Pour désactiver
Le système est désactivé et la vitesse mémori-
sée est effacée quand :
•vous poussez le bouton ON/OFF de vitesse
normale (fixe) ;
• vous coupez le contact ;
• vous engagez la gamme basse de la traction
intégrale.
AVERTISSEMENT DE COLLISION
AVANT (FCW) AVEC PREVENTION
— SELON L’EQUIPEMENT
Fonctionnement du système
d’avertissement de collision avant (FCW)
avec prévention
Le système d’avertissement de collision avant
(FCW) avec prévention fournit au conducteur
des avertissements sonores et visuels (dans
l’EVIC), et peut appliquer une secousse de
freinage pour avertir le conducteur lorsqu’il dé-
tecte une collision frontale potentielle. Les aver-
tissements et le freinage limité ont pour but de
fournir au conducteur assez de temps pour
réagir, éviter ou prévenir la collision potentielle. REMARQUE :
La fonction FCW contrôle les informations
des capteurs avant, ainsi que celles du
contrôleur électronique de freinage (EBC),
pour calculer la probabilité d’une collision
avant. Lorsque le système détermine qu’une
collision avant est probable, il fournit des
avertissements sonores et visuels au
conducteur, et peut produire une secousse
de freinage. Si le conducteur ne prend pas
de mesures en fonction de ces avertisse-
ments progressifs, le système assure un
niveau limité de freinage autonome pour
aider le véhicule à ralentir et atténuer le
risque de collision avant potentielle. Si le
conducteur réagit aux avertissements en
freinant et que le système détermine que le
conducteur a l’intention d’éviter la collision
en freinant mais qu’il n’a pas suffisamment
freiné, le système compense en fournissant
une puissance de freinage supplémentaire
selon les besoins.
Lorsque le système détermine qu’un choc avec
le véhicule précédant le conducteur n’est plus
probable, le message d’avertissement est dé-
sactivé.
REMARQUE :
•
La vitesse minimale pour l’activation du
système FCW est de 10 km/h (5 mph).
• Les alertes FCW peuvent se déclencher
sur des objets autres que des véhicules,
par exemple les glissières de sécurité ou
les panneaux de signalisation situés sur
la trajectoire prévue. Ceci est prévu et fait
Message FCW
146
partie du fonctionnement et du mode
d’activation normaux du FCW.
AVERTISSEMENT !
L’avertissement de collision avant (FCW) n’a
pas pour but d’éviter une collision à lui seul,
et le FCW ne peut pas non plus détecter
chaque type de collision potentielle. Le
conducteur a la responsabilité d’éviter tout
choc en contrôlant le véhicule au moyen du
freinage et de la direction. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles.
Activation/désactivation de la fonction
FCW
REMARQUE :
L’état par défaut de la fonction FCW
est « On » (en fonction), ce qui permet au
système de vous avertir en cas de collision
possible avec le véhicule qui vous précède.
Le bouton de collision avant est situé sur le
panneau de commutateurs, en dessous de
l’écran Uconnect®. Pour désactiver le système FCW, appuyez une
fois sur le bouton de collision avant (la DEL
s’allume).
Pour réactiver le système FCW, appuyez de
nouveau sur le bouton de collision avant (la
DEL s’éteint).
La définition de l’état FCW sur le réglage « Off »
(hors fonction) empêche le système de vous
avertir d’une collision possible avec le véhicule
qui vous précède.
La définition de l’état Active Braking (freinage
actif) sur « Off » (hors fonction) empêche le
système de fournir un freinage autonome limité
ou d’assurer un freinage supplémentaire si le
conducteur ne freine pas suffisamment en cas
de collision frontale potentielle.
REMARQUE :
L’état du système FCW est gardé en mé-
moire d’un cycle d’allumage à l’autre. Si le
système est éteint, il reste désactivé lors du
redémarrage du véhicule.
Modification de l’état FCW et de freinage
actif
Pour modifier les paramètres FCW et de
freinage actif dans l’écran du système
Uconnect® 8.4/8.4A — selon l’équipement.
REMARQUE :
Les paramètres peuvent uniquement être
modifiés lorsque le véhicule est en position
P (stationnement).
