Page 126 of 292

DOTAHOVAČEPro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu
zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajistí
dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás zadrží
působením síly nárazu.
Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.
Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další dotahovací
zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit malé množství kouře, který
není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany dotahovačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli
zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při
mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do
dotahovače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.
OMEZOVAČE TAHUV zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu
vhodně rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena
osoby zadržované bezpečnostním pásem.
Dotahovač se dá použít jen jednou. Dotahovače, které
se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného
servisu Alfa Romeo. Životnost dotahovače je uvedena
na štítku v odkládací skříňce. Jakmile má životnost vypršet,
nechejte dotahovač vyměnit u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.Při manipulaci v oblasti dotahovače, kterou provázejí
nárazy, vibrace nebo lokalizovaná teplota (nad 100 °C po
dobu 6 hodin), se může dotahovač poškodit nebo
samovolně aktivovat; mezi nebezpečné vibrace nepatří vibrace
vyvolané nerovnostmi silničního povrchu, malou překážkou nebo
najetím do obrubníků apod. Chcete-li provádět podobné zásahy,
obraťte se před tím na autorizovaný servis Alfa Romeo.
122SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 127 of 292

UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮDodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte
před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro ně a
pro nenarozené dítě je riziko poranění v případě nárazu nižší, pokud
mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl nad
pánví a pod břichem obr. 93.
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního
pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část musí
přiléhat k pánvi obr. 94 a nikoli k břichu cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte na
paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na
předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních
pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.
obr. 93
A0J0094
obr. 94
A0J0095
123SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 128 of 292

Jedním bezpečnostním pásem se smí připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 95. Pásem nikdy nepoutejte k tělu
žádné předměty.
Je přísně zakázáno demontovat komponenty
bezpečnostního pásu a dotahovače nebo do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému
namáhání, například v důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích
šroubů a dotahovačů. Na pásu sice nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již být funkční.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ❒Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový, a
to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte v
každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna,
z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů dostala voda: fungují správně
jen v případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení
nebo natržení, nechejte je vyměnit.
obr. 95
A0J0096
124SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 129 of 292

BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍVšechny osoby cestující ve vozidle musejí sedět a být připoutané, aby
byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především o
dětech.
Tento předpis podle směrnice 2003/20ES platí povinně ve všech
členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti.
Proto je nutné používat pro zadržení dětí při nárazu jiné zádržné
systémy než bezpečnostní pásy používané pro dospělé.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti vyšší než 1,50 m považovány
za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečností pásy.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském
předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné systémy
dětí a dělí je do pěti skupin:Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0Skupina 0 do 10 kg tělesné hmot-
nosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnostiVšechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s
homologačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abyste je
zakoupili, protože byly speciálně otestovány pro vozidla značky Alfa
Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou proti
směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího, jehož
airbag byl uveden do pohotovostního stavu.
Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez
ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme přepravovat děti v dětské
sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno.Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle na
straně spolucestujícího v kolébkové sedačce umístěné proti
směru jízdy, je nutno v nastavovacím menu vyřadit z
funkce všechny airbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve) na straně spolucestujícího a ověřit toto
vypnutí pomocí kontrolky
na přístrojové desce. Sedadlo
spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
125SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 130 of 292
MONTÁŽ SEDAČKY
"UNIVERSALE"
(s bezpečnostními pásy)SKUPINA0a0+Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké deceleraci
nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka je upoutána bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 96. V kolébce musí být dítě připoutané svými
bezpečnostními pásy, jež jsou její součástí.
SKUPINA 1Děti o tělesné hmotnosti 9 - 18 kg je možné dopravovat po směru jízdy
obr. 97.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix,
které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez použití
bezpečnostních pásů vozidla.
obr. 96
A0J0097
obr. 97
A0J0371
126SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 131 of 292
SKUPINA 2Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce připoutat bezpečnostními pásy,
které jsou součástí výbavy vozidla obr. 98.
Sedačky mají pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k
břichu dítěte.
SKUPINA 3Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné
upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 99je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
obr. 98
A0J0099
obr. 99
A0J0100
127SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 132 of 292
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEKVozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle
podle následující tabulky:Skupina Skupiny hmotnostíCestující na předním
sedadleZadní krajní a prostřední
cestující
Skupina 0, 0+ do 13 kg
UU
Skupina 1 9-18 kg
UU
Skupina 2 15-25 kg
UU
Skupina 3 22-36 kg
UU
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
128SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 133 of 292

Přehled bezpečnostních předpisů pro
přepravu dětí ve vozidle❒Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je dítě v
případě nárazu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno
podle trvalého svícení kontrolky na přístrojové desce zkontrolovat,
zda je airbag skutečně odpojen.
❒Dodržujte pokyny k použití dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní dokumentací
k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž
není přiložen návod k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se ujistěte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné. Nikdy
v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s
rozepnutým bezpečnostním pásem.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence.
Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet.
❒po případné dopravní nehodě pořiď te novou dětskou sedačku.
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ
DĚTSKÉ SEDAČKY “ISOFIX”Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,
což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.
obr. 100
A0J0093
129SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK