Órdenes por voz
PrincipalAlternativas
zero (cero)
one (uno)
two (dos)
three (tres)
four (cuatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (siete)
eight (ocho)
nine (nueve)
asterisk (asterisco) (*)star (estrella)
plus (más) (+)
hash (almohadilla) (#)
all (todo) all of them
(todos ellos)
PrincipalAlternativas
breakdown service
(asistencia para
remolque)
call (llamar)
cancel (cancelar)
confirmation prompts
(mensajes de
confirmación)confirmation
(confirmación)
continue (continuar)
delete (eliminar)
dial (marcar)
download
(transferencia
directa agenda)
Dutch (holandés) Nederlands (neerlandés)
edit (editar)
emergency
(emergencia)
Principal Alternativas
English (inglés)
delete all
(eliminar todo) erase all
(borrar todo)
Espanol (español)
Francais (francés)
German (alemán) Deutsch (alemán)
help (ayuda)
home (casa)
Italiano Italiano
language (idioma)
list names (enume-
rar nombres)
list phones (enume-
rar teléfonos)
main menu
(menú principal) return to main menu
(volver a menú
principal)
mobile (móvil)
101
ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo se
deben usar en condiciones de conducción
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen-
tre su atención en conducir el vehículo de un
modo seguro. De no hacerlo, podría produ-
cirse una colisión que provoque lesiones
graves o mortales.
Cuando pulse el botón de orden por voz
,
oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una
orden.
NOTA:
Si no dice una orden en un plazo de unos
segundos, el sistema le presentará una lista
de opciones.
Si en algún momento desea interrumpir el sis-
tema mientras este está enumerando opciones,
pulse el botón de orden por voz
, espere al
pitido y diga su orden.
Cuando se pulsa el botón de orden por voz
mientras el sistema está hablando, esto se
conoce como "interrupción". El sistema se inte- rrumpirá y se podrán agregar o cambiar órde-
nes después del pitido. Esto será útil cuando
comience a aprender las opciones.
NOTA:
En cualquier momento puede decir las pala-
bras
Cancel (Cancelar), Help(Ayuda) o
Main Menu (Menú principal).
Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
pueden utilizarse dependiendo de la aplicación
que está activa.
Cuando utilice este sistema debe hablar con
claridad y con un volumen normal de conversa-
ción.
El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
ventanas están cerradas y el ventilador del aire
acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
locidad.
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
repita.
Para oír el primer menú disponible, pulse el
botón de orden por vozy diga "Help"
(Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
ÓrdenesEl sistema de órdenes por voz entiende dos
tipos de órdenes. Las órdenes universales es-
tán disponibles en todo momento. Las órdenes
locales están disponibles si el modo Radio
admitido está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde-
nes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
3. Utilice la perilla giratoria de encendido/
apagado y volumen para regular el volumen en
un nivel confortable mientras el sistema de
órdenes por voz está hablando. Tenga en
cuenta que el reglaje de volumen para las
órdenes por voz es diferente al del sistema de
audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes
por voz
. Puede decir "Main Menu"(Menú
principal) para cambiar al menú principal.
103
Modo de transmisión vía Bluetooth® (BT)
Para cambiar al modo de transmisión vía
Bluetooth® (BT), diga"Bluetooth Streaming"
(Transmisión vía Bluetooth). En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
cir la pista siguiente)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
ducir la pista anterior)
• “List”(Lista) (para enumerar un intérprete,
una lista de reproducción, un álbum, una
pista, etc.).
Modo de nota
Para cambiar al modo de grabadora de memo-
ria diga "Memo" (Nota). En este modo puede
decir las órdenes siguientes:
• "New Memo" (Nota nueva) (para grabar una
nota nueva). Durante la grabación puede
pulsar el botón de órdenes por voz
para
detener la grabación. Continúe diciendo una
de las órdenes siguientes:
– "Save" (Guardar) (para guardar la nota)
– "Continue" (Continuar) (para continuar la
grabación) –
"Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra-
bación)
• "Play Memos" (Reproducir notas) (para re-
producir las notas previamente grabadas).