Procédez comme suit pour régler la fonction
FCW et le freinage actif :
1. Appuyez sur touche de fonction « Controls »
(commandes) située au bas de l’écran
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide au sta-
tionnement).
4. Appuyez sur la touche de fonction « FWD
Collision Warning (avertissement de collision
avant) Far (éloigné) ou Near (proche), selon
votre préférence.
147
5. Appuyez sur la touche de fonction « Active
Braking » (freinage actif) On (marche) ou Off
(arrêt).
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer le paramètre.
Pour modifier les paramètres FCW et de
freinage actif dans l’écran du système
Uconnect® 5.0 — selon l’équipement.
REMARQUE :
Les paramètres peuvent uniquement être
modifiés lorsque le véhicule est en position
P (stationnement).
Procédez comme suit pour régler la fonction
FCW et le freinage actif :
1. Appuyez sur la touche physique « + MORE »
située dans le coin inférieur droit du système
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Assistance » (sécurité et aide).4. Appuyez sur la première touche de fonc-
tion « FWD Collision W... » (avertissement de
collision avant).
5. Appuyez sur la touche de fonction « FWD
Collision Warning (avertissement de collision
avant) Far (éloigné) ou Near (proche), selon
votre préférence. Appuyez ensuite sur la flèche
Retour.
6. Appuyez sur la deuxième touche de fonc-
tion « FWD Collision W... » (avertissement de
collision avant).
7. Appuyez sur la touche de fonction « Active
Braking » (freinage actif) On (marche) ou Off
(arrêt).
L’état par défaut de la fonction FCW est le
paramètre « Far » (éloigné) et celui du freinage
actif est le paramètre « On » (marche), ce qui
permet au système de vous avertir en cas de
collision possible avec le véhicule qui vous
précède lorsque vous êtes plus éloigné et d’ap-
pliquer un freinage limité. Vous disposez ainsi
d’un temps de réaction plus long pour éviter une
collision possible.
La définition de l’état FCW sur le ré-
glage « Near » (proche) permet au système de
vous avertir d’une collision possible avec le
véhicule qui vous précède lorsque vous êtes
beaucoup plus près. Ce réglage assure un
temps de réaction moins important que le ré-
glage « Far » (éloigné) et convient à une
expérience de conduite plus dynamique.
REMARQUE :
•
Le système conserve le dernier réglage
sélectionné par le conducteur après la
coupure du contact.
• La fonction FCW peut ne pas réagir aux
objets non pertinents tels que les objets
suspendus, les reflets au sol, les objets
qui ne se trouvent pas sur la trajectoire de
la voiture, les objets à l’arrêt qui sont
éloignés, la circulation en sens inverse ou
un véhicule qui vous précède roulant à
une vitesse égale ou supérieure à la vôtre.
• La fonction FCW se désactive comme
l’ACC et les écrans ne sont pas
disponibles.
148
ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul, même en utilisant le sys-
tème ParkSense®. Observez toujours atten-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
tivement l’arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l’absence de piétons,
d’animaux, de véhicules, d’obstacles ou
d’angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité et devez veiller à
l’environnement du véhicule. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
•Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est forte-
ment recommandé de retirer l’ensemble de
boule d’attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait que la
boule d’attelage est beaucoup plus proche
de l’obstacle que le carénage arrière ne l’est
quand le haut-parleur fait retentir la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent de
détecter l’ensemble de boule d’attelage et
son support de montage, en fonction de sa
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d’un obstacle
placé derrière le véhicule.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT ET ARRIERE
PARKSENSE® — SELON
L’EQUIPEMENT
Le système d’aide au stationnement ParkSense®
fournit une indication visuelle et sonore de la
distance qui sépare le carénage avant et/ou ar-
rière d’un obstacle détecté lors d’une marche
arrière ou avant, par exemple au cours d’une
manœuvre de stationnement. Référez-vous à la
section « Précautions d’utilisation du système
ParkSense® » pour connaître les limitations de ce
système et les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
154
entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) sur le tableau de bord.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte. Un hayon abaissé risque d’être
interprété comme un obstacle derrière le
véhicule.ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est
fortement recommandé de retirer l’en-
semble de boule d’attelage et son support
de montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d’attelage est
beaucoup plus proche de l’obstacle que le
carénage arrière ne l’est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de détecter
(Suite)
160
AVERTISSEMENT !(Suite)
l’ensemble de boule d’attelage et son sup-
port de montage, en fonction de sa taille et
de sa forme, en fournissant une fausse
indication au sujet d’un obstacle placé
derrière le véhicule.
