Page 9 of 88

CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-2
1
Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilit é des automobilis-
tes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contr ôle cor-
rect du v éhicule.
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contr ôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit à
la poigné e du passager ou à la poi-
gné e de manutention, si le mod èle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire apr ès avoir ab-
sorb é de l ’alcool, certains m édica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été con çue pour être uti-
lis ée sur route uniquement. Ce n ’est
pas un v éhicule tout-terrain. É
quipement
La plupart des accidents mortels en moto
r é sultent de blessures à la t ête. Le port du
casque est le seul moyen d ’éviter ou de limi-
ter les blessures à la t ête.
Toujours porter un casque homolo-
gu é.
Porter une visi ère ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
t é g és, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la dé tection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se prot é-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des v êtements l â-
ches, car ceux-ci pourraient s ’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou m ême aux roues, ce
qui risque d ’être la cause d’ un acci-
dent.
Toujours porter des v êtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
syst ème d ’échappement sont brû lants
pendant ou apr ès la conduite, et peu-
vent, d ès lors, provoquer des br ûlures.
Les consignes ci-dessus s’ adressent
é galement au passager. É
viter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d ’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L ’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer c éphalé es, étour-
dissements, somnolence, nausé es, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pr é-
sent m ême lorsque l ’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d ’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s ’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l ’empê cher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventil és. Si l ’on res-
sent tout sympt ôme d ’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
imm édiatement l ’endroit, de prendre l’ air et
de CONSULTER UN M ÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’int é-
rieur d ’un b âtiment. M ême si l ’on tente
de faire é vacuer les gaz d ’échappe-
ment à l ’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenê tres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 10 of 88

CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-3
1
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventil é ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d ’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l ’air libre d ’o ù les gaz
d ’é chappement pourraient ê tre aspi-
r é s dans un b âtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fen êtres.
Charge
L ’ajout d’ accessoires ou de bagages peut
r é duire la stabilit é et la maniabilit é de la
moto si la r épartition du poids est modifi ée.
Afin d ’éviter tout risque d ’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d ’une moto chargé e d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S ’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dé passe pas la charge maximum. La
conduite d ’un v éhicule surchargé peut
ê tre la cause d ’un accident. M
ême lorsque cette limite de poids n ’est
pas d épass ée, garder les points suivants à
l ’ esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fix és aussi bas et pr ès de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
pr ès du centre de la moto et r épartir le
poids également de chaque c ôté afin
de ne pas la dé sé quilibrer.
Un d éplacement soudain du charge-
ment peut cr éer un d ésé quilibre. S ’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attach és avant
de prendre la route. Contr ôler fré -
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages. Régler correctement la suspension
(pour les mod èles à suspension r é-
glable) en fonction de la charge et
contr ôler l ’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent d éstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce v éhicule n ’est pas con çu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’ origine
Le choix d’ accessoires pour son v éhicule
est une d écision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’ origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été con çus, test és et approuv és par
Yamaha pour l ’utilisation sur ce v éhicule.
De nombreuses entreprises n ’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pi èces et
accessoires, ou mettent à disposition
d ’autres modifications pour les v éhicules
Yamaha. Yamaha n ’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le march é
secondaire. Yamaha ne peut dè s lors ni ap-
prouver ni recommander l ’utilisation d ’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommand ées
sp écialement par Yamaha, m ême si ces
pi èces sont vendues ou mont ées par un
concessionnaire Yamaha.
Pi èces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du march é secondaire
Bien que des produits du march é secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualit é identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
Charge maximale:
210 kg (463 lb)
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 11 of 88

CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-4
1
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropri és en raison
du danger potentiel qu ’ils repr ésentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place
de produits issus du march é secondaire ou
l ’ex écution d ’une autre modification du v éhi-
cule venant alt érer le concept ou les carac-
t é ristiques du v éhicule peut soumettre les
occupants du vé hicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des domma-
ges d écoulant d ’une modification du v éhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d ’accessoires, ainsi que ceux don-
n és à la section “Charge” .
Ne jamais monter d’ accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la
moto. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s ’assurer qu ’ils ne r éduisent en rien la
garde au sol, l ’angle d’ inclinaison dans
les virages, le d ébattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. V érifier aussi qu ’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres. Les accessoires mont és sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
cr éer des dé sé quilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou
à
des changements d ’ordre aé rody-
namique. Si des accessoires sont
mont és sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi lé gers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement r éduire la stabi-
lit é de la moto en raison d ’effets a é-
rodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent lat éral peut la rendre instable.
De tels accessoires peuvent égale-
ment rendre le v éhicule instable lors
du croisement ou du dé passement
de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte r éduit la libert é de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contr ôle du v éhicule. De tels acces-
soires sont donc d éconseillé s.
La prudence est de rigueur lors de
l’ installation de tout accessoire électri-
que suppl émentaire. Si les accessoi-
res exc èdent la capacit é de l ’installa-
tion électrique de la moto, une
d é faillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des probl
èmes
d ’é clairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du march é secon-
daire
Les pneus et les jantes livr és avec la moto
sont conç us pour les capacit és de perfor-
mance du v éhicule et sont conç us de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilit é, de freinage et de confort. D ’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas ê tre adéquats. Se reporter à la
page 6-13 pour les caract éristiques des
pneus et pour plus d ’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter la moto dans un
autre v éhicule.
Retirer tous les élé ments l âches de la
moto.
S’ assurer que le robinet de carburant
(le cas é chéant) est à la position “OFF ”
et qu’ il n’y a pas de fuites de carburant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’ arrimage.
U26PF3F0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 12 of 88
CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-5
1
Engager une vitesse (pour les mod è-
les munis d ’une boî te de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l ’aide de sangles
d ’arrimage ou de sangles ad équates
fix ées à des é lé ments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des élé ments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pi èce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’ emplacement des
sangles de sorte qu ’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
U26PF3F0.book Page 5 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 13 of 88
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche
1
2,3,4
5
7
910
6
8
1. Phare (page 6-28)
2. Fusible principal (page 6-27)
3. Bo îtier à fusibles (page 6-27)
4. Fusible du syst ème d ’injection de carburant (page 6-27)
5. Trousse de r éparation (page 6-2)
6. Accroche-casque (page 3-15)
7. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort du combin é ressort-
amortisseur (page 3-16)
8. Vis de vidange d ’huile moteur (page 6-9) 9. S
électeur (page 3-11)
10.Bouchon de remplissage de l ’huile moteur (page 6-9)
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 14 of 88
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
34
56
2
1
7
8
10
9
1.Éclairage de la plaque d’ immatriculation (page 6-31)
2. Feu arriè re/stop (page 6-30)
3. Batterie (page 6-26)
4. Serrure de selle (page 3-15)
5. Élé ment du filtre à air (page 6-12)
6. Bouchon du r éservoir de carburant (page 3-12)
7. R éservoir du liquide de frein arriè re (page 6-18)
8. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-9) 9. Contacteur de feu stop sur frein arri
ère (page 6-17)
10.P édale de frein (page 3-11)U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 15 of 88
DESCRIPTION
2-3
2
FAU10430
Commandes et instruments
12 3 468
5
7
1. Levier d’embrayage (page 3-10)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9)
3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5)
4. Contacteur à cl é/antivol (page 3-2)
5. R éservoir du liquide de frein avant (page 6-18)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)
7. Levier de frein (page 3-11)
8. Poigné e des gaz (page 6-13)
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 16 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10977
Immobilisateur antivol Ce véhicule est é quipé d’un immobilisateur,
dispositif de dissuasion de vol int égr é, pro-
t é geant le v éhicule gr âce au principe de
l ’enregistrement de codes dans les cl és de
contact. Le syst ème est constitu é des é lé -
ments suivants :
une cl é d ’enregistrement de codes
(anneau en plastique rouge)
deux cl és de contact conventionnelles
(anneau en plastique noir), dont le
code peut ê tre remplacé
un transpondeur (dans la cl é d ’enre-
gistrement de codes)
un immobilisateur
un bloc de commande électronique
(ECU)
un t émoin de l ’immobilisateur antivol
(Voir page 3-5.)
La cl é à anneau rouge permet d ’enregistrer
les codes dans chacune des cl és conven-
tionnelles. L’ enregistrement d’ un code étant
un proc édé d élicat, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha, en se pr ésentant
chez lui avec le v éhicule ainsi que les trois
cl és. Ne pas se servir de la cl é à anneau
rouge pour conduire le v éhicule. Celle-ci ne
doit servir que pour l’ enregistrement des co-
des. Toujours se servir d ’une cl é à anneau
noir pour conduire le v éhicule.
ATTENTION
FCA11821
NE PAS PERDRE LA CL É D’ENRE-
GISTREMENT DE CODE. EN CAS
DE PERTE, CONTACTER IMM ÉDIA-
TEMENT SON CONCESSION-
NAIRE. Sans cette clé , tout réenre-
gistrement de code est impossible.
Le moteur se mettra en marche
avec les cl és conventionnelles,
mais il faudra remplacer tout le sys-
t è me de l ’immobilisateur antivol si
l ’enregistrement d ’un nouveau
code s ’avè re n écessaire (p. ex., fa-
brication d ’un double suppl émen-
taire ou perte de toutes les cl és con- ventionnelles). Il est dè
s lors
hautement recommand é d ’utiliser
une des cl és conventionnelles pour
la conduite et de conserver la cl é
d ’enregistrement de codes dans un
lieu s ûr.
Ne plonger aucune des cl és dans
du liquide.
N ’exposer aucune cl é à des temp é-
ratures excessivement élev ées.
Ne placer aucune cl é à proximit é de
sources magné tiques (comme par
exemple à proximit é de haut-
parleurs).
Ne pas placer d ’objet transmettant
des signaux électriques à proximit é
d ’une des cl és.
Ne pas d époser d ’objet lourd sur
aucune des cl és.
Ne rectifier aucune des cl és ni mo-
difier leur forme.
Ne pas retirer l ’anneau en plastique
des cl és.
Ne pas attacher plus d ’une cl é d ’un
syst ème d ’immobilisateur antivol
au m ême trousseau de cl és.
É loigner les cl és de contact du vé -
hicule ainsi que toute cl é d ’autres
immobilisateurs antivols de la cl é
d ’enregistrement de codes.
1. Cl é d ’enregistrement de codes (anneau
rouge)
2. Cl és de contact conventionnelles (anneau
noir)U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM