiné d'instru‐
ments s'allume : un démarrage du mo‐
teur n'est pas possible.
La télécommande ne se trouve pas dans la voi‐
ture ou est défectueuse. Prendre la télécom‐
mande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas
échéant, introduire une autre télécommande
dans la serrure de contact.
Le voyant sur le combiné d'instruments
s'allume quand le moteur tourne : la té‐
lécommande ne se trouve plus dans la
voiture.
Après l'arrêt du moteur, un nouveau démar‐
rage n'est plus possible que dans un délai
d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune
porte n'ait été ouverte.
Le témoin s'allume et un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle : remplacer
la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient
une pile qui doit être remplacée de temps à au‐
tres.1.Retirer le couvercle.2.Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.3.Appuyer sur le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de
collecte spécial ou au Service.
Alarme antivol Principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas
suivants lorsqu'elle est activée :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
de la Splitdoor.▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Alarme d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
Seite 40UtilisationOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle La condition pour que le système de protection
de l'habitacle fonctionne correctement est que
les vitres et le toit ouvrant en verre soient fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
▷ Appuyer deux fois de suite sur la
touche de la télécommande.▷Verrouiller deux fois le système avec la clé
intégrée.
Les LED clignotent pendant 2 secondes environ
à intervalles rapprochés. Le capteur d'inclinai‐
son et la fonction de protection de l'habitacle
sont désactivés jusqu'à ce que le véhicule soit
de nouveau déverrouillé et verrouillé.
Toit ouvrant en verre,
électrique
Généralités Risque de pincement
Observer le toit ouvrant en verre lors de
la fermeture et veiller à ce que la zone de fer‐
meture soit libre, afin d'écarter tout risque de
blessure. ◀
Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner le toit ouvrant et se blesser. ◀
Commande de confort par :▷Serrure de porte, voir page 36▷Accès confort, voir page 39
Soulèvement du toit ouvrant en verre
▷Appuyer le commutateur vers l'arrière jus‐
qu'au point de résistance et le maintenir.
Les deux toits en verre se soulèvent.
Ne plus appuyer arrête le mouvement.▷Lorsque le contact est mis, appuyer le com‐
mutateur vers l'arrière au-delà du point de
résistance.
Les deux toits en verre fermés se soulèvent
complètement.
Une nouvelle pression interrompt le mou‐
vement en cours.
Ouverture, fermeture
▷Lorsque le contact est mis, appuyer le com‐
mutateur en position soulevée vers l'arrière
et le maintenir.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre. Le
toit ouvrant en verre arrière se ferme.
Ne plus appuyer arrête le mouvement.
Le toit se ferme de manière analogue en ap‐
puyant le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant reste sur sa posi‐
tion en étant soulevé. Le toit ouvrant en verre
Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
▷Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisa‐
tion, réinitialiser le système de nouveau.
Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus
en gris et un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans la situation suivante :
▷Perturbation par d'autres installations ou
d'autres appareils de même fréquence
radio :
À la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu (y compris celui de réserve (si
fourni) doit être contrôlé tous les mois quand il
est froid et gonflé à la pression de gonflage re‐
commandée par le fabricant du pneu sur la pla‐
que du véhicule ou l’étiquette de pression de
gonflage (si votre voiture a des pneus de taille
autre que celle indiquée sur la plaque du véhi‐
cule ou l’étiquette de pression de gonflage,
vous devez déterminer la propre pression de
gonflage de ces pneus.).
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule.
Ne pas oublier que l’alarme-pneu ne peut se
substituer à un entretien correct des pneus et
qu’il est de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression adaptée, même si le
sous-gonflage n’a pas atteint le niveau suffisant
pour déclencher l’allumage du voyant d’alerte
de pression insuffisante de l’alarme-pneu.
Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur
de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Vitesse limite
Principe
Entrer une vitesse dont vous serez averti par un
message check-control dès qu'elle est atteinte.
Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous
faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite.
Ensuite, vous ne serez averti de nouveau
d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du
véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou
5 km/h.Seite 88UtilisationSécurité88
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 90
Accès confort 38
Accès confort– A respecter dans une station
de lavage 40– Remplacement de la pile 40
Accessoires et pièces 7
Actionnement manuel
– Serrure de porte 36
Activation/désactivation de la
connexion Blue‐
tooth 177, 188
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment 101
Actualisation logicielle 171
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable 197
Additifs
– Huile moteur 231
Additifs à l'huile 231
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien 71
Affichage de consommation, consommation moyenne 67
Affichage de l'itinéraire 140
Affichage de la température
– Réglage des unités 69– Température extérieure 65
Affichage de la température,
avertissement de tempéra‐
ture extérieure 65
Affichage des rapports, boîte de vitesses automatique
avec Steptronic 61
Affichages 16
Affichages et organes de com‐ mande 14
Affichages, voir Combiné
d'instruments 16
Afficheurs, entretien cou‐ rant 255
Age des pneus 221
Aide au démarrage en côte 92
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte 92
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC 95
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage 246
Aigus, sonorité 150
Airbags 79
Airbags de tête 79
Airbags frontaux 79
Airbags latéraux 79
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 81
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air 98, 100
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement 101
Alarme antivol 40
Alarme antivol– Alarme d'inclinaison 40– Comment éviter une alarme
inopinée 41– Protection de l'habitacle 41
Allumage, coupé 55
Allume-cigare
– Douille 107
Aménagement intérieur 103
Annonces vocales, naviga‐ tion 141
Antiblocage, ABS 90
Antibrouillard 77
Antigel, liquide de lavage 60
Appareils externes 163
Appel de phares 57, 76
Appel de phares, témoin 17
Applications logicielles, iPhone 207
Appoint d'huile moteur 230
Appuie-tête 47
Appuie-tête– Démontage 47– Réglage de la hauteur 47
Arrêt du moteur, bouton Start/
Stop 54
Arrêter, moteur 56
Arrêt, véhicule 56
Arrivée d'air
– Climatiseur 97– Climatiseur automatique 99
Assécher l'air, voir Fonction de
refroidissement 101
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte 92
Assistant de freinage 90
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC 95
Assistant hydraulique de frei‐ nage 90
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité 46
Automatique
– Débit d'air 100– Diffusion d'air 100
Automatique, commande des
feux de croisement 75
Automatique, régulateur de vitesse 94
Autonomie 67
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 65
Seite 268RépertoireTout de A à Z268
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Éclairage de virage adapta‐tif 77
Éclairage de virage, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif 77
Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intér‐
ieur 78
Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instru‐
ments 77
Eclairage du visuel, voir Eclai‐ rage des instruments 77
Eclairage, feux de position/de croisement 75
Eclairage, instruments 77
Eclairage intérieur 78
Eclairage intérieur– Télécommande 35
Éclairage jusqu'au pas de la
porte 76
Éclairage, remplacement des lampes et des feux 237
Eclairage véhicule, voir Eclai‐
rage 75
Economie d'énergie, voir Eco‐ nomie de carburant 123
Economie de carburant 123
Ecran central, voir Ecran de contrôle 20
Écran de bord 20
Ecran de contrôle 20
Ecran de contrôle, entretien courant 255
Écran de contrôle, régla‐ ges 71
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle 20
Élimination
– Pile de télécommande 40
Embrayage, rodage 116
Emetteur portatif à code va‐ riable 104
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 51
Entrée de la destination, navi‐ gation 130
Entrée de la destination par le
carnet d'adresses 132
Entrée vocale de la destina‐ tion 136
Entretien de la voiture 252
Entretien des écrans 255
Entretien des garnitures 253
Entretien du cuir 253
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien
Équipement du véhicule 6
Equipement intérieur 103
Équipements spéciaux, équi‐ pements de série 6
ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC 90
Essence 214
Essuie-glace 57
Essuie-glace de lunette ar‐ rière 60
Essuie-glace, détecteur de pluie 58
Essuie-glace, liquide de la‐ vage 60
Etre remorqué 248
F
Fader 150
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née 41
Fermer la trappe du réser‐ voir 212
Fermeture– De l'extérieur 34– De l'intérieur 36
Fermeture du capot moteur,
capot moteur 229
Fermeture, voir Verrouil‐ lage 35
Feu arrière de brouillard 77
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule 241
Feu de croisement, remplace‐
ment des ampoules 238
Feux arrière 241
Feux arrière de brouillard, té‐ moin 17
Feux de croisement 75
Feux de croisement– Automatiques 75
Feux de croisement, automa‐
tiques 75
Feux de croisement de jour 76
Feux de détresse 18
Feux de position 75
Feux de position/de croise‐ ment 75
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules 239
Feux de recul, remplacement des ampoules 241
Feux de route 76
Feux de route, remplacement des ampoules 238
Feux de route, témoin 17
Feux de stationnement 76
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les 239
Feux rouges arrière, voir Feux arrière 241
Filtre
– Voir Filtre à microparticules/
Filtre à charbon actif avec
climatiseur automatique 101
Filtre à charbon actif avec cli‐
matiseur automatique 101
Filtre à microparticules 99
Filtre à microparticules
– Avec climatiseur automati‐
que 101
Fixation ISOFIX pour sièges
enfants 51
Fonction de protection, voir
Protection antipincement
– Vitres 43
Fonction lecture aléatoire 161
Freinage en sécurité 117
Seite 272RépertoireTout de A à Z272
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Surveillance de la pression degonflage des pneus, voir
Avertisseur de crevaison 82
Surveillance de la pression de remplissage, voir Avertisseur
de crevaison RPA 82
Symboles 6
Système antiblocage, ABS 90
Système d'alarme, voir Alarme antivol 40
Système d'entretien MINI 234
Système de commandes voca‐ les 26
Système de navigation 136
Système de retenue pour en‐ fant, montage 50
Système MINI Mobility 224
Système Mobility 224
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 90
Systèmes de retenue– Voir Ceintures de sécurité 46
Systèmes de retenue pour en‐
fants 50
Systèmes de sécurité
– Ceintures de sécurité 46
Systèmes de sécurité, air‐
bags 79
T
Tableau de bord, voir Poste de conduite 14
Tableau des instruments, voir Affichages 16
Tâches 204
Tachymètre, voir Compteur de vitesse 16
Tapis de sol, entretien 254
Télécommande
– Accès confort 38– Dysfonctionnements 35, 40– Remplacement de la pile 40– Splitdoor 35– Universelle 103
Télécommande de re‐
change 32
Télécommande, données
d'entretien 234
Télécommande, retirer de la serrure de contact 54
Télécommande univer‐ selle 103
Télécommande universelle in‐ tégrée 103
Téléphone 176, 187
Téléphone additionnel 187
Téléphone mobile 176, 187
Téléphone portable dans la voiture 117
Téléphone portable, voir Télé‐ phone 176, 187
Téléphone, réglage du volume sonore 179, 193
Témoins et voyants 17
Témoins et voyants– Contrôle de pression des
pneus RDC 86
Température
– Changement d'unité de me‐
sure 69– Climatiseur 98, 101
Température du liquide de re‐
froidissement 66
Température liquide de refroi‐ dissement, voir Température
du liquide de refroidisse‐
ment 66
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 94
Tire Quality Grading 219
Toit ouvrant en verre, électri‐
que
– Commande de confort 34– Ouverture, fermeture 41– Soulèvement 41– Télécommande 34
Toit ouvrant relevable
– Voir Toit ouvrant en verre,
électrique 41
Tonalité 150
Totalisateur journalier 65
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 65
Transport d'enfants 50
Transport sûr des enfants 50
Trappe du réservoir, déver‐ rouillage lors d'un défaut
électrique 212
Trappe du réservoir, fer‐ mer 212
Trappe du réservoir, ou‐ vrir 212
Triangle de présignalisa‐ tion 246
Trousse de premiers se‐ cours 246
Tunnel de lavage 251
U
Uniform Tire Quality Grading/ UTQR 219
Unité– Température 69
Unités
– Consommation moyenne 69
V
Véhicule
– Numéro d'identifica‐
tion 176, 187
Véhicule, arrêter 56
Véhicule, entretien, voir Entre‐ tien 251
Ventilation
– Climatiseur 101
Verglas, voir Avertissement de
température extérieure 65
Verrouillage
– De l'extérieur 35– De l'intérieur 37– Réglage du signal de confir‐
mation 35– Sans télécommande, voir
Accès confort 38
Verrouillage centralisé
– Accès confort 38– De l'extérieur 33, 34– De l'intérieur 36– Principe 33Seite 278RépertoireTout de A à Z278
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13