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW® — SELON
L’EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de
recul ParkView® qui vous permet de voir à
l’écran une image de l’arrière de votre véhicule
lorsque le levier de vitesses est en position R
(marche arrière). L’image apparaît sur l’écrande la radio de navigation/multimédia, avec un
avertissement « check entire surroundings »
(vérifier tout l’environnement) indiquant de véri-
fier toute la zone autour du véhicule affiché en
haut de l’écran. Après cinq secondes, cet aver-
tissement disparaît. La caméra ParkView® se
trouve à l’arrière du véhicule, au-dessus de la
plaque d’immatriculation arrière.
Lorsque la position R (marche arrière) est dé-
sélectionnée (le retard de caméra étant désac-
tivé), le système quitte le mode de caméra
arrière et l’écran Navigation ou Audio réappa-
raît.
Lorsque la position R (marche arrière) est dé-
sélectionnée (le retard de caméra étant activé),
l’image de la vue arrière comportant des lignes
de grille dynamiques s’affiche pendant 10 se-
condes maximum après avoir désélectionné la
position R (marche arrière), à moins que la
vitesse du véhicule en marche avant ne dé-
passe 12 km/h (8 mph), que la transmission ne
soit placée en position P (stationnement) ou
que l’allumage ne soit mis en position OFF
(hors fonction).
Celle-ci affiche des lignes de grille dynamiques
illustrant la largeur du véhicule, ainsi qu’une
ligne centrale composée de tirets indiquant le
centre du véhicule pour faciliter l’alignement sur
un récepteur d’attelage. Les lignes de la grille
statique comportent des zones séparées qui
indiquent la distance à l’arrière du véhicule. Le
tableau suivant présente les distances approxi-
matives pour chaque zone :
Zone
Distance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm (0-1pi)
Jaune 30 cm-1m(1-3pi)
Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)
161
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche ar-
rière, même en cas d’utilisation du système
de caméra de recul ParkView®. Vérifiez tou-
jours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et d’angles
morts avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
•Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView® doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationnement.
Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur
votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Pour éviter d’endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView® pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d’un obstacle. Il est re-
commandé au conducteur de regarder fré-
quemment par-dessus son épaule lorsqu’il
utilise le système ParkView®.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 5.0
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings » (ré-
glages). 3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Assistance » (sécurité et aide).
4. Appuyez sur la touche de fonction en case à
cocher à côté de « ParkView® Backup Ca-
mera » (caméra de recul ParkView®) pour
activer/désactiver.
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer que le système est activé.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 8.4A/8.4AN
1. Appuyez sur touche de fonction « Controls »
(commandes) située au bas de l’écran
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide au sta-
tionnement).
162
4.Appuyez sur la touche de fonction « ParkView
Backup camera » (caméra de recul ParkView)
pour activer ou désactiver le système ParkView®.
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer que le système est activé.
TOIT OUVRANT MOTORISE —
SELON L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console sus-
pendue.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d’enfant sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas la clé dans le commutateur d’allumage
(ne laissez jamais l’allumage d’un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go™
en position ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche)). Les occu-
pants, en particulier des enfants sans sur-
veillance, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commu-
tateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
• En cas d’accident, il existe un risque im-
portant d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas de jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, Il existe
un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant - rapidePoussez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit ou-
vrant et le store de toit s’ouvrent automatique-
ment de n’importe quelle position. Le toit ou-
vrant et le store de toit s’ouvrent entièrement et
s’arrêtent automatiquement. C’est l’ouverture
rapide. Pendant l’ouverture rapide, toute impul-
sion sur le commutateur de toit ouvrant arrête
ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Tout relâchement du commuta-
teur arrête le mouvement. Le toit ouvrant et le
store de toit restent en position partiellement
Commutateur de toit ouvrant motorisé
163