Page 17 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Éloigner les cl és d ’autres immobili-
sateurs antivols du contacteur à
cl é, car celles-ci risquent de provo-
quer des interf érences.
FAU10472
Contacteur à cl é/antivol Le contacteur à cl é/antivol commande les
circuits d’ allumage et d’é clairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont d écrites ci-apr ès.N.B.Veiller à se servir d ’une cl é conventionnelle
à anneau noir pour conduire le v éhicule.
Afin de r éduire au maximum le risque de
perte de la cl é d ’enregistrement de codes
(cl é à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit s ûr et ne l ’utiliser que pour
l ’enregistrement d ’un nouveau code.
FAU48420
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l ’éclairage des instruments, le feu
arri ère, l ’éclairage de la plaque d ’immatricu- lation et la veilleuse s
’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La cl é ne peut être
retir ée.
N.B.Le phare s ’allume automatiquement dè s la
mise en marche du moteur et reste allum é
jusqu ’à ce que la cl é soit tourn ée sur “ OFF”,
m ême lorsque le moteur cale.
FAU10661
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coupé s.
La cl é peut être retir ée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la cl é de contact à la
position “OFF ” ou “ LOCK ” tant que le
v éhicule est en mouvement. Les circuits
é lectriques seraient coup és et cela pour-
rait entra îner la perte de contr ôle du v é-
hicule et être la cause d ’un accident.
FAU10683
LOCK (antivol)
La direction est bloqu ée et tous les circuits
é lectriques sont coupé s. La clé peut être re-
tir ée.
ON
OFF
LOCK
P
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 18 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la cl é à partir de la posi-
tion “OFF ”, puis la tourner jusqu ’à la
position “LOCK ” tout en la maintenant
enfonc ée.
3. Retirer la cl é. D
éblocage de la direction
Appuyer sur la cl é, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfonc ée.
FAU48410
(stationnement)
La direction est bloqué e ; le feu arrière,
l ’é clairage de la plaque d ’immatriculation et
la veilleuse sont allum és. Les feux de dé -
tresse et les clignotants peuvent être allu-
m és, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coup és. La cl é peut être retir ée.
La direction doit être bloqu ée avant que la
cl é puisse être tourné e à la position “”.
ATTENTION
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se d écharger.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Appuyer.
2. Tourner.12
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 19 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU49391
Témoins et t émoins d’ alerte
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce t émoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est pouss é à gauche ou à
droite.
FAU11060
T émoin du point mort “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
T émoin de feu de route “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la position feu
de route du phare est s électionné e.
FAU11254
Témoin d’ alerte du niveau d ’huile “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume lorsque le ni-
veau d’ huile moteur est bas.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le t émoin d’ alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.
Dans une c ôte ou lors d ’une acc élé ra-
tion ou d écé lé ration brusques, le t é-
moin d ’alerte pourrait se mettre à trem-
bloter, m ême si le niveau d ’huile est
correct. Ceci n ’indique donc pas une
panne.
Le circuit de d étection du niveau
d ’huile est également surveillé par un
syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes. En cas de d étection d ’un pro-
bl ème dans le circuit, le té moin se met
à clignoter à la cadence suivante jusqu
’à ce que le problè me soit
ré solu : Le t émoin d ’alerte du niveau
d ’huile clignote dix fois, puis s ’éteint
pendant 2.5 secondes. Le cas
é ch éant, faire contr ôler le v éhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU11365
T émoin d’ alerte du niveau de
carburant “”
Ce t émoin d’ alerte s ’allume lorsqu’ il reste
moins de 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
de carburant dans le r éservoir. Quand ce t é-
moin s ’allume, il convient de refaire le plein
d ès que possible.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Le circuit de d étection du niveau de carbu-
rant est également surveillé par un système
embarqué de diagnostic de pannes. En cas
de dé tection d ’un problè me dans le circuit,
le t émoin se met à clignoter à la cadence
1. Témoin du point mort “”
2. T émoin d ’alerte du niveau de carburant “”
3. T émoin d ’alerte de panne moteur “”
4. T émoin de l ’immobilisateur antivol
5. T émoin d ’alerte du niveau d’ huile“”
6. T émoin des clignotants “”
7. T émoin de feu de route “”
67
12
4 3
5
U26PF3F0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 20 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
suivante jusqu’à ce que le problè me soit
r é solu : Le t émoin d ’alerte du niveau de car-
burant clignote huit fois, puis s ’éteint pen-
dant 3.0 secondes. Le cas éch éant, faire
contr ôler le v éhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU11534
T émoin d’ alerte de panne moteur “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume ou clignote
lorsqu ’un probl ème est d étect é dans le cir-
cuit électrique contr ôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire v érifier le syst ème
embarqu é de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du syst ème embarqu é de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-7.)
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ ON”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la cl é de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU38624
T émoin de l ’immobilisateur antivol
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin en tournant la cl é sur
“ ON ”. Le té moin devrait s ’allumer pendant
quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin ne s ’allume pas lorsque la cl é
de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il convient de faire
contr ôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le t émoin de l ’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes apr ès que la cl é de
contact a été tourn ée sur “OFF ”, signalant
ainsi l ’armement de l ’immobilisateur antivol.
Le t émoin s ’éteint apr ès 24 heures, mais
l ’immobilisateur antivol reste toutefois
arm é.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l ’immobilisateur. (Les explications au sujet
du syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-7.)
FAU47202
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout r églage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
v éhicule est à l’arr êt. Un r églage effectu é
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d ’acci-
dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
compos é des élé ments suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilom étrique
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve/montre
1
2
U26PF3F0.book Page 5 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 21 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la r éserve (affichant
la distance parcourue sur la r éserve)
une montre
un syst ème embarqué de diagnostic
de pannes
un mode de commande de la lumino-
sit é
N.B.Veiller à tourner la cl é à la position “ON ”
avant d’ utiliser les contacteurs de s élection
“ SELECT ” et de remise à z éro “RESET ”,
except é pour le ré glage de la luminosité .
Compteur de vitesse
Lorsque la clé est tourn ée à la position
“ ON ”, l ’aiguille du compteur de vitesse ba-
laie une fois le cadran, puis retourne à z éro
en guise de test du circuit électrique. Compteur kilom
étrique, totalisateurs
journaliers, totalisateur de la r éserve et
montre
Appuyer sur le contacteur de s élection “SE-
LECT” pour modifier l ’affichage des comp-
teurs (compteur kilom étrique “ODO” , totali-
sateurs journaliers “TRIP A ” et “ TRIP B ”)
dans l ’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Quand le t émoin d ’alerte du niveau de car-
burant s ’allume (se reporter à la page 3-4),
le compteur kilom étrique passe automati-
quement en mode d ’affichage de la r éserve
“ TRIP F” et affiche la distance parcourue à
partir de cet instant. Dans ce cas, l ’affichage
des compteurs (compteur kilom étrique et
totalisateurs) se modifie comme suit à la
pression sur le contacteur de s élection
“ SELECT ”:
1. Contacteur “SELECT ”
2. Contacteur “RESET ”
1
2
1. Compteur de vitesse
1
1. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve
1
U26PF3F0.book Page 6 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 22 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
TRIP F → TRIP A → TRIP B → ODO →
TRIP F
Pour remettre un totalisateur à z éro, le s é-
lectionner en appuyant sur le contacteur de
s é lection “SELECT ”, puis appuyer sur le
contacteur de remise à z éro “RESET ” pen-
dant au moins une seconde. Si, une fois le
plein de carburant effectué , la remise à z éro
du totalisateur de la r éserve n’ est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automa-
tiquement et l’ affichage retourne au mode
affich é pr écé demment apr ès que le v éhi-
cule a parcouru une distance d ’environ 5
km (3 mi).
R églage de la montre1. Appuyer simultané ment sur les con-
tacteurs “SELECT ” et “ RESET ” pen-
dant au moins trois secondes. 2. Une fois que l
’affichage des heures cli-
gnote, r égler les heures en appuyant
sur le contacteur “RESET ”.
