DESCRIZIONE
2-2
23
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
1, 23 4
6710
5
9
11
8
1. Vite di regolazione dello smorzamento in compressione dell’ammortizzatore (per smorzamento in compressione lento)
(pagina 3-16)
2. Dado di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (per smorzamento in compressione rapido)
(pagina 3-16)
3. Pedale di avviamento (pagina 3-12)
4. Tappo radiatore (pagina 6-14)
5. Bloccasterzo (pagina 3-12) 6. Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-14)
7. Pedale freno (pagina 3-9)
8. Bullone scarico olio motore (carter) (pagina 6-10)
9. Serbatoio del liquido fr
eno posteriore (pagina 6-24)
10.Vite di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-16)
11.Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-23)
1DX-9-H0.book 2 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU52963
Olio motore e elemento filtro olio Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire l’elemento filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione.
Basta una lieve inclinazione laterale per
provocare errori nel controllo.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem- po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po del serbatoio olio, pulire l’astina
livello con un panno, inserirla nel ser-
batoio olio (senza avvitarla) e poi
estrarla per cont rollare il livello
dell’olio. AVVERTENZA! Non toglie-
re mai il tappo del serbatoio
dell’olio motore dopo aver utilizzato
il mezzo ad alta velocità, in quanto
altrimenti l’olio caldo potrebbe
spruzzare fuori e provocare dan-
neggiamenti o lesioni. Inoltre, non
toccare il tubo del radiatore dopo
aver guidato ad alta velocità, altri-
menti il sistema di raffreddamento caldo potrebbe provocare ustioni.
Prima di togliere il tappo del serba-
toio dell’olio, lasciare raffreddare a
sufficienza l’olio motore.
[HWA16140]
ATTENZIONE:
Non utilizzare il vei-
colo fino a quando non si è certi che
il livello olio motore è sufficien-
te.
[HCA10011]
NOTAL’olio motore deve trovarsi al di sopra del ri-ferimento di livello minimo.
4. Togliere il tappo d’ispezione livello oliomotore e la rispettiva guarnizione,
quindi controllare il livello dell’olio.
NOTAL’olio motore deve trovarsi al di sotto dell’or-lo del foro del tappo d’ispezione livello olio.
1. Tappo serbatoio olio
1
1. Tappo serbatoio olio
2. Astina livello
3. Riferimento di livello min.
312
1DX-9-H0.book 10 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAUM1295
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Togliere il tappo radiatore e controllare il livello del liquido refrigerante nel ra-
diatore. AVVERTENZA! Non tentare
mai di togliere il tappo radiatore
quando il motore è caldo.
[HWA10381]
NOTAIl liquido refrigerante deve arrivare all’estre-
mità inferiore del bocchettone di riempimen-
to del radiatore. Il livello cambia con levariazioni della temperatura del motore. 3. Se il liquido refrigerante è al di sotto
del livello corretto, aggiungere liquido
refrigerante, e poi installare il tappo ra-
diatore. ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liquido refrigerante,
utilizzare al suo posto acqua distil-
lata o acqua del rubinetto non cal-
carea. Non utilizzare acqua calcarea
o salata, in quanto sono dannose
per il motore. Se si è usata dell’ac-
qua al posto del refrigerante, sosti-
tuirla con refrigerante al più presto
possibile, altrimenti l’impianto di
raffreddamento non sarebbe protet-
to dal gelo e dalla corrosione. Se si
è aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10472]
HAUM1315
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
3. Togliere il bullone drenaggio liquido re- frigerante e la rispettiva guarnizione, e
1. Tappo radiatore
1. Bocchettone di riempimento radiatore
2. Livello liquido refrigerante corretto
1
2
1
1DX-9-H0.book 14 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
2
3
4
567
8
9
poi il tappo radiatore per scaricare il si-
stema di raffreddamento.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
4. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
5. Installare il bullone drenaggio liquido refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica. 6. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
7. Installare il tappo radiatore, accendere il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
8. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge l’estremità inferiore del collo
del bocchettone di riempimento del ra-
diatore, poi installare il tappo radiatore.
9. Accendere il motore e verificare che il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
HAU52932
Pulizia dell’elemento filtrante e
del tubetto ispezione Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Pulire o, se ne-
cessario, sostituire più spesso l’elemento fil-
trante se si percorrono zone molto umide o
polverose. Inoltre si deve controllare fre-
quentemente il tubetto ispezione cassa filtro
e pulirlo, se necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Aprire il coperchio cassa filtro allentan- do la vite fissaggio rapido e tirando il
coperchio cassa verso l’esterno come
illustrato nella figura.
2. Sganciare la molletta di chiusura, e poi
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. GuarnizioneCoppia di serraggio: Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
21
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua:
1:1
Antigelo consigliato: Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
1. Vite fissaggio rapido
2. Coperchio della scatol a del filtro dell’aria
12
1DX-9-H0.book 15 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-43
2
3
4
567
8
9
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pres sione residua di fuoriuscire. Qu ando cessa il sibilo, premere il ta ppo mentre lo si gira in sen-so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
1DX-9-H0.book 43 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU50973
Dimensioni:Lunghezza totale: 2315 mm (91.1 in)
Larghezza totale: 825 mm (32.5 in)
Altezza totale: 1275 mm (50.2 in)
Altezza alla sella:
960 mm (37.8 in)
Passo: 1475 mm (58.1 in)
Distanza da terra: 335 mm (13.19 in)
Raggio minimo di sterzata:
2400 mm (94.5 in)Peso:Peso in ordine di marcia: 129 kg (284 lb)Noise and vibration level:Noise level (77/311/EEC): 80.2 dB(A)
Vibration on seat (EN1032, ISO5008): Will not exceed 0.5 m/s
2
Vibration on handlebar (EN1032, ISO5008): Will not exceed 2.5 m/s
2
Motore:Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri: Monocilindro
Cilindrata:
449 cm
3
Alesaggio corsa:
95.0 63.4 mm (3.74 2.50 in)
Rapporto di compressione:
12.30 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico ed a pedale
Sistema di lubrificazione: A carter seccoOlio motore:Marca consigliata: YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so): 1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del f iltro dell’aria:
Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante: 7.2 L (1.90 US gal, 1.58 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione:
1DX1 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CR8E
Distanza elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:Tipo di frizione: In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria: 2.652 (61/23)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria:
3.357 (47/14)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
1DX-9-H0.book 1 ページ 2011年10月14日 金曜日 午後1時7分