Page 65 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
2
3
4
567
8
9
HAU44820
Controllo del pedale cambio Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale cambio. Se
il funzionamento dovesse essere poco age-
vole, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22273
Interruttori luce stop La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, regolare l’interruttore luce stop
posteriore come segue, ma l’interruttore
luce stop anteriore deve essere regolato da
un concessionario Yamaha.
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22392
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono quasi
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
12
(a) (b)
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno1 1
1DX-9-H0.book 23 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 66 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
1
2
3
4
56
7
8
9
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU48070
Pastiglie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di una scanalatura indicatore d’usura,
che consente di verificare l’usura della pa-
stiglia freno senza do ver disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia
freno, controllare la scanalatura indicatore
d’usura. Se una pastiglia freno si è consu-
mata al punto che la scanalatura indicatore
d’usura diventa quasi visibile, fare sostituire
in gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
HAU22581
Controllo del livello liquido freni Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il livel-
lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
ni, se necessario.
Freno anteriore Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA15990
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
1
1. Riferimento di livello min.1
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica:DOT 41
1DX-9-H0.book 24 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 67 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
2
3
4
567
8
9
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17640
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni si-
ano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre- ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-
samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha
prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU52951
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e l ubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
delle pinze, come pure i tubi freni ogni
20000 km (12000 mi) o ogni due anni, op-
pure se presentano danneggiamenti o per-
dite.
1DX-9-H0.book 25 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 68 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU22760
Tensione della catena di
trasmissione Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
HAU52480
Per controllare la te nsione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.NOTAQuando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena, non ci deveessere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
3. Tirare verso l’alto la catena di trasmis-
sione al di sopra del bullone di mon-
taggio della striscia catena con una
forza di 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Misurare la tensione della catena tra la striscia catena e la parte inferiore della
catena come illustrato nella figura. 5. Se la tensione della catena non è cor-
retta, regolarla come segue.
HAU34317
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Allentare il dado perno ruota e il con- trodado su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascun lato del for-
cellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il bul-
lone di regolazione su ciascun lato del
forcellone in direzione (b), e poi spin-
gere la ruota posteriore in avanti.
ATTENZIONE: Una tensione errata della catena di trasmissione so-
vraccarica il motore, così come al-
tre parti vitali del motociclo e può
provocare lo slittamento o la rottura
della catena. Per impedire che ciò
avvenga, mantenere la tensione
della catena di tr
asmissione entro i
limiti specificati.
[HCA10571]
NOTAUtilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto dellaruota.
Tensione della catena: 48.0–58.0 mm (1.89–2.28 in)
1. Striscia catena di trasmissione
2. Tensione della catena di trasmissione
12
1DX-9-H0.book 26 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 69 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
2
3
4
567
8
9
3. Stringere il dado perno ruota, poi i con-trodadi alle relative coppie di serraggio
secondo specifica.
4. Verificare che i tendicatena siano nella stessa posizione, la tensione della ca-
tena sia regolata correttamente, e che
la catena di trasmissione si muova in modo uniforme.
HAU23025
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli
specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrim enti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.ATTENZIONE
HCA10583
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia oin zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11121]
2. Asciugare la catena di trasmissione con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra- smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring. ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi
1. Riferimenti di allineamento
2. Controdado
3. Bullone di regolazione tensione della catena
4. Dado perno ruota
5. TendicatenaCoppie di serraggio: Dado perno ruota:
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Controdado: 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
1
5
4 32
(a)
(b)
1DX-9-H0.book 27 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 70 of 98
![YAMAHA WR 450F 2012 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11111]
HAU23 YAMAHA WR 450F 2012 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11111]
HAU23](/manual-img/51/52463/w960_52463-69.png)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11111]
HAU23095
Controllo e lubrificazione dei
cavi Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even-
tuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono
danneggiati, sostituirli al più presto pos-
sibile per prevenire condizioni di manca-
ta sicurezza.
[HWA10711]
HAU23114
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yam aha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenz ione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
Lubrificante consigliato:
Lubrificante Yamaha per catene e
cavi o olio per motori
1DX-9-H0.book 28 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 71 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
2
3
4
567
8
9
HAU23143
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
Leva frenoLeva frizione
HAU23183
Controllo e lubrificazione del
pedale freno Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale freno e lu-
brificare, se necessario, il perno di guida del
pedale.
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
1DX-9-H0.book 29 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
Page 72 of 98

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU23202
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto laterale,
e lubrificare, se necessa rio, il perno di guida
del cavalletto laterale e le superfici di con-
tatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-dita del controllo del mezzo.
HAUM1652
Lubrificazione dei perni del
forcellone Si devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
HAU23272
Controllo della forcella Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
1DX-9-H0.book 30 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分