ADVERTENCIA(Continuación)
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni deje un
vehículo equipado con el sistema
Keyless EnterNGo™ en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
INTERBLOQUEO DEL
ENCENDIDO CON LLAVE
EN ESTACIONAMIENTO
Este vehículo está equipado con inter-
bloqueo en estacionamiento del en-
cendido con llave que requiere que la palanca de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) antes de poder co-
locar el interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado). El llavero sólo se puede
retirar del encendido cuando el en-
cendido está en posición LOCK/OFF
y, una vez retirado, la palanca de
cambios se bloquea en PARK
(ESTACIONAMIENTO).
NOTA: Si ocurre un funciona-
miento incorrecto, el sistema blo-
queará el llavero en el interruptor
de encendido para advertirle de
que la función de seguridad no
funciona. El motor puede ponerse
en marcha y pararse pero el lla-
vero no puede quitarse hasta que
se realice el servicio.
SISTEMA DE
INTERBLOQUEO DE LA
PALANCA DE LA CAJA DE
CAMBIOS ACCIONADO POR
EL PEDAL DEL FRENOEste vehículo está equipado con un sis-
tema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal
del freno (BTSI) que mantiene la pa-
lanca de cambios en la posición PARK
(Estacionamiento) a menos que se pise
el freno. Para sacar la palanca de cam-
bios de la posición PARK (Estaciona-
miento), el interruptor de encendido
debe colocarse en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (con el motor en-
cendido o apagado) y el pedal de freno
debe estar pisado.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
La pantalla de la posición de la pa-
lanca de cambios (situada en el grupo
de instrumentos) indica la posición de
marcha de la caja de cambios. Pise el
pedal del freno para que la palanca de
cambios abandone la posición PARK
(Estacionamiento) (consulte "Sis-
tema de interbloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el
pedal del freno" en esta sección). Para
conducir, mueva la palanca de cam-
bios desde PARK (Estacionamiento) o
NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa).
280
Como medida de precaución adi-
cional, gire las ruedas delanteras ha-
cia el bordillo en una pendiente des-
cendente y en dirección contraria en
una pendiente ascendente.ADVERTENCIA
Si el régimen del motor es supe-rior al régimen en ralentí, es peli-
groso cambiar a una marcha
desde la posición PARK (Estacio-
namiento) o NEUTRAL (Punto
muerto). Si el pie no se encuentra
firme sobre el pedal del freno, el
vehículo podría acelerar rápida
mente hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del
vehículo y golpear a alguien o
algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se en-
cuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme
sobre el pedal del freno.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
El movimiento involuntario de un vehículo puede lesionar a aque-
llas personas que se encuentren
dentro o cerca del mismo. Al igual
que en cualquier vehículo, nunca
debe salir del mismo con el motor
en marcha. Antes de salir del
vehículo, siempre debe aplicar el
freno de estacionamiento, acoplar
la posición PARK (Estaciona-
miento) en la caja de cambios,
apagar el motor y extraer el lla-
vero. Si el encendido está en la
posición OFF (Apagado), la pa-
lanca de cambios se bloquea en
PARK (Estacionamiento), asegu-
rando el vehículo contra movi-
mientos no deseados.
Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero y bloquee el
vehículo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo o cerca del mismo. Un niño podría
poner en marcha los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover
el vehículo.PRECAUCIÓN
Antes de sacar la palanca de cam-
bios de PARK (Estacionamiento),
debe girar el interruptor de en-
cendido desde la posición LOCK/
OFF (Bloqueo/Apagado) a la po-
sición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y también pisar el pedal
del freno. De lo contrario, se po-
dría dañar la palanca.
(Continuación)
282
Esta luz solo indica que el frenode estacionamiento está apli-
cado. No muestra el grado de
aplicación del mismo.
Cuando estacione en una pendiente,
es importante girar las ruedas delan-
teras hacia el bordillo en una pen-
diente descendente y en dirección
contraria en una pendiente ascen-
dente. En vehículos equipados con
caja de cambios automática, antes de
colocar la palanca de cambios en
PARK (Estacionamiento) aplique el
freno de estacionamiento, de lo con-
trario, la carga aplicada sobre el me-
canismo de bloqueo de la caja de cam-
bios puede dificultar el movimiento
de la palanca de cambios saliendo de
PARK (Estacionamiento). El freno de
estacionamiento debe estar siempre
aplicado cuando el conductor no se
encuentra en el vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca use la posición PARK
(Estacionamiento) como sustituto
del freno de estacionamiento.
Siempre aplique completamente el
freno de estacionamiento al apar-
car. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y
provocar daños o lesiones. Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero del encen-
dido y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni deje un
vehículo equipado con el sistema
Keyless EnterNGo™ en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia del sistema
de frenos permanece encendida con
el freno de estacionamiento sin
aplicar, esto indica un desperfecto
en el sistema de frenos. Lleve el
vehículo inmediatamente a un con-
cesionario autorizado para efectúen
el mantenimiento del sistema de
frenos.
291
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DIÉSEL
Es altamente recomendable la utiliza-
ción de combustibles diésel de calidad
Premium con un cetanaje de 50 o
más, y que respondan a la norma
EN590. Para obtener mayor informa-
ción sobre los combustibles disponi-
bles en su zona, consulte a su conce-
sionario autorizado.
AGREGADO DE
COMBUSTIBLE
TAPA DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE CON
BLOQUEO (TAPÓN DE
GASOLINA) (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
El tapón de llenado de combustible
con bloqueo se encuentra detrás de la
puerta de llenado de combustible, enel lado izquierdo del vehículo. Si di-
cho tapón se pierde o se daña, asegú
rese de reemplazarlo por un tapón
diseñado para su uso en este vehículo.
NOTA: La puerta corrediza del
lado del conductor no puede
abrirse mientras esté abierta la
puerta de llenado de combustible.
Esta característica solamente fun-
ciona cuando la puerta corrediza
está completamente cerrada antes
de abrir la puerta de combustible.
1. Inserte la llave del tapón de com-
bustible en el cilindro de llave y gire la
llave a la derecha para desbloquearlo.
2. Para quitar el tapón de la gasolina
gire la perilla del mismo hacia la iz-
quierda.
3. Cuando apriete el tapón de lle-
nado, hágalo hasta oír dos o tres chas-
quidos para asegurarse de que el ta-
pón está correctamente asegurado.
PRECAUCIÓN
El uso de un tapón de tubo de
llenado (tapón de la gasolina) in-
adecuado para el depósito de
combustible podría provocar un
desperfecto en el sistema de com-
bustible o en el sistema de control
de emisiones. Un tapón que se
ajuste mal podría permitir la en-
trada de impurezas en el sistema
de combustible y puede provocar
que se encienda la "luz indica-
dora de averías (MIL)" debido a
los vapores de combustible que
escapan del sistema.
Para evitar las salpicaduras de combustible y el llenado excesivo,
no sobrepase el nivel del depósito
una vez llenado.
324
INSTRUCCIONES PARA LA
EXTRACCIÓN DEL
NEUMÁTICO DE
REPUESTO
El neumático de repuesto está situado
debajo del vehículo, bajo la zona de la
consola central.
1. Monte las herramientas del neu-
mático de repuesto formando una
manivela en "T" y coloque el extremo
cuadrado sobre la tuerca de acciona-
miento del cabrestante del neumático
de repuesto.2. Gire la tuerca hacia la izquierda
hasta que el mecanismo del cabres-
tante deje de girar libremente. Esto
dejará suficiente holgura en el cable
para permitirle sacar el neumático de
repuesto por debajo del vehículo.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cabestrante está
diseñado para ser utilizado única
mente con la manivela en "T" del
cabestrante. No se recomienda uti-
lizar una llave neumática u otras
herramientas eléctricas, ya que
pueden dañar el cabestrante.
3. Para extraer el conjunto de
cubierta/neumático de repuesto com-
pacto, monte las extensiones de la ma-
nivela en "T" del cabrestante para
formar un gancho de neumático de
repuesto, y extraiga el neumático de
repuesto por debajo del vehículo. NOTA: Si uno de los neumáticos
delanteros está desinflado, puede
que sea necesario elevar mediante
el gato el vehículo para retirar el
conjunto de neumático de re-
puesto compacto y cubierta de de-
bajo del vehículo.
Neumático de repuesto y cubierta
Extracción del neumático de repuesto
343
El emplazamiento delantero del gato
está en la pestaña de la vigueta de la
carrocería del vehículo y está situado
a 150 mm del borde de la puerta.
NOTA: En algunas situaciones,
podría ser necesario colocar el so-
bre su lateral para poder empu-
jarlo debajo del vehículo. De-
vuelva el gato a su orientación
correcta una vez que está debajo
del vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso situarse debajo de un
vehículo elevado con un gato. El
vehículo podría resbalarse del gato
y caer sobre usted. Esto podría
aplastarle. Jamás ponga ninguna
parte del cuerpo debajo de un
vehículo que está sostenido sobre
un gato. Si necesita colocarse de-
bajo de un vehículo levantado, es
preferible llevarlo a un taller de ser-
vicio donde lo puedan levantar so-
bre un elevador.
3. Coloque la llave en el tornillo del
gato y gírela hacia la derecha hasta
que la cabeza del gato quede correc-
tamente acoplada en el punto des-
crito. No levante el vehículo hasta
tener la certeza de que el gato esté
acoplado con seguridad. 4. Eleve el vehículo girando el torni-
llo del gato hacia la derecha, utili-
zando la llave giratoria. Eleve el
vehículo solo hasta que el neumático
se separe de la superficie del suelo
dejando el espacio suficiente para ins-
talar el neumático de repuesto. Una
elevación mínima del neumático pro-
porciona una máxima estabilidad.
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo más de lo nece-
sario puede hacer que el vehículo
sea menos estable. Puede deslizarse
del gato y dañar a alguna persona
que se encuentre cerca. Eleve el
vehículo solo lo suficiente para po-
der retirar el neumático.
5. Retire las tuercas de la rueda; en el
caso de vehículos con tapacubos, re-
tire manualmente el tapacubos de la
llanta. No haga palanca para sacar el
tapacubos. A continuación, saque la
rueda de su alojamiento.
6. Instale el neumático de repuesto
compacto. Apriete ligeramente las
tuercas de rueda.
Lugares para situar el gato en la parte delantera
346
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que monta el neumá
tico de repuesto con el vástago de la
válvula orientado hacia fuera. El
vehículo podría dañarse si el neu-
mático de repuesto se monta inco-
rrectamente.ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el
vehículo se caiga del gato, no
apriete las tuercas de la rueda por
completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta adver-
tencia pueden producirse lesiones
personales.NOTA: No instale el tapacubos
en el neumático de repuesto com-
pacto.
7. Baje el vehículo girando el tornillo
del gato hacia la izquierda.
8. Termine de apretar las tuercas de
la rueda. Presione hacia abajo la llave
al mismo tiempo que el extremo de la
manivela para incrementar el juego
de palancas. Apriete las tuercas de la
rueda en diagonal hasta que cada
tuerca haya sido apretada dos veces.
El par de apriete correcto de las tuer-
cas de la rueda es de 138 Nm. Si tiene
dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo com-
prueben con una llave dinamométrica
en su concesionario autorizado o en
una estación de servicio.
9. Baje el gato hasta la posición total-
mente cerrada.
ADVERTENCIA
Un neumático o un gato suelto pro-
yectado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado repentino, po-
dría poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. Guarde siempre las
piezas del gato y el neumático de
repuesto en los lugares provistos
para tal fin. Haga reparar o susti-
tuir inmediatamente el neumático
desinflado (bajo).
10. Coloque el neumático desinflado
(bajo) y el conjunto de cubierta del
neumático de repuesto compacto en la
zona de carga trasera. No guarde el
neumático desinflado en el lugar
del neumático de repuesto. Haga
reparar o reemplace el neumático de
tamaño natural cuanto antes.
Instalación del neumático de repuesto
347
11. Guarde el cable y el separador de
rueda antes de conducir el vehículo.
Vuelva a montar las extensiones de la
manivela del cabrestante formando
una "T" y coloque la manivela en "T"
del cabrestante sobre la tuerca de ac-
cionamiento. Gire la tuerca hacia la
derecha hasta que el mecanismo del
cabrestante emita un chasquido al
menos tres veces.
NOTA: Consulte la sección de
"Herramientas del neumático de
repuesto" para conocer las ins-
trucciones de montaje de la mani-
vela en "T".
12. Vuelva a guardar el gato, la ma-
nivela del gato y las herramientas de
la manivela del cabrestante en el com-
partimento de almacenamiento.
13. Compruebe la presión del neu-
mático de repuesto compacto cuanto
antes. Corrija la presión del neumá
tico según sea necesario.FIJACIÓN DEL
NEUMÁTICO DE
REPUESTO
1. Vuelva a montar las extensiones de
la manivela del cabrestante formando
una "T" y calce la manivela en "T"
del cabrestante sobre la tuerca de ac-
cionamiento. Gire la tuerca hacia la
izquierda hasta que el mecanismo del
cabrestante deje de girar libremente.
Esto dará una holgura suficiente al
cable para permitirle sacar el separa-
dor de rueda por debajo del vehículo.
ADVERTENCIA
Un conjunto de neumático de re-
puesto compacto y cubierta suelto
proyectado hacia adelante en caso
de colisión o de frenado brusco, po-
dría poner en peligro a los ocupan-
tes del vehículo. Guarde siempre el
neumático de repuesto compacto
con el conjunto de cubierta en el
lugar provisto.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cabestrante está
diseñado para ser utilizado única
mente con la manivela en "T" del
cabestrante. No se recomienda uti-
lizar una llave neumática u otras
herramientas eléctricas, ya que
pueden dañar el cabestrante.
2. Monte las extensiones de la mani-
vela del cabrestante para formar el
gancho del neumático de repuesto y
saque el separador de rueda de debajo
del vehículo.
3. Gire el neumático de repuesto
compacto de modo que el vástago de
la válvula quede abajo y coloque el
neumático dentro del conjunto de
cubierta/neumático de repuesto. Des-
lice el separador de rueda a través del
centro de la rueda y el conjunto de
cubierta/neumático de repuesto, de
modo que las dos lengüetas de reten-
ción se desencajen, y acople la cu-
bierta del neumático de repuesto en el
lado opuesto.
348