MESSAGES # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
DESACTIVATION DU MENU. . . . . . . . . . . . . . .204
PARAMETRES Uconnect Touch™ . . . . . . . . . . . .204
TOUCHES PHYSIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
TOUCHES DE FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . .204
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LECLIENT - REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
SYSTEMES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
SYSTEME DE NAVIGATION (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . .217
REGLAGE DE L'HORLOGE ANALOGIQUE . . . . .217
COMMANDE iPod® /USB/MP3 (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . .217
SYSTEME DE SON SURROUND MULTICANAUX HAUTE PERFORMANCE HARMAN KARDON®
Logic7® AVEC SON SURROUND
SELECTIONNABLE PAR LE CONDUCTEUR
(pour les versions/marchés où exigé) . . . . . . . . . .217
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . . . . . . . . .218 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
ENTRETIEN DES CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .219
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES MOBILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
COMMANDES DE CHAUFFAGE- CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
184
REMARQUE :
Freinez toujours avant de quitter
la position P (stationnement). Le plus haut rapport de trans-mission disponible est affiché
dans le coin inférieur droit du
centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC) quand la
fonction de sélection électroni
que de gamme (ERS) est active.
Utilisez le sélecteur + /- du levier
de vitesses pour activer l'ERS
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés). Reportez-vous
à la rubrique "Transmission au-
tomatique" dans la section "Dé
marrage et conduite" pour plus
d'informations.
8. Témoin de surveillance de pres-
sion des pneus
Chaque pneu, y compris celui
de la roue de secours (selon
l'équipement), doit être véri
fié chaque mois à froid et
gonflé à la pression recommandée par le
constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des
pneus.
Pour plus de sécurité, votre véhicule
est équipé d'un système de sur-
veillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
basse pression quand un ou plusieurs
des pneus est considérablement sous-
gonflé. Quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous de-
vez arrêter et vérifier les pneus dès
que possible et les gonfler à la pression
correcte. Des pneus dégonflés
risquent la surchauffe et la panne. Un
gonflage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit la
durée de vie des pneus, tout en affec-
tant la maniabilité du véhicule et la
distance de freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entre-
tien correct des pneus et il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dé
gonflés au point de déclencher l'éclai
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté
d'un témoin de défaillance du TPMS,
qui indique si le système ne fonc-
tionne pas correctement. Le témoin
de défaillance du TPMS est combiné
au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
défaillance, le témoin clignote pen-
dant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence
se poursuit jusqu'aux prochains dé
marrages du véhicule, et ce tant que la
défaillance est présente. Lorsque le
témoin de défaillance est allumé, le
système peut ne plus détecter ou si-
gnaler une basse pression de pneu.
Les défaillances du TPMS peuvent
être provoquées par une multitude de
raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs,
qui empêchent le fonctionnement cor-
rect du TPMS. Contrôlez toujours le
témoin de défaillance du TPMS après
remplacement d'un ou plusieurs
pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de
remplacement/alternatifs permettent
au TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
189
Bouton HautPressez et relâchez le bou-
ton Haut pour faire défiler
vers le haut le menu princi-
pal et les sous-menus Vehi-
cle Info (informations sur le véhicule)
et Trip Info (informations sur le tra-
jet) (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire
BAR, Cruise, Messages, Trip Info,
Vehicle Speed et Turn Menu OFF)
(consommation de carburant, infor-
mations sur le véhicule, pressions des
pneus, régulation de vitesse, mes-
sages, informations sur le trajet, vi-
tesse du véhicule et désactivation du
menu).
Bouton Bas
Pressez et relâchez le bou-
ton Bas pour faire défiler
vers le bas le menu princi-
pal et les sous-menus Vehi-
cle Info (informations sur le véhicule)
et Trip Info (informations sur le tra-
jet) (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire
BAR, Cruise, Messages, Units) (éco
nomie de carburant, informations
véhicule, pressions des pneus, régula
tion de vitesse, messages, unités). Bouton de sélection
Pressez puis relâchez le
bouton de sélection pour
accéder aux écrans d'infor-
mations ou aux écrans de
sous-menu d'une option du menu
principal. Appuyez sur le bouton de
sélection et maintenez-le enfoncé pen-
dant deux secondes pour réinitialiser
les fonctions affichées/sélectionnées
qui peuvent l'être.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour revenir
au menu principal depuis
un écran d'information ou
une option de sous-menu.
ECRANS DU CENTRE
ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC)L'écran de l'EVIC se compose de trois
parties :
1.