Durante la reproducción puede pulsar el bo-
tón de órdenes por voz
para detener la
reproducción de notas. Continúe diciendo
una de las órdenes siguientes:
• "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota)
• "Next" (Siguiente) (para reproducir la nota
siguiente)
• "Previous" (Anterior) (para reproducir la
nota anterior)
•
"Delete" (Eliminar) (para eliminar una nota)
•"Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar
todas las notas)
Configuración del sistema
Para cambiar la configuración del sistema,
puede decir una de estas órdenes:
• "Change to system setup" (Cambiar a la
configuración del sistema)
• "Main menu system setup" (Configuración
del sistema del menú principal) •
"Switch to system setup" (Cambiar a la con-
figuración del sistema)
•
"Change to setup" (Cambiar a la configuración)
•"Main menu setup" (Configuración del menú
principal) o
• "Switch to setup" (Cambiar a la configura-
ción)
En este modo puede decir las órdenes si-
guientes:
• "Language English" (Idioma inglés)
• "Language French" (Idioma francés)
• "Language Spanish" (Idioma español)
• "Language Dutch" (Idioma holandés)
• "Language Deutsch" (Idioma alemán)
• "Language Italian" (Idioma italiano)
• "Tutorial"
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz)
NOTA:
Tenga en cuenta que antes de interrumpir
primero debe pulsar el botón de orden por
voz
y después esperar al pitido.
105
Entrenamiento de vozSi los usuarios encuentran dificultades para
que el sistema reconozca sus números u órde-
nes por voz, pueden utilizar la característica de
entrenamiento de reconocimiento de voz de
Uconnect®.
1. Pulse el botón de órdenes por voz
y
diga "System Setup" (Configuración del sis-
tema) y, cuando esté en ese menú, diga "Voice
Training" (Entrenamiento de reconocimiento de
voz). Esto programará su propia voz en el
sistema y mejorará el reconocimiento.
2. Repita las palabras y frases cuando se lo
solicite el sistema de voz de Uconnect®. Para
obtener los mejores resultados, la sesión de
entrenamiento de reconocimiento de voz debe
completarse con el vehículo aparcado, el motor
en marcha, todas las ventanillas cerradas y el
ventilador apagado. Este procedimiento se
puede repetir con un nuevo usuario. El sistema
solamente se adaptará a la última voz progra-
mada.
ASIENTOS
Los asientos son parte del sistema de sujeción
de ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. En caso de
colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de su-
frir lesiones graves o mortales.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Asientos servoasistidos — Si está
equipado
Algunos modelos pueden estar equipados con
asientos del conductor y acompañante servo-
asistidos de ocho posiciones. Los conmutado-
res de asientos servoasistidos están situados
en el lado externo del asiento. Hay dos interrup-
tores que controlan el movimiento del cojín y
respaldo del asiento.
Palancas de asiento servoasistido
1 — Interruptor del respaldo del asiento
2 — Interruptor del asiento
106
Ajuste del asiento hacia delante o hacia
atrás
El asiento se puede ajustar hacia delante y
hacia atrás. Presione la palanca del asiento
hacia delante o hacia atrás y el asiento se
moverá en la dirección de la palanca. Suelte la
palanca cuando se alcance la posición de-
seada.
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
arriba o hacia abajo. Tire de a palanca del
asiento hacia arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección de la pa-
lanca. Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
hacia arriba o abajo. Tire hacia arriba o empuje
hacia abajo en la parte delantera de la palanca
del asiento; la parte delantera del cojín se
moverá en la dirección de la palanca. Suelte la
palanca cuando se alcance la posición de-
seada.Reclinación del respaldo del asiento
El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
larse hacia delante o hacia atrás. Tire de la
palanca del respaldo del asiento hacia delante
o hacia atrás; el asiento se moverá en la
dirección de la palanca. Suelte la palanca
cuando se alcance la posición deseada.
ADVERTENCIA
•
Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un
asiento con el vehículo en movimiento
podría ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión, con el
consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o mor-
tales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•No circule con el respaldo del asiento
reclinado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho.
En caso de colisión, usted podría desli-
zarse por debajo del cinturón de seguri-
dad, con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de un
asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
cidad de movimiento, ya que podría dañar
los controles del asiento. Si el movimiento
del asiento se ve obstruido por un obstáculo
en su recorrido, dicho movimiento podría
verse limitado.
107
Mientras está sentado en el asiento, tire hacia
arriba de la barra situada bajo el cojín del
asiento y mueva el asiento hacia adelante o
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la
posición deseada. A continuación, ejerciendo
presión con el cuerpo, desplácese hacia de-
lante y hacia atrás en el asiento para asegu-
rarse de que los mecanismos de ajuste del
mismo se han trabado.
ADVERTENCIA
•Puede ser peligroso regular el asiento con
el vehículo en movimiento. Mover un
asiento con el vehículo en movimiento
podría ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión, con el
consiguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales.
•
Los asientos deben ajustarse antes de abro-
charse los cinturones de seguridad y mien-
tras el vehículo se encuentre estacionado.
Un cinturón de seguridad mal ajustado po-
dría causar lesiones graves o mortales.
Ajuste manual del respaldo del
asiento del acompañante —
Reclinación
Para regular el respaldo, levante la palanca
situada en el lado exterior del asiento, reclínelo
hasta la posición deseada y suelte la palanca.
Para devolver el respaldo del asiento a la
posición vertical, levante la palanca, inclínese
hacia delante y suelte la palanca.
ADVERTENCIA
No circule con el respaldo del asiento recli-
nado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad, con el
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales.
Barra de ajustePalanca de reclinación
109
Característica de plegado plano del
asiento del acompañante — Si está
equipado
Para plegar el respaldo del asiento hasta la
posición plana en el suelo, levante la palanca
de reclinación y empuje el respaldo hacia de-
lante. Para devolver el asiento a la posición
vertical, levante el respaldo y bloquee.
Asientos térmicos — Si está
equipado
En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros están equipados con calefactores en
los cojines y respaldos del asiento.
ADVERTENCIA
•Las personas que no tienen la capacidad
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
lesión de la médula espinal, medicación,
consumo de alcohol, agotamiento u otra
condición física deben tener cuidado al
usar el calefactor de asiento. Puede oca-
sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
raturas, especialmente si se usa durante
mucho tiempo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•No coloque nada en el asiento ni el res-
paldo que aísle del calor, como una manta
o un cojín. Podría dar lugar a un sobreca-
lentamiento del calefactor de asiento. Sen-
tarse en un asiento sobrecalentado podría
causar quemaduras graves debido al in-
cremento de temperatura en la superficie
del asiento.
NOTA:
Para que los asientos térmicos funcionen, el
motor debe estar en marcha.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el asiento el volante de dirección térmi-
cos del conductor pueden programarse para
activarse durante un arranque remoto. Con-
sulte el "Sistema de arranque remoto - Si está
equipado",en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Asiento del acompañante plegado plano
11 0
Asientos térmicos delanteros con
Uconnect® 5.0 — Si está equipado
Hay dos interruptores de asientos térmicos que
permiten al conductor y al pasajero regular los
asientos independientemente. Los controles
para cada calefactor están situados en la pan-
talla del sistema de Uconnect®.
Puede escoger entre los ajustes de calor alto,
bajo o apagado.
Pulse la tecla fija"Climate"(Climatización) si-
tuada en el lado derecho de la pantalla de
Uconnect®.
Pulse una vez la tecla variable "Driver"(Conduc-
tor) o "Passenger" (Acompañante) del asiento
para seleccionar el nivel de calefacción HI (Alto).
Pulse la tecla variable una segunda vez para
seleccionar el nivel de calefacción LO (Bajo).
Pulse la tecla variable una tercera vez para
desactivar los elementos calefactores.
NOTA:
Una vez seleccionado un reglaje
de calefacción, el calor se perci-
birá cuando transcurran entre
dos y cinco minutos. Cuando se selecciona el nivel HI (Alto), el
calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
zado durante los primeros cuatro minutos de
funcionamiento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel normal de calefacción
alta. Si se selecciona el nivel de calefacción HI
(Alto), el sistema cambiará automáticamente al
nivel de calefacción bajo después de un
máximo de 60 minutos de funcionamiento con-
tinuado. En ese momento, la pantalla cambiará
de HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el cambio. El
nivel bajo de calefacción se apagará automáti-
camente después de un máximo de 45 minutos.
Asientos térmicos delanteros con
Uconnect® 8.4A/8.4AN — Si está equipado
Hay dos interruptores de asientos térmicos que
permiten al conductor y al acompañante regular
los asientos independientemente. Los controles
para cada calefactor están situados en la pan-
talla del sistema de Uconnect®.
Pulse la tecla variable
"Controls"(Controles)
situada en la parte inferior de la pantalla de
Uconnect®. Pulse una vez la tecla variable
"Driver"(Con-
ductor) o "Passenger" (Acompañante) del
asiento para seleccionar el nivel de calefacción
HI (Alto). Pulse la tecla variable una segunda
vez para seleccionar el nivel de calefacción LO
(Bajo). Pulse la tecla variable una tercera vez
para desactivar los elementos calefactores.
NOTA:
Una vez seleccionado un reglaje
de calefacción, el calor se perci-
birá cuando transcurran entre
dos y cinco minutos.
Cuando se selecciona el nivel HI (Alto), el
calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
zado durante los primeros cuatro minutos de
funcionamiento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel normal de calefacción
alta. Si se selecciona el nivel de calefacción HI
(Alto), el sistema cambiará automáticamente al
nivel de calefacción bajo después de un
máximo de 60 minutos de funcionamiento con-
tinuado. En ese momento, la pantalla cambiará
de HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el cambio. El
nivel bajo de calefacción se apagará automáti-
camente después de un máximo de 45 minutos.
111