3. Appuyer sur le contacteur de s élection
“ SELECT ”. L ’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. R égler les minutes à l’aide du contac-
teur “RESET ”.
5. Appuyer sur le contacteur de s élection
“ SELECT ”, puis le rel âcher pour que la
montre se mette en marche.
Syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes
Ce mod èle est équipé d’un syst ème embar-
qu é de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques. Lorsqu’
un problè me est détect é dans un de
ces circuits, le t émoin d’ alerte de panne mo-
teur s ’allume et l’é cran compteur kilom étri-
que/totalisateur journalier/montre affiche un
code d’ erreur.
Quand l’é cran de compteur kilom étrique/to-
talisateur journalier/montre affiche un code
d ’erreur, noter le nombre, puis faire contr ô-
ler le v éhicule par un concessionnaire
Yamaha. Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l ’immobilisateur.
Lorsqu’ un problè me est dé tecté dans un cir-
cuit de l ’immobilisateur, le t émoin d ’alerte
de l ’immobilisateur se met à clignoter et
l ’é cran affiche un code d ’erreur.
N.B.Le code d’ erreur 52 pourrait signaler des in-
terf érences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’ erreur s’affiche,
proc éder comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la cl é d ’enregistrement de codes.N.B.S ’assurer qu ’aucune autre cl é d ’un syst ème
d ’immobilisateur antivol n ’est à proximit é du
contacteur à cl é. Cela signifie entre autres
qu ’il convient de ne pas attacher plus d ’une
1. Montre
1
1. Affichage du code d ’erreur
1
U26PF3F0.book Page 7 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 23 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
clé de v éhicule prot égé par un immobilisa-
teur au m ême trousseau de cl és. En effet, la
pr ésence d’ une autre cl é pourrait troubler la
transmission des signaux, et par l à emp ê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des cl és conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l ’une ou les deux cl és conven-
tionnelles, il faut confier le v éhicule
ainsi que la cl é d ’enregistrement et les
cl és conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du r éenre-
gistrement de ces derni ères.ATTENTION
FCA11590
Quand l’é cran affiche un code d ’erreur, il
convient de faire contr ôler le v éhicule le
plus rapidement possible afin d ’éviter
tout endommagement du moteur.
R églage de la luminosit é
Cette fonction permet de r égler la lumino-
sit é du panneau du bloc de compteurs mul-
tifonctions en vue de l ’adapter à la clart é
ambiante.
R églage de la luminosité1. Tourner la cl é de contact sur “OFF ”.
2. Appuyer sur le contacteur de s élection
“ SELECT ” et le maintenir enfonc é.
3. Tourner la cl é sur “ ON”, attendre cinq
secondes, puis rel âcher le contacteur
de s élection “SELECT ”.
4. R égler la luminosit é du panneau du
bloc de compteurs multifonctions en
appuyant sur le contacteur “SELECT ”.
5. Appuyer sur le contacteur “RESET ”. L
’é cran de compteur kilomé trique/tota-
lisateur journalier/montre retourne au
mode affich é pr écé demment.1. Affichage du niveau de luminosit é
1
U26PF3F0.book Page 8 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 24 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU12348
Combinés de contacteurs Gauche Droite
FAU12350
Contacteur d’
appel de phare “”
Appuyer sur ce contacteur afin d ’effectuer
un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement “/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer
le feu de route et sur “” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “”. Une fois rel â-
ch é, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur apr ès que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’ avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l ’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d ’urgence,
comme par exemple, lors d ’une chute ou
d ’un blocage de c âble des gaz, placer ce
contacteur sur “” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du d émarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l ’aide du dé marreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
1. Contacteur d ’appel de phare “”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des clignotants “/”
4. Contacteur d ’avertisseur “”
3
412
1. Coupe-circuit du moteur
“/”
2. Contacteur “SELECT”
3. Contacteur “RESET”
4. Contacteur du d émarreur “”
5. Contacteur des feux de d étresse “”
1
5 2
3
4
U26PF3F0.book Page 9 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM