Si un niño de1a12años de edad, que no esté
en un asiento de seguridad para niños orien-
tado hacia atrás, debe viajar en el asiento del
acompañante, separe el asiento lo máximo
posible y utilice la sujeción apropiada para
niños. (Consulte"Sujeciones para niños").
Debe leer las instrucciones facilitadas con la
sujeción para niños para asegurarse de que se
está utilizando correctamente.
2. Todos los ocupantes deben utilizar siem-
pre sus cinturones de caderas y hombros
correctamente.
3. Los asientos del conductor y acompa-
ñante deben desplazarse hacia atrás lo
máximo posible para que quede espacio
suficiente para que se inflen los airbags
delanteros avanzados.
4. No se apoye contra la puerta ni la venta-
nilla. Si su vehículo tiene airbag laterales y
se produce una activación, los airbags late-
rales se inflarán con fuerza en el espacio
que hay entre usted y la puerta. 5.
Si el sistema de airbag de este vehículo
debe modificarse para ser adaptado a una
persona discapacitada, póngase en con-
tacto con el Centro de asistencia al cliente.
Los números de teléfono se proporcionan
en Si necesita asistencia.
ADVERTENCIA
•Si se confía solo en los airbags, se pueden
producir graves lesiones en caso de coli-
sión. Los airbags actúan junto con sus
cinturones de seguridad para sujetarle
adecuadamente. En algunas colisiones,
los airbags no llegan a desplegarse. Utilice
siempre los cinturones de seguridad in-
cluso aunque disponga de airbag.
•
Si se está demasiado cerca del volante o del
panel de instrumentos durante el despliegue
de los airbags delanteros avanzados se
corre el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Los airbags necesitan es-
pacio para inflarse. Siéntese contra el res-
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
paldo de forma que, extendiendo cómoda-
mente los brazos, pueda alcanzar el volante
o el panel de instrumentos.
• Los airbags de cortina laterales inflables
suplementarios (SABIC) y los airbags la-
terales montados en los asientos (SAB)
también necesitan espacio para inflarse.
No se apoye contra la puerta ni la venta-
nilla. Siéntese erguido en el centro del
asiento.
• Si el cinturón de seguridad no está correc-
tamente abrochado, en caso de produ-
cirse una colisión, usted y sus acompa-
ñantes podrían sufrir lesiones mucho más
graves. Pueden golpearse con el interior
del vehículo o con otros acompañantes, o
salir despedidos del vehículo. Asegúrese
siempre de que tanto usted como sus
acompañantes tengan el cinturón de segu-
ridad correctamente abrochado.
(Continuación)
34
ADVERTENCIA(Continuación)
•Estar demasiado cerca de los airbags de
cortina laterales inflables suplementarios
(SABIC) o del airbag lateral montado en
asiento (SAB) durante el despliegue po-
dría producir lesiones graves o mortales.
Abróchese el cinturón aunque se considere un
excelente conductor e incluso en los viajes
cortos. Puede ser que un conductor imprudente
provoque una colisión en la que usted se vea
involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de
su hogar como en su propia calle.
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
reducir la gravedad de las lesiones provocadas
por colisiones. Algunas de las peores lesiones
se producen cuando las personas salen despe-
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad
reducen la posibilidad de ser expulsado del
vehículo y el riesgo de lesiones provocadas por
golpes que se puedan producir contra el interior
del vehículo. Todos los ocupantes de un
vehículo a motor deben llevar abrochados los
cinturones de seguridad en todo momento.
Cinturones de seguridad de
caderas/hombros
Todas las posiciones de asiento de su vehículo
están equipadas con cinturones de seguridad de
caderas y hombro. El retractor de la correa del
cinturón está diseñado para bloquearse durante
paradas muy repentinas o colisiones. Esta carac-
terística permite que, en condiciones normales, la
parte del cinturón correspondiente al hombro
pueda moverse libremente con los movimientos
del usuario. Sin embargo, en caso de accidente, el
cinturón se bloqueará y reducirá el riesgo de que el
usuario se golpee contra el interior del vehículo o
salga despedido del mismo.
ADVERTENCIA
• Es peligroso llevar un cinturón de seguri-
dad de forma incorrecta. Los cinturones de
seguridad están diseñados para rodear los
huesos más grandes del cuerpo. Estas
son las partes más fuertes de su cuerpo y
por lo tanto las más aptas para soportar la
fuerza de choque en caso de colisión.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Dos personas no deben utilizar nunca el
mismo cinturón de seguridad. En caso de
colisión, las personas que estén juntas en
el mismo cinturón pueden golpearse una
contra la otra y herirse mutuamente. No
utilice jamás un cinturón de caderas/
hombro ni un cinturón de caderas para
más de una persona, independientemente
del tamaño de estas.
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
(Continuación)
35
ADVERTENCIA(Continuación)
•Llevar el cinturón mal colocado puede au-
mentar la gravedad de las lesiones en caso
de colisión. Podría sufrir lesiones internas o,
incluso, puede llegar a deslizarse por fuera
de parte del cinturón. Siga estas instruccio-
nes para colocarse correctamente el cintu-
rón de seguridad y para proporcionar segu-
ridad a sus acompañantes.
Instrucciones para la utilización de
los cinturones de seguridad de
caderas/hombro
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
apoyándose en el respaldo y ajuste el asiento.
2. La placa de enganche del cinturón de segu-
ridad se encuentra por encima del respaldo del
asiento. Agarre la placa de enganche y tire del
cinturón. Deslice la placa de cierre por la correa
tanto como sea necesario para que el cinturón
cruce sobre sus caderas.3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
largo como para colocarlo, inserte la placa de
enganche en la hebilla hasta que oiga un
chasquido.
ADVERTENCIA
•
Un cinturón abrochado en una hebilla que
no sea la que le corresponde no le brin-
dará la protección adecuada. La parte de
las caderas puede llegar a quedar dema-
siado alta sobre su cuerpo, pudiendo pro-
vocarle lesiones internas. Abroche siem-
pre el cinturón en la hebilla que tenga más
cerca.
(Continuación)
Placa de enganchePlaca de enganche para la hebilla
36
ADVERTENCIA(Continuación)
•Si el cinturón queda demasiado suelto, no
le brindará la misma protección. Si se
produce un frenado repentino, podría lle-
gar a desplazarse demasiado hacia ade-
lante, aumentando las posibilidades de
sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu-
ridad ceñido pero cómodo.
• Es peligroso colocarse el cinturón por de-
bajo del brazo. En caso de colisión, su
cuerpo podría golpearse contra el interior
del vehículo, aumentando el riesgo de
lesiones cerebrales y cervicales. Un cintu-
rón por debajo del brazo puede producir
lesiones internas. Las costillas no son tan
fuertes como los huesos del hombro. Co-
lóquese el cinturón por encima del hom-
bro, de modo que sean estos huesos más
fuertes los que hagan frente a la fuerza de
una colisión.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Un cinturón de hombro colocado por de-
trás no le protegerá de posibles lesiones
en una colisión. Si no lleva el cinturón de
hombro abrochado, quedará más ex-
puesto a sufrir golpes en la cabeza en una
colisión. El cinturón de caderas/hombro
está pensado para ser utilizado conjunta-
mente.
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
por encima de los muslos, por debajo de su
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte
de las caderas, tire un poco hacia arriba del
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón de
caderas si estuviera demasiado ajustado, in-
cline la placa de enganche y tire del cinturón.
En caso de colisión, un cinturón bien ceñido
reduce los riesgos de deslizarse por debajo del
mismo.
ADVERTENCIA
• Un cinturón de caderas colocado dema-
siado alto puede aumentar el riesgo de
sufrir lesiones en caso de colisión. En esta
posición, la tensión del cinturón no recaerá
sobre los huesos fuertes de las caderas y
de la pelvis, sino sobre el abdomen. Lleve
siempre la parte del cinturón de seguridad
que se ajusta a la cadera lo más baja
posible y bien ceñida.
• Si el cinturón está torcido, no le protegerá
apropiadamente. En caso de colisión, in-
cluso podría llegar a producirle cortes.
Asegúrese de que el cinturón esté recto.
Si no puede enderezar el cinturón de su
vehículo, llévelo cuanto antes a su conce-
sionario autorizado para que lo arreglen.
37
5. Colóquese la parte del cinturón de los hom-
bros sobre el pecho, de forma que se sienta
cómodo, y no descansando sobre el cuello. El
retractor evitará cualquier holgura del cinturón.
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
camente a su posición de almacenamiento. Si
es necesario, deslice la placa de enganche
hacia abajo por la correa para permitir que el
cinturón se retraiga completamente.ADVERTENCIA
Un cinturón deshilachado o rasgado puede
romperse en caso de colisión y dejarle des-
protegido. Inspeccione periódicamente el
sistema de cinturones, verificando la exis-
tencia de cortes, deshilachados o partes
sueltas. Las piezas dañadas deben susti-
tuirse de inmediato. No desmonte ni modifi-
que el sistema. Los conjuntos de cinturones
de seguridad deberán cambiarse después
de una colisión en caso de haber sufrido
daños (retractor doblado, tejido desgarrado,
etc.).
Procedimiento para desenrollar el
cinturón de caderas y hombro
Siga el siguiente procedimiento para desenro-
llar un cinturón de seguridad de caderas y
hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca
posible del punto de anclaje.2. A entre unos 15 y 30 cm (6 a 12 pulg.) por
encima de la placa de enganche, agarre y gire
la correa del cinturón 180 grados a fin de crear
un pliegue que comience justo encima de la
placa de enganche.
3. Deslice la placa de enganche hacia arriba
por encima de la correa doblada. La correa
doblada debe entrar en la ranura de la parte
superior de la placa de enganche.
4. Siga deslizando la placa de enganche hacia
arriba hasta que se separe del pliegue de la
correa.
Anclaje superior del cinturón de
hombro ajustable
En los asientos delanteros, el cinturón de hom-
bro puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo
para apartar el cinturón del cuello de quien lo
utiliza. Pulse el botón de desbloqueo para soltar
el anclaje y muévalo arriba o abajo a la posición
que más cómoda le resulte.Reducir la holgura del cinturón
38
A modo de guía, si su estatura es inferior a la
media preferirá una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la media
preferirá una posición más alta. Al soltar el botón,
compruebe que el anclaje del cinturón de hombro
está enganchado tirando de él hacia abajo hasta
que quede bloqueado en su posición.
NOTA:
El anclaje superior del cinturón de hombro
está equipado con una función de subida
fácil. Esta función permite subir el anclaje
del cinturón de hombro sin pulsar el botón
de desbloqueo. Para comprobar que el an-
claje del cinturón de hombro está engan-
chado, tire de él hacia abajo hasta que
quede bloqueado en su posición.
En el asiento trasero, desplácese hacia el cen-
tro del asiento para situar la correa apartada de
su cuello.
Cinturones de seguridad de las
posiciones de asiento de los
pasajeros
Los cinturones de seguridad de las posiciones de
asiento de los pasajeros están equipados con
retractores de bloqueo automático (ALR), que se
utilizan para fijar un sistema de sujeción para
niños. Para obtener más información, consulte
"Instalación de sujeciones para niños empleando
los cinturones de seguridad del vehículo"en la
sección "Sujeciones para niños ". En el siguiente
cuadro se define la función de cada posición de
asiento.
Con-
ductor Cen-
tral Acompa-
ñante
Primera fila N/A N/A N/A
Segunda fila ALR ALR ALR
• N/A — No corresponde
• ALR — Retractor de bloqueo automático
Si la posición de asiento del acompañante está
equipada con ALR y se utiliza normalmente:
Solo tire de la correa del cinturón lo suficiente-
mente hacia afuera para envolver cómoda-
mente el cuerpo del ocupante sin activar el
ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de
traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si esto
sucede, espere a que la correa se retraiga por
completo y, a continuación, extraiga con cui-
dado solo la longitud de correa necesaria para
rodear cómodamente la cintura del ocupante.
Deslice la placa de enganche dentro de la
hebilla hasta que oiga un chasquido.
Ajuste superior de cinturón de hombro
39
Modo de retractor de bloqueo
automático (ALR) — Si está
equipado
En este modo, el cinturón de hombro se blo-
quea previamente de manera automática. El
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
quier holgura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponible para las
posiciones de asiento de los pasajeros con un
cinturón de seguridad de caderas y hombro
combinado. Utilice el modo de bloqueo automá-
tico siempre que se instale un asiento de segu-
ridad para niños en una posición de asiento que
tenga un cinturón con esta característica. Los
niños de hasta 12 años deben viajar siempre
debidamente sujetos en el asiento trasero.
Cómo activar el modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
ras y hombro.
2.
Agarre la parte correspondiente al hombro y
tire hacia abajo hasta que salga todo el cinturón.
3. Permita que el cinturón se repliegue. A me-
dida que el cinturón se repliega, oirá un chas-
quido. Esto indica que el cinturón de seguridad
ahora se encuentra en el modo de bloqueo
automático.
Cómo desacoplar el modo de bloqueo
automático
Desabroche el cinturón de seguridad de caderas
y hombro combinado y permita que se repliegue
completamente para desactivar el modo de blo-
queo automático y activar el modo de bloqueo
sensible (de emergencia) del vehículo.
ADVERTENCIA
• El conjunto de cinturón y retractor debe
sustituirse si el conjunto de cinturón de
seguridad y la característica de retractor
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
otra función del cinturón no funciona ade-
cuadamente al comprobarlos según los
procedimientos descritos en el Manual de
servicio.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
retractor aumentará el riesgo de lesiones
en caso de colisión.
Característica de gestión de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-
rones de seguridad equipado con una caracte-
rística de gestión de energía en las posiciones
de asiento delanteras que contribuye a reducir
aún más el riesgo de lesiones en caso de una
colisión frontal.
Este sistema de cinturones de seguridad
cuenta con un conjunto de retractor diseñado
para suministrar correa de forma controlada.
Esta característica se ha diseñado para reducir
la presión del cinturón sobre el pecho del
ocupante.
40
Pretensores de cinturones de
seguridad
Los cinturones de seguridad de ambos asientos
delanteros están equipados con dispositivos
pretensores diseñados para eliminar la holgura
de los cinturones de seguridad en caso de
colisión. Estos dispositivos pueden mejorar las
prestaciones de los cinturones de seguridad
asegurando que el cinturón esté ajustado sobre
el ocupante cuando se produce la colisión. Los
pretensores funcionan para ocupantes de todos
los tamaños, incluidos los pretensores de suje-
ciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la necesidad
de una correcta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante. El cintu-
rón de seguridad debe seguir llevándose
colocado correctamente y ceñido pero có-
modo.Los pretensores son disparados por el Contro-
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
que ocurre con los airbag, los pretensores son
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag se despliegan, deberán sustituirse inme-
diatamente.
Reposacabezas activos
suplementarios (AHR)
Este tipo de reposacabezas es un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo que
se deberá realizar una inspección visual a tal
efecto. El reposacabezas se divide en dos
partes: una parte delantera de espuma blanda y
tapizada, y una trasera con plástico decorativo.
Funcionamiento de los reposacabezas acti-
vos (AHR)
El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
determina si la gravedad o el tipo de impacto
trasero requieren el despliegue de los Reposa-
cabezas activos (AHR). Si un impacto traserorequiere el despliegue, los AHR del asiento del
conductor y del asiento del acompañante de-
lantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante un im-
pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
bezas se extiende hacia delante para minimizar
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir o reducir
el alcance de las lesiones del conductor y del
acompañante en determinados tipos de impac-
tos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral o delantero,
puede no producirse un despliegue de los
reposacabezas activos (AHR). Sin embargo,
si durante un impacto frontal, se produce un
impacto trasero secundario, el AHR puede
desplegarse en función de la gravedad y el
tipo de impacto.
41