Une première ligne qui affiche la
direction de boussole, le compteur kilo-
métrique et la température extérieure.
2. La zone principale d'affichage où
s'affichent les menus et les messages.
3. Une zone de témoins reconfigu-
rables.
La zone d'affichage principale affiche
normalement le menu principal ou les
écrans d'une fonction sélectionnée
dans le menu principal. Elle affiche
également des messages (60 avertisse-
ments et messages d'informations
possibles). Ces messages sont répartis
en plusieurs catégories :
Messages enregistrés de cinq se-
condesLorsque les conditions adéquates sont
réunies, ce type de message contrôle la
zone d'affichage principale pendant
cinq secondes puis revient à l'écran pré
cédent. La plupart des messages de ce
type sont alors enregistrés (tant que la
condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés dans l'option de
menu principal "Messages". Tant qu'il
existe un message enregistré, un "i"
reste affiché dans la ligne de
température/boussole de l'EVIC. Des
exemples de ce type de message sont
"Right Front Turn Signal Lamp Out"
195
Témoin de présence d'eau dans le
carburant - moteurs diesel
uniquement
Indique la présence d'eau
dans le filtre à carburant. Si
ce témoin reste allumé, ne dé
marrez PAS le véhicule avant
d'avoir vidangé l'eau du filtre à carbu-
rant pour éviter d'endommager le mo-
teur. Reportez-vous à la rubrique "Mé
thodes d'entretien/ Vidange du filtre du
séparateur eau/carburant" dans la sec-
tion "Maintenance" pour connaître la
procédure de vidange d'eau.
Témoin SERV AWD (entretien
traction intégrale requis) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Ce témoin s'allume lorsque
la traction intégrale doit
faire l'objet d'un entretien.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à "Traction intégrale"
dans "Démarrage et conduite". TEMOINS ROUGES DE
L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges
reconfigurables. Ces témoins incluent : Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s'allume quand
une ou plusieurs portes sont
mal fermées. Le témoin in-
dique quelles portes sont
mal fermées.
Témoin de coffre ouvert
Ce témoin s'allume pour in-
diquer que le couvercle du
coffre est mal fermé.
Témoin de pression d'huile Ce témoin signale une faible
pression d'huile. Si le témoin
s'allume pendant un trajet, arrêtez le
véhicule et coupez le contact dès que
possible. Une sonnerie retentit pen-
dant quatre minutes lorsque ce té
moin s'allume. N'utilisez pas le véhicule tant que la
cause de l'anomalie n'est pas corrigée.
Ce témoin n'indique pas le niveau
d'huile moteur. Ce dernier doit être
vérifié sous le capot.
Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du
circuit électrique de charge. Si
le témoin reste allumé ou s'allume
pendant le trajet, éteignez quelques
appareils électriques non indispen-
sables ou augmentez le régime du mo-
teur (au ralenti). Si le témoin du cir-
cuit de charge reste allumé, cela
signifie que le véhicule est victime
d'un problème du circuit de charge.
Une INTERVENTION IMMEDIATE
s'impose. Consultez un concession-
naire agréé.
Si un démarrage par batterie auxi-
liaire est nécessaire, reportez-vous à la
rubrique "Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire" du chapitre
"En cas d'urgence".
198
AVERTISSEMENT !Si vous continuez à conduite alors
que le témoin de température de la
transmission est allumé, vous risquez
de provoquer un débordement li-
quide, susceptible d'entrer en contact
avec le moteur ou des composants
d'échappement chauds, et par là
même d'entraîner un incendie. Dysfonctionnement de la direc-
tion assistée électriqueCe témoin s'allume quand
la direction assistée élec
trique ne fonctionne pas et
doit être réparée.
VIDANGE D'HUILE
REQUISEVotre véhicule est équipé d'un système
de témoin de vidange d'huile moteur.
Le message "Oil Change Due" (vi-
dange d'huile requise) clignote sur
l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes
environ après une sonnerie pour indi-
quer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de
vidange d'huile moteur est basé sur les
rapports cycliques, ce qui signifie que
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que le
commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message,
pressez et relâchez le bouton BACK (re-
tour). Pour réinitialiser le système de
témoin de changement d'huile, veuillez
contacter une concession Lancia.MESSAGES DU FILTRE A
PARTICULES DIESEL (DPF)"Exhaust System - Regeneration Re-
quired Now" (circuit d'échappement
- régénération requise). En cas de
conduite exclusivement à faible vi-
tesse et de courte durée et pour des
trajets à faible vitesse, le moteur et le
système de post-traitement d'échap
pement peuvent ne jamais réunir les
conditions nécessaires pour éliminer
les particules piégées. Dans ce cas, le
message "Exhaust System Regenera-
tion Required Now" (régénération du
circuit d'échappement requise main-
tenant) s'affiche sur l'EVIC. En
conduisant votre véhicule à la
vitesse autoroutière pendant seule-
ment 30 minutes, vous pouvez corri-
ger cet état du système de filtre à
particules en permettant aux parti-
cules piégées d'être éliminées pour
restaurer l'état de fonctionnement
normal du système.
"Exhaust Service Require - See Dea-
ler Now" (réparation de l'échappe
ment requise - voir le concessionnaire
maintenant). La puissance du mo-
teur est réduite pour prévenir les
dommages permanents au système de
post-traitement. Dans ce cas, il est
nécessaire de faire réparer votre véhi
cule par votre concessionnaire agréé
local.
200
La pression des pneus est une simple
fonction d'information qui ne peut
pas être réinitialisée. Pressez et relâ
chez le bouton BACK (retour) pour
revenir au menu principal.INFORMATIONS VEHICULE
(FONCTIONS D'INFORMA-
TION DU CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (in-
formations sur le véhicule) apparaisse
en surbrillance dans l'EVIC. Pressez
et relâchez le bouton de sélection pour
afficher la température du liquide de
refroidissement. Appuyez sur le bou-
ton Haut ou Bas pour faire défiler les
affichages d'informations suivants :
Coolant Temp (température du
liquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile. Trans Temperature (température
de transmission)
Affiche la température réelle de la
transmission.
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre de
messages d'avertissement enregistrés
(dans le paramètre substituable #). Ap-
puyez sur le bouton de sélection pour
voir quels sont les messages enregistrés.
Appuyez sur le bouton BACK (retour)
pour revenir au menu principal.DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton de sélection efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES Uconnect
Touch™
Le système Uconnect Touch™ utilise
une combinaison de touches physiques
et de fonction situées au centre du ta-
bleau de bord vous permettant d'accé
der aux fonctions programmables par
l'utilisateur et de les modifier.TOUCHES PHYSIQUESLes touches physiques se trouvent sous
l'écran Uconnect Touch™, au centre du
tableau de bord. Par ailleurs, il existe un
bouton de commande (défilement/
sélection) situé sur le côté droit des com-
mandes de chauffage-climatisation au
centre du tableau de bord. Tournez le
bouton de commande pour parcourir les
menus et changer des réglages (c.àd.,
30, 60, 90), appuyez sur le centre du
bouton de commande une ou plusieurs
fois pour choisir ou modifier un réglage
(c.àd. en fonction, hors fonction).TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles via l'écran Uconnect Touch™.
204
FONCTIONS PROGRAM-
MABLES PAR LE CLIENT -
REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4Appuyez sur la touche de fonction More
(plus), puis sur à la touche de fonction
Settings (réglages) pour afficher l'écran
de réglage de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect Touch™ vous permet
d'accéder à des fonctions program-
mables (selon l'équipement) telles que
Display (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/assistance),
Lights (éclairage), Doors & Locks
(portes et serrures), Engine Off Opera-
tion (fonctionnement moteur éteint),
Compass Settings (réglages de la bous-
sole), Audio and Phone/Bluetooth (ré
glages audio, téléphone/Bluetooth).REMARQUE : Seule une zone de
l'écran tactile peut être sélection
née à la fois.Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction afin d'accéder
au mode souhaité. Une fois dans le
mode souhaité, appuyez sur le réglage
de votre choix jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche en regard pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (ré
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite dans
l'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer l'état de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with
Headlights ON (Afficher luminosité
projecteurs allumés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Touches de fonction Uconnect
Touch™ 8.4
205
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent. Fuel Saver Display (Ecran d'éco
nomie de carburant) dans le bloc
d'instrumentsLe message "ECO" se trouve sur l'écran
du bloc d'instruments ; il peut être ac-
tivé ou désactivé. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (écran d'économie
de carburant) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Clock (Horloge)
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré
glages suivants.
Sync Time with GPS (synchroni-
sation heure GPS) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (synchronisa-
tion heure), appuyez sur la touche de
fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure -
Heures)Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les heures
vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
Minutes)Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les minu-
tes vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages). Time Format (Format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
207