Page 17 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10472
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU36870
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente asinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.12
U1CRH1H0.book Page 2 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 18 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU10941
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e le luci di posizione
sono accese. È possibile accendere le luci
d’emergenza e le luci indicatori di direzione,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49391
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Spia immobilizer
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia indicatore di direzione destro “ ”
5. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
7. Spia livello carburante “ ”
U1CRH1H0.book Page 3 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 19 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11365
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all’incirca al di sotto di 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesto modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito di
rilevamento livello carburante. Se viene rile-
vato un problema nel circuito di rilevamento
livello carburante, si ripeterà il seguente ci-
clo fino a quando il guasto non verrà elimi-
nato: La spia livello carburante lampeggerà
otto volte, e poi si spegnerà per 3.0 secondi.
In questo caso, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU11534
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-7 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU38624
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicandol’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore. (Vedere pagina 3-7 per spiegazioni
sul dispositivo di autodiagnosi.)
U1CRH1H0.book Page 4 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 20 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU4073D
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12422
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle regola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:●
un tachimetro
●
un contagiri
●
un segnalatore livello carburante
●
un totalizzatore contachilometri
●
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
●
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
●
un orologio digitale
●
un dispositivo di autodiagnosi
●
una modalità di comando della lumino-
sità
NOTA●
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare gli interruttori “SE-
LECT” e reset, tranne che per impo-
stare la modalità di comando della
luminosità.
●
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere l’interruttore “SE-
LECT” per almeno due secondi.
1. Tachimetro
2. Indicatore del livello del carburante
3. Contachilometri totalizzatore/contachilome-tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva/orologio
4. Contagiri
1. Interruttore “SELECT”
1. Interruttore di azzeramento
U1CRH1H0.book Page 5 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 21 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Tachimetro
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del tachimetro percorre per una
volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna
a zero per provare il circuito elettrico.
ContagiriIl contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 5000 giri/min. e oltreSegnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
“E”, nel serbatoio carburante restano circa
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
l’ago del segnalatore livello carburante per-
corre per una volta l’intera gamma di carbu-
rante e poi ritorna alla quantità attuale per
provare il circuito elettrico.
NOTADopo il rifornimento, il segnalatore livello
carburante non indica il livello carburante
corretto a meno che non si superino i 5 km/h
(3 mi/h).
1. Tachimetro
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Indicatore del livello del carburante
U1CRH1H0.book Page 6 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 22 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Totalizzatore contachilometri, contachi-
lometri parziale, contachilometri parzia-
le riserva carburante e orologio digitale
Premere l’interruttore “SELECT” per alter-
nare sul display le modalità totalizzatore
contachilometri “ODO”, contachilometri par-
ziale “TRIP 1” e “TRIP 2” e orologio digitale
nel seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Orologio digi-
tale → ODO
Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pag. 3-3), il display del totalizzatore
contachilometri passerà automaticamente
alla modalità “F-TRIP”, contachilometri par-
ziale riserva carburante, ed inizierà a con-
teggiare la distanza percorsa a partire da
quel punto. In tal caso, premere l’interrutto-
re “SELECT” per alternare sul display le va- rie modalità di contachilometri parziale,
totalizzatore contachilometri e orologio digi-
tale nel seguente ordine:
F-TRIP
→ TRIP 1 → TRIP 2 → Orologio di-
gitale → ODO → F-TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo l’interruttore “SE-
LECT” e poi premere l’interruttore reset per
almeno un secondo. Se non si azzera ma-
nualmente il contachilometri parziale riser-
va carburante, esso si azzererà
automaticamente, e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
Per regolare l’orologio digitale
1. Premere l’interruttore “SELECT” per commutare il display sulla modalità
orologio digitale. 2. Premere gli interruttori “SELECT” e re-
set insieme per almeno due secondi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere l’interruttore re-
set per regolare le ore.
4. Premere l’interruttore “SELECT”, e le cifre dei minuti inizieranno a lampeg-
giare.
5. Premere l’interruttore reset per regola- re i minuti.
6. Premere l’interruttore “SELECT” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio digita-
le.
Dispositivo di autodiagnosi
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome- tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva/orologio
1. Orologio digitale
1. Spia guasto motore “ ”
2. Display codice di errore
3. Spia immobilizer
1
2
3
U1CRH1H0.book Page 7 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 23 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende o lampeggia, e il display del totaliz-
zatore contachilometri/contachilometri par-
ziale/orologio digitale indica un codice di
errore.
Se il display del totalizzatore contachilome-
tri/contachilometri parziale/orologio digitale
indica codici di errore, annotare il numero
del codice e poi fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema nei circuiti del
sistema immobilizzatore, la spia immobili-
zer lampeggia ed il display indica un codice
di errore.NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-re il motore.
NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi standard.ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
Modalità comando luminosità
La luminosità si può regolare per quanto se-
gue:●
il pannello dello strumento multifunzio-
ne (posizione numero “1”)
●
il display a cristalli liquidi (LCD) (posi-
zione numero “2”)
●
gli aghi del tachimetro, del contagiri, e
del segnalatore livello carburante (po-
sizione numero “3”)
Selezionare la modalità di comando lumino-
sità come segue.
1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premere e mantenere premuto l’inter- ruttore “SELECT”.
1. Pannello dello strumento multifunzione
2. LCD
3. Lancetta del tachimetro
4. Lancetta contagiri
5. Lancetta del segnalatore livello carburante
U1CRH1H0.book Page 8 Friday, September 23, 2011 1:05 PM
Page 24 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
3. Girare la chiave su “ON” e poi rilascia-re l’interruttore “SELECT” dopo cinque
secondi.
Viene visualizzata la posizione nume-
ro “1”.
4. Regolare il livello di luminosità del pan- nello dello strumento multifunzione
premendo l’interruttore reset.
5. Premere l’interruttore “SELECT” per selezionare il display a cristalli liquidi
(LCD).
Viene visualizzata la posizione nume-
ro “2”.
Regolare il livello di luminosità del di-
splay a cristalli liquidi (LCD) premendo
l’interruttore reset. 6. Premere l’interruttore “SELECT” per
selezionare gli aghi del tachimetro, del
contagiri, e del segnalatore livello car-
burante.
Viene visualizzata la posizione nume-
ro “3”.
Regolare il livello di luminosità degli
aghi del tachimetro, del contagiri, e del
segnalatore livello carburante premen-
do l’interruttore reset. 7. Premere l’interruttore “SELECT”.
Il display del totalizzatore contachilo-
metri/contachilometri parziale/orologio
digitale ritornerà alla modalità prece-
dente.1. Pannello dello strumento multifunzione
2. Posizione numero “1”
3. Display del livello di luminosità
1. LCD
2. Posizione numero “2”
3. Display del livello di luminosità
1. Lancetta del tachimetro
2. Lancetta contagiri
3. Lancetta del segnalatore livello carburante
4. Posizione numero “3”
5. Display del livello di luminosità
U1CRH1H0.book Page 9 Friday, September 23, 2011 1:05 PM