Dado que los sensores de airbag mi-
den la desaceleración del vehículo con
el tiempo, la velocidad del vehículo y
los daños, por sí solos no son buenos
indicadores de si un airbag debería
haberse desplegado o no.
Los cinturones de seguridad son nece-
sarios para la protección en todos los
accidentes y también se necesitan
para ayudar a mantenerle en posi-
ción, lejos de un airbag que se des-
pliega.
El ORC controla que las partes elec-
trónicas del sistema de airbag estén
listas para su funcionamiento siempre
que el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones START
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/
Marcha). Si la llave de encendido está
en la posición OFF (Apagado), en la
posición ACC (Accesorio), o no se en-
cuentra en el encendido, el sistema de
airbag no está activado y no se infla-
rán los airbag.El ORC contiene un sistema de ali-
mentación eléctrica de reserva que
puede desplegar los airbags incluso si
la batería pierde la alimentación o se
desconecta antes del despliegue.
Asimismo, cuando el encen-
dido se coloca en posición
ON (Encendido) por pri-
mera vez, el ORC enciende
la luz de advertencia de airbag en el
panel de instrumentos de unos cuatro
a ocho segundos a modo de autocom-
probación. Después de la autocom-
probación, la luz de advertencia de
airbag se apagará. Si el ORC detecta
un desperfecto en alguna parte del
sistema, enciende la luz de adverten-
cia de airbag ya sea momentánea
mente o de forma continua. Si la luz se
enciende de nuevo después del arran-
que inicial, sonará un único timbre.
También incluye diagnósticos que ilu-
minarán la luz de advertencia de air-
bag en el grupo de instrumentos en
caso de detectarse una avería que
pueda afectar al sistema de airbag.
Los diagnósticos también registran la
naturaleza de la avería.
ADVERTENCIA
Si no se presta atención a la luz de
advertencia de airbag en el panel de
instrumentos, podría ocurrir que
los airbags no se desplieguen para
ofrecerle protección en caso de co-
lisión. Si la luz no se enciende como
comprobación de bombillas al colo-
car el encendido en posición ON
(Encendido) por primera vez, per-
manece encendida después de
arrancar el vehículo o se enciende
mientras conduce, realice de inme-
diato el mantenimiento del sistema
de airbag en un concesionario
autorizado.
Dispositivos de inflado del airbag
delantero avanzado del conductor
y del acompañante
Los dispositivos de inflado del airbag
delantero avanzado del conductor y
del acompañante se encuentran en el
centro del volante y en el lado derecho
del panel de instrumentos. Cuando el
ORC detecta una colisión que requiere
el empleo de los airbags delanteros
59
Esta advertencia va dirigida, de modo
particular, a los niños. El airbag de
cortina lateral solo tiene unos 9 cm
(3-1/2 pulg.) de grueso cuando está
inflado.
Dado que los sensores de airbag esti-
man la desaceleración del vehículo
con el tiempo, la velocidad del
vehículo y los daños por sí solos, no
son buenos indicadores de si un air-
bag debería haberse desplegado o no.
NOTA: Si el vehículo vuelca, los
pretensores y/o airbags SAB y
SABIC se pueden desplegar en am-
bos lados del vehículo.
Sensores de impactos frontales y
laterales
En impactos frontales y laterales, los
sensores de impactos pueden ayudar
al ORC a determinar la respuesta
apropiada ante los impactos.
Sistema de repuesta ante
accidentes perfeccionada
En caso de un impacto que causa el
despliegue de un airbag, si la red de
comunicación y la alimentación per-
manecen intactas y en función de lanaturaleza del caso, el ORC determi-
nará si el sistema de repuesta ante
accidentes perfeccionada realizará las
siguientes funciones:
Cortar el suministro de combustible
al motor.
Hacer destellar las luces de emer- gencia mientras la batería conserve
alimentación eléctrica o hasta que
se apague el encendido.
Encender las luces interiores, que se mantienen encendidas mientras
la batería conserve alimentación
eléctrica o hasta que se retire la
llave de encendido.
Desbloquear las puertas automáti camente.
Para restablecer las funciones del sis-
tema de repuesta ante accidentes per-
feccionada después de un incidente, el
interruptor de encendido debe cam-
biarse de IGN ON (ENCENDIDO AC-
TIVADO) a IGN OFF (ENCENDIDO
DESACTIVADO). En caso de producirse un
despliegue
Los airbags delanteros avanzados es-
tán diseñados para desinflarse inme-
diatamente después del despliegue.
NOTA: Los airbags delanteros y/o
laterales no se desplegarán en to-
das las colisiones. Esto no significa
que el sistema de airbag tenga al-
gún problema.
En caso de sufrir una colisión que
provoque el despliegue de los airbags,
pueden producirse todas o alguna de
las circunstancias siguientes:
El material de nailon del airbag,
cuando este se despliega y se abre,
puede producir abrasiones y/o en-
rojecimiento de la piel del conduc-
tor y del acompañante. Las abra-
siones son similares a las que se
producen por fricción con una
cuerda o a las que se provocan al
deslizarse por una alfombra o por el
suelo de un gimnasio. No son pro-
vocadas por contacto con productos
químicos. No son permanentes y
normalmente se curan rápida
mente. Sin embargo, en caso de
61
ADVERTENCIA(Continuación)
Es peligroso tratar de reparar por
su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de airbag. Asegúrese de infor-
mar a todas las personas que vayan
a trabajar en su vehículo de que
este dispone de sistema de airbag.No intente modificar ninguna
parte del sistema de airbag. Si se
efectúan modificaciones, el airbag
puede inflarse accidentalmente o
no funcionar correctamente. Lleve
su vehículo a un concesionario
autorizado para que realicen el
mantenimiento del sistema de air-
bag. Si su asiento, incluyendo la
cubierta tapizada y el cojín, re-
quiere algún tipo de manteni-
miento (como retirar o aflojar/
apretar los pernos de fijación del
asiento), lleve el vehículo a su con-
cesionario autorizado. Solo pueden
utilizarse accesorios de asiento
aprobados por el fabricante. Si es
necesario modificar el sistema de
airbag para adaptarlo a personas
con discapacidades, póngase en
contacto con su concesionario
autorizado.
Sistema de repuesta ante
accidentes perfeccionadaEn caso de un impacto que causa el
despliegue de un airbag, si la red de
comunicación y la alimentación per-
manecen intactas y en función de la
naturaleza del caso, el ORC determi-
nará si el sistema de repuesta ante
accidentes perfeccionada realizará las
siguientes funciones:
Cortar el suministro de combustible al motor.
Hacer parpadear las luces de emer- gencia mientras la batería conserve
alimentación eléctrica o hasta que
se apague la llave de encendido.
Encender las luces interiores, que se mantienen encendidas mientras
la batería conserve alimentación
eléctrica o hasta que se retire la
llave de encendido.
Desbloquear las puertas automáti camente.
Para restablecer las funciones del sis-
tema de repuesta ante accidentes per-
feccionada después de un incidente, el interruptor de encendido debe cam-
biarse de IGN ON (ENCENDIDO AC-
TIVADO) a IGN OFF (ENCENDIDO
DESACTIVADO).
Luz de advertencia del airbag
Seguro que desea tener los
airbags listos para inflarse
para que le ofrezcan protec-
ción en caso de colisión. La
luz de advertencia del airbag controla
los circuitos internos y el cableado de
interconexión asociado con los compo-
nentes eléctricos del sistema de airbag.
El sistema de airbag está diseñado
para no necesitar mantenimiento. Si se
llegara a producir cualquiera de los
siguientes problemas, realice de inme-
diato el mantenimiento del sistema de
airbag en un concesionario autorizado.
La luz de advertencia de airbag tarda de cuatro a ocho segundos en
encenderse al colocar por primera
vez el interruptor de encendido en
la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
63
Realizar o recuperar una llamada
en espera
Para situar una llamada en espera,
pulse el botón
hasta oír un pitido.
Esto indica que la llamada está en
espera. Para volver a la llamada en
espera, mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido.
Cambio entre llamadas
Si hay dos llamadas en curso (una
activa y otra en espera), pulse el botónhasta que oiga un pitido que indica
que el estado activo y en espera de las
dos llamadas ha sido intercambiado.
Solo puede haber una llamada en es-
pera.
Llamada en conferencia
Cuando hay dos llamadas en curso
(una activa y otra en espera), man-
tenga pulsado el botón
hasta que
oiga un pitido doble que indica que las
dos llamadas han sido integradas en
una llamada en conferencia. Llamada entre tres
Para iniciar una llamada entre tres,
pulse el botón
cuando hay una
llamada en curso y realice una se-
gunda llamada telefónica según se
describe en "Realización de una se-
gunda llamada cuando hay una lla-
mada en curso". Una vez establecida
la segunda llamada, mantenga pul-
sado el botónhasta que oiga un
doble pitido que indica que las dos
llamadas se han unido en una llamada
en conferencia.
Finalización de llamadas
Para finalizar una llamada en curso,
pulse momentáneamente el botón
. Solamente finalizarán las llama-
das activas y, si existe una llamada en
espera, se convertirá en una nueva
llamada activa. Si el interlocutor fina-
liza la llamada activa, una llamada en
espera puede convertirse en activa au-
tomáticamente. Esto depende del te-
léfono móvil. Para volver a la llamada
en espera, mantenga pulsado el botónhasta que oiga un pitido. Volver a llamar
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido siguiente, diga
"Redial" (Volver a marcar).
Uconnect™ Phone llamará al úl timo número marcado en su telé
fono móvil.
NOTA: Este puede no ser el úl
timo número marcado desde
Uconnect™ Phone.
Continuación de llamadas
La continuación de llamadas es la
progresión de una llamada telefónica
a través de Uconnect™ Phone des-
pués de colocar la llave de encendido
del vehículo en la posición OFF (Apa-
gado). La función de continuación de
llamadas disponible en el vehículo
puede ser alguna de estos tres tipos:
Después de colocarse la llave de en-
cendido en posición OFF, una lla-
mada puede continuar a través del
teléfono Uconnect™ Phone hasta
que esta finalice o hasta que el estado
de la batería del vehículo aconseje
106
terminar la llamada mediante el te-
léfono Uconnect™ Phone y transfe-
rirla al teléfono móvil. Tras colocar la llave de encendidoen posición OFF (Apagado), una
llamada puede continuar a través
de Uconnect™ Phone durante
cierto tiempo, después del cual la
llamada se transferirá automática
mente de Uconnect™ Phone al te-
léfono móvil.
Una llamada activa se transfiere au-
tomáticamente al teléfono móvil des-
pués de colocar la llave de encendido
en la posición OFF (Apagado).CARACTERÍSTICAS DE
UCONNECT™ PHONE
Selección de idioma
Para cambiar el idioma que está uti-
lizando Uconnect™ Phone:
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y el pitido siguiente, diga el
nombre del idioma al que desea cambiar (inglés, holandés, francés,
alemán, italiano o español, según
esté equipado).
Siga las indicaciones del sistema para completar la selección de
idioma.
Después de seleccionar uno de los
idiomas, todas las indicaciones y ór-
denes por voz serán en ese idioma.
NOTA: Después de cada opera-
ción de cambio de idioma de
Uconnect™ Phone, sólo podrá
usarse la libreta de teléfonos con
32 nombres en ese idioma especí
fico. El nombre del teléfono empa-
rejado no es específico para un
idioma, y podrá usarse en todos los
idiomas.
Para informarse sobre la traducción
de órdenes y sobre las órdenes alter-
nativas en los idiomas admitidos, con-
sulte "Órdenes" en "Funcionamiento
del sistema de órdenes por voz". Asistencia en emergencias (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Si se encuentra en una emergencia y
puede hacer uso del teléfono móvil:
Coja el teléfono y marque manual-
mente el número de emergencia
correspondiente a su zona.
Si no puede utilizar el teléfono y
Uconnect™ Phone está operativo,
puede acceder al número de emergen-
cia de la siguiente forma:
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y el pitido siguiente, diga
"Emergency" (Emergencia) y
Uconnect™ Phone indicará al telé
fono móvil emparejado que llame al
número de emergencia.
NOTA:
El número predeterminado es
112. El número marcado puede
no ser aplicable a la zona y servi-
cio de teléfono móvil disponible.
107
14. Are you there yet? (¿Aún estás
ahí?)
15. Where are we meeting? (¿Dónde
quedamos?)
16. Can this wait? (¿Puede esperar?)
17. Bye for now (Hasta luego)
18. When can we meet (¿Cuándo
quedamos?)
19. Send number to call (Envíeme el
número al que llamar)
20. Start without me (Empiecen sin
mí)Activar/desactivar el aviso de SMS
recibido
Al desactivar el aviso de mensajes SMS
recibidos, el sistema dejará de anun-
ciar los nuevos mensajes recibidos. Pulse el botón
.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido siguiente, diga
"Setup, Incoming Message Annou-
ncement" (Configuración, Anuncio
de mensajes recibidos), a continua-
ción tendrá ocasión de cambiarlo. Enlace de comunicación de
Bluetooth®
Se ha dado el caso de teléfonos móvi
les que pierden la conexión con
Uconnect™ Phone. Cuando sucede
esto, por lo general, la comunicación
puede restablecerse apagando y en-
cendiendo el teléfono. Se recomienda
mantener el teléfono móvil con el
modo Bluetooth® activado.
Activación
Después de cambiar la llave de encen-
dido de la posición OFF (Apagado) a
ON (Encendido) o ACC (Accesorio), o
bien después de cambiar el idioma,
debe esperar al menos 15 segundos
para utilizar el sistema.
115
El vehículo puede disponer de dos
transmisores de RKE. Solo se puede
vincular un transmisor de RKE a cada
una de las posiciones de la memoria.
AJUSTE DE POSICIONES
DE MEMORIA Y
VINCULACIÓN DE
TRANSMISORES DE RKE A
LA MEMORIA
NOTA: Cada vez que se pulsa el
botón de ajuste (S) y un botón nu-
merado (1 ó 2), se borran los ajus-
tes de memoria para ese botón y se
almacena uno nuevo.
1. Introduzca la llave de encendido y
coloque el interruptor en la posición
ON (Encendido).
2. Pulse el botón de MEMORIA nú
mero 1 de la puerta del conductor si
está programando la memoria para el
conductor 1 o el botón número 2 si
está programando la memoria para el
conductor 2. El sistema recuperará
cualquier ajuste almacenado. Espere
a que el sistema complete la recupera-
ción de memoria antes de continuar
con el paso 3.3. Ajuste el asiento del conductor, el
reclinador y el espejo lateral del con-
ductor a las posiciones deseadas.
4. Ajuste los pedales del freno y el
acelerador a las posiciones deseadas.
5. Encienda la radio y fije las prese-
lecciones de emisoras de radio (pue-
den fijarse hasta 10 estaciones AM y
10 FM).
6. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición OFF (Apagado) y
retire la llave.
7. Pulse y suelte el botón de AJUSTE
(S) situado en la puerta del conductor.
8. Antes de que transcurran cinco se-
gundos, pulse y suelte el botón de
MEMORIA 1 ó 2 de la puerta del
conductor. El paso siguiente debe
efectuarse antes de que transcurran
5 segundos si también desea utilizar el
transmisor de RKE para recuperar las
posiciones de memoria.
9.
Pulse y suelte el botón de BLO-
QUEO de uno de los transmisores de
RKE.
10. Introduzca la llave de encendido
y coloque el interruptor en la posición
ON (Encendido).
11. Seleccione "Remote Linked to
Memory" (Vinculación remota a me-
moria) en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) y diga
"Yes" (Sí). Consulte "Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC)/Características programables
por el cliente" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener
más información.
12. Repita los pasos anteriores para
fijar la siguiente posición de memoria
empleando el otro botón de memoria
numerado o para vincular otro trans-
misor de RKE a la memoria.
141
Recuperación de posiciones de
memoriaNOTA:
Para recuperar las posi-
ciones de la memoria el vehículo
debe estar en PARK (ESTACIONA-
MIENTO). Si se intenta una recu-
peración cuando el vehículo no
está en PARK (ESTACIONA-
MIENTO), se mostrará un mensaje
en el EVIC.
Para recuperar los ajustes de memoria
para el conductor número uno, pulse
el botón de MEMORIA 1 en la puerta
del conductor o el botón de DESBLO-
QUEO en el transmisor de RKE vin-
culado a la posición de memoria 1.
Para recuperar los ajustes de memoria
para el conductor número dos, pulse
el botón de MEMORIA 2 en la puerta
del conductor o el botón de DESBLO-
QUEO en el transmisor de RKE vin-
culado a la posición de memoria 2. Una recuperación puede cancelarse
pulsando alguno de los botones de
MEMORIA de la puerta del conductor
durante la recuperación (S, 1 ó 2).
Cuando se cancela una recuperación,
el asiento, el espejo del conductor y los
pedales dejarán de moverse. Antes de
que pueda seleccionarse otra recupe-
ración deberá transcurrir un segundo.
Para inhabilitar un transmisor de
RKE vinculado a la memoria
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición OFF (Apagado) y
retire la llave.
2.
Pulse y suelte el botón de MEMO-
RIA 1. El sistema recuperará cualquier
ajuste de memoria almacenado en la
posición 1. Espere a que el sistema
complete la recuperación de memoria
antes de continuar con el paso 3.
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S)
situado en la puerta del conductor.
Sonará un timbre indicando que se
encuentra en el modo de ajuste de
memoria. 4. Antes de que transcurran cinco se-
gundos, pulse y suelte el botón de
MEMORIA 1 en la puerta del conduc-
tor. Sonará un timbre indicándole que
se ha fijado la memoria del conductor.
5. Antes de que transcurran cinco se-
gundos, pulse y suelte el botón DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE.
Sonará un timbre indicándole que la
vinculación del transmisor de RKE se
ha inhabilitado satisfactoriamente.
Para inhabilitar otro transmisor de
RKE vinculado a una u otra posición
de memoria, repita los pasos 1 al 5
para cada transmisor.
NOTA:
Una vez programados, to-
dos los transmisores de RKE vincu-
lados a memoria pueden habilitarse
o inhabilitarse con facilidad en
cualquier momento. Consulte "Cen-
tro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Características
programables por el cliente" en "Co-
nocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción.
142