Page 49 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-8
6
FAU18751
D épose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est n écessaire
de dé poser le cache illustr é. Se r éfé rer à
cette section à chaque fois qu’ il faut dépo-
ser ou reposer ce cache.
FAU19151
Cache A
D épose du cacheRetirer la vis, puis retirer le cache comme il-
lustr é. Repose du cache
Remettre le cache en place, puis reposer la
vis.
FAU19642
Contr
ôle des bougies Les bougies sont des pi èces importantes du
moteur et elles doivent être contr ôlé es r égu-
liè rement, de pr éfé rence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
ê tre dé montées et contr ôlé es aux fr équen-
ces indiqué es dans le tableau des entre-
tiens et graissages p ériodiques, car la cha-
leur et les d épôts finissent par les user.
L ’é tat des bougies peut en outre r évé ler
l ’é tat du moteur.
La porcelaine autour de l ’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur caf é
au lait clair ou l égèrement fonc é, couleur
id éale pour un v éhicule utilis é dans des
conditions normales. Si la couleur d ’une
bougie est nettement diff érente, le moteur
pourrait pr ésenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-m ême de tels
problè mes. Il est pr éfé rable de confier le v é-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l ’usure des électrodes est excessive ou
les d épô ts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concern ée.
1. Cache A
1
1. Vis
1
Bougie sp écifi ée:
NGK/CPR7EA-9
U26PF3F0.book Page 8 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 50 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-9
6
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’é cartement de ses électrodes à l’aide d’ un
jeu de cales d ’épaisseur et le r égler si n é-
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.N.B.Si une cl é dynamom étrique n’ est pas dispo-
nible lors du montage d ’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de 1/4
à 1/2 tour suppl émentaire apr ès le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple sp écifi é le plus rapide-
ment possible.
FAU47112
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut v érifier le niveau d’ huile moteur avant
chaque d épart. Il convient également de
changer l ’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fr équences spé cifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges p ériodiques.
Contr ôle du niveau d’ huile moteur
1. Placer le v éhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu ’il soit dress é à la
verticale. Une lé gère inclinaison peut
entra îner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l ’huile
se stabilise.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile moteur et essuyer la jauge
d ’huile avant de l’ insérer à nouveau,
sans la visser, dans l ’orifice de rem-
plissage. La retirer et v érifier le niveau
d ’huile.N.B.Le niveau d’ huile moteur doit se situer entre
les rep ères de niveau minimum et maxi-
mum.
1. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)
Couple de serrage : Bougie :13 Nm (1.3 m ·kgf, 9.4 ft· lbf)
U26PF3F0.book Page 9 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 51 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-10
6
5. Si le niveau d’ huile moteur est infé rieur
ou égal au repè re de niveau minimum,
ajouter de l’ huile moteur du type re-
command é jusqu’ au niveau sp écifié . 6. Ins
érer la jauge dans l ’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’ huile.
Changement de l ’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d ’y recueillir l’ huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l ’huile du carter moteur.
N.B.Sauter les é tapes 4–6 si l’on ne proc ède
pas au remplacement de la cartouche du fil-
tre à huile.4. D époser la cartouche du filtre à huile à
l ’aide d’ une clé pour filtre à huile.N.B.Des cl és pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d ’une fine cou-
che d’ huile moteur propre.
1. Bouchon de remplissage de l ’huile moteur
1. Jauge de niveau d ’huile
2. Repè re de niveau maximum
3. Repè re de niveau minimum
1
1
3
2
1. Vis de vidange d ’huile moteur
2. Joint
1
2
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1
2
U26PF3F0.book Page 10 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 52 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-11
6
N.B.S’assurer que le joint torique est bien log é
dans son si ège.6. Mettre la cartouche du filtre à huile
neuve en place à l’aide d’ une clé pour
filtre à huile, puis la serrer au couple
sp écifi é à l’aide d ’une cl é dynamom é-
trique. 7. Remettre la vis de vidange d’
huile mo-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple sp écifi é.
8. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tit é sp écifi ée de l’ huile moteur recom-
mand ée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d ’huile.
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d ’huile
apr ès que le moteur et le circuit d ’échappe-
ment ont refroidi.ATTENTION
FCA11620
Ne pas m élanger d ’additif chimique
à l ’huile afin d’é viter tout patinage
de l ’embrayage, car l ’huile moteur
lubrifie également l ’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
p érieur à celui sp écifi é. S ’assurer
é galement de ne pas utiliser une
huile portant la dé signation
“ ENERGY CONSERVING II ” ou la
m ême d ésignation avec un chiffre
plus é levé.
1. Joint torique
1. Clé dynamom étrique
2. Cartouche de filtre à huileCouple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m ·kgf, 12 ft· lbf)
Couple de serrage : Vis de vidange de l ’huile moteur :
43 Nm (4.3 m ·kgf, 31 ft· lbf)
1
2
Huile moteur recommand ée:
Voir page 8-1.
Quantit é d ’huile :
Sans remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
U26PF3F0.book Page 11 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 53 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-12
6
S’assurer qu’ aucune crasse ou ob-
jet ne p én ètre dans le carter moteur.
9. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contr ôler s ’il y a pr é-
sence de fuites d’ huile. En cas de fuite
d ’huile, couper imm édiatement le mo-
teur et rechercher la cause.N.B.Une fois le moteur mis en marche, le t émoin
d ’alerte du niveau d’ huile doit s’éteindre si le
niveau d ’huile est suffisant.ATTENTION
FCA10401
Si le t émoin d’ alerte du niveau d ’huile
tremblote ou ne s ’éteint pas m ême si le
niveau d’ huile est conforme, couper im-
m édiatement le moteur, et faire contr ôler
le v éhicule par un concessionnaire
Yamaha.10. Couper le moteur, attendre quelques minutes que l’ huile se stabilise, puis
v é rifier le niveau d’ huile et faire l’ap-
point, si n écessaire.
FAU47080
Remplacement de l ’élé ment du
filtre à air Il convient de remplacer l ’élé ment du filtre à
air aux fr équences sp écifi ées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages p ériodi-
ques. Remplacer plus fr équemment l ’élé -
ment de filtre à air lorsque le v éhicule est
utilis é dans des zones tr ès poussi éreuses
ou humides.
Remplacement de l ’élé ment du filtre à air
1. D époser le couvercle du bo îtier de fil-
tre à air apr ès avoir retir é ses vis.
2. Extraire l ’élé ment du filtre à air. 3. Loger un
élé ment neuf dans le bo îtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l ’élé ment du filtre à air est cor-
rectement log é dans le boî tier de fil-
tre à air. Ne jamais mettre le moteur
en marche avant d ’avoir remont é
l ’é lé ment du filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/ou
du ou des cylindres pourrait en r é-
sulter.
[FCA10481]
4. Reposer le couvercle du bo îtier de fil-
tre à air à l’aide de ses vis.
1. Vis
2. Couvercle du bo îtier de filtre à air1 2
1
1.
Élément du filtre à air
1
U26PF3F0.book Page 12 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 54 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-13
6
FAU21384
Contr ôle de la garde de la poi-
gné e des gaz La garde de la poign ée des gaz doit être de
4.0 –6.0 mm (0.16 –0.24 in) au bord int érieur
de la poign ée des gaz. Contr ôler ré gulière-
ment la garde de la poign ée des gaz et, si
n écessaire, la faire r égler par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais m élange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
é viter ce probl ème, il faut faire r égler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fr équences spé cifiées dans le
tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
FAU21565
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue dur ée de service et une bonne
s é curit é de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus re-
command és.
Pression de gonflage
Il faut contr ôler et, le cas éch éant, r égler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du v éhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10503
La conduite d ’un v éhicule dont les
pneus ne sont pas gonfl és à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contr ôle.
Contr ôler et ré gler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la temp érature ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuv és pour ce modè le.
1. Garde de la poigné e des gaz
1
U26PF3F0.book Page 13 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 55 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-14
6
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le vé hicule. La
conduite d ’un v éhicule surchargé peut
ê tre la cause d ’un accident.
Contr ôle des pneus
Contr ôler les pneus avant chaque dé part. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite sp écifi ée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrust és dans le pneu ou si son
flanc est craquel é, faire remplacer imm édia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les lé gislations nationales. Il
faut toujours se conformer à la lé gislation du
pays dans lequel on utilise le v éhicule.Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipé e de pneus sans
chambre, de valves de gonflage et de roues
coul ées.
AVERTISSEMENT
FWA10461
Les pneus avant et arri ère doivent être
de la m ême conception et du m ême fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Apr ès avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cit és ci-apr ès ont été homologué s
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo-
d èle.
Pression de gonflage (contr
ôlé e les
pneus froids) :
0–90 kg (0– 198 lb):
Avant : 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Arri ère :
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
90– 210 kg (198– 463 lb):
Avant : 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Arri ère :
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Charge* maximale : 210 kg (463 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arri ère) :
1.6 mm (0.06 in)
U26PF3F0.book Page 14 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 56 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-15
6
AVERTISSEMENT
FWA10471
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu us é à l ’ex-
c ès. La conduite avec des pneus
us és compromet la stabilit é du v é-
hicule et est en outre ill égale.
Le remplacement des pi èces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
ê tre confié à un concessionnaire
Yamaha, car celui-ci poss ède les
connaissances et l ’exp érience n é-
cessaires à ces travaux.
Apr ès avoir remplac é un pneu, é vi-
ter de faire de la vitesse jusqu ’à ce
que le pneu soit “rod é” et ait acquis
toutes ses caract éristiques.
FAU21962
Roues coul ées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue dur ée de service et une bonne
s é curit é de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
command ées.
Avant chaque d émarrage, il faut s ’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelé es, qu’elles n ’ont pas de
saut et ne sont ni voil ées ni autrement
endommagé es. Si une roue est en-
dommagé e de quelque fa çon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque r éparation sur une roue. Toute
roue dé formée ou craquelé e doit être
remplac ée.
Il faut é quilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplac és
ou remis en place apr ès d émontage.
Une roue mal équilibr ée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et r éduit la dur ée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
130/70-18M/C 63H
Fabricant/mod èle :
BRIDGESTONE/EXEDRA G721
J
DUNLOP/D404F
Pneu arri ère :
Taille : 170/70B16M/C 75H
Fabricant/mod èle :
BRIDGESTONE/EXEDRA G722
J
DUNLOP/K555
U26PF3F0.book Page 15 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM