Page 49 of 152

5-4
5
minute. Si le levier c
ède lentement sous la pres-
sion, il y a lieu de suspecter une fuite dans le circuit
de freinage. Faire contr ôler le circuit de freinage
par un concessionnaire Yamaha à la moindre fuite.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
apr ès le d émarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contr ôler
l ’ usure des plaquettes et des m âchoires de frein.
(Voir page 8-29.)
FBU19761Levier des gaz Contr ôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel âche.
Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19814Pneus Contr ôler fr équemment la pression de gonflage
des pneus afin de s ’assurer qu ’elle est conforme.
S ’assurer également de leur bon état. Pression des pneus
V
érifier et r égler la pression des pneus à froid à
l ’ aide du manomè tre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux c ôté s. AVERTISSEMENT ! La conduite
d ’un v éhicule dont les pneus ne sont pas gon-
fl és à la pression correcte peut ê tre la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contr ôle. Une pression in-
suffisante peut entra îner le dé jantement du
pneu quand le v éhicule est utilis é dans des
conditions extr êmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommand ée ci-dessous :
U1NS60F0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 50 of 152
5-5
5Le manomè tre basse pression pour pneus fait par-
tie inté grante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxi ème va-
leur. En effet, l ’encrassement éventuel du mano-
m ètre risquerait de fausser la premi ère mesure. Limite d
’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est r éduite à 3 mm (0.12 in).
Pression de gonflage recommand
ée:
Ava nt 25.0 kPa (0.250 kgf/cm ², 3.6 psi)
Arri ère
25.0 kPa (0.250 kgf/cm ², 3.6 psi)
Pression de gonflage minimum : Ava nt22.0 kPa (0.220 kgf/cm ², 3.2 psi)
Arri ère
22.0 kPa (0.220 kgf/cm ², 3.2 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Ava nt250 kPa (2.5 kgf/cm ², 36 psi)
Arri ère
250 kPa (2.5 kgf/cm ², 36 psi)
1. Manom ètre basse pression pour pneus
U1NS60F0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 51 of 152

5-6
5
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’ un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Manufacturing Corporation of America pour ce
modè le. Pneus et jantes issus du march
é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilit é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas ê tre adéquats.1. Limite d’ usure de pneu
Ava nt :
Fabricant/mod èle :
YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU13
Taille : AT25 x 8-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU14
Taille : AT25 x 10-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U1NS60F0.book Page 6 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 52 of 152
5-7
5
FBU19840Visserie du châssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.U1NS60F0.book Page 7 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 53 of 152

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d ’une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU26953Mise en marche d ’un moteur froid ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-5 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le robinet de carburant sur “ON ”. 3. Tourner la cl
é de contact sur “ON ” et le coupe-
circuit du moteur sur “”.
4. Mettre le s électeur de marche au point mort.
Le t émoin de point mort devrait s ’allumer. Si le
t é moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.Le moteur peut ê tre mis en marche dans les con-
ditions suivantes :Le s électeur de marche est au point mort.Un rapport est engagé et le levier de frein arri ère
est actionn é. Il est toutefois pr éfé rable de s élec-
tionner le point mort avant de mettre le moteur
en marche.5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration
et aux informations suivantes :
Position (1) :
Moteur froid lors de temp ératures atmosph éri-
ques inf érieures à 5 ° C (40 ° F).
Position (2) :
Moteur froid lors de temp ératures atmosph éri-
ques entre 0 °C (30 °F) et 30 °C (90 ° F).
U1NS60F0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 54 of 152

6-2
6Position (3) :
Moteur froid lors de tempé
ratures atmosphéri-
ques sup érieures à 25 ° C (80 °F).
Temp. ambiante/position du starter
6. Fermer compl ètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du d émarreur.
N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, rel âcher le
bouton du dé marreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha- que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit ê
tre aussi court que possible afin de
pr éserver l ’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le d émarreur pendant plus de 10 secondes d ’affi-
l é e.
7. Lorsque le moteur est mis en marche le star-
ter à la position (1), placer celui-ci à la position
(2) pour ré chauffer le moteur. Lorsque le mo-
teur est mis en marche le starter à la position
(2), maintenir cette position pour r échauffer le
moteur.
8. Poursuivre la r échauffe du moteur jusqu’à ce
que le ralenti soit r égulier, puis remettre le
starter à la position (3) avant de d émarrer.N.B.Le moteur est chaud lorsqu ’il r épond rapidement à
l ’acc élé ration le starter ferm é.ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la dur ée de service du mo-
teur, ne jamais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !
1. Compl ètement ouvert
2. Ouvert à moiti é
3. Ferm é
4. StarterU1NS60F0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 55 of 152
6-3
6
FBU20291Mise en marche d’un moteur chaud Le proc édé est identique à celui de la mise en mar-
che d ’un moteur froid, à part qu ’il soit inutile d ’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con-
vient plut ôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.FBU20382Fonctionnement du s électeur de mar-
che et conduite en marche arri ère ATTENTIONFCB00170Arr êter le v éhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d ’endommager la bo îte de vi-
tesses.Passage des rapports : marche avant 1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la pé dale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche avant,
et vice versa, d éplacer le s électeur de marche
le long de son guide.
N.B.S ’assurer de placer correctement le s électeur de
marche à la position souhaité e.4. Accélé rer progressivement.1. S électeur de marche
2. F (marche avant)
3. N (point mort)
4. R (marche arriè re)
1
F2
N3R4
U1NS60F0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 56 of 152

6-4
6Passage des rapports : marche arri
ère
AVERTISSEMENT
FWB00720Une man œuvre en marche arri ère incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les cons é-
quences qui pourraient s ’ensuivre. Avant d ’en-
gager la marche arri ère, s ’assurer qu ’il n ’y a
personne ni aucun obstacle derri ère le v éhi-
cule. D émarrer lentement une fois que la voie
est libre.1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la p édale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche arri ère,
et vice versa, d éplacer le s électeur de marche
le long de son guide.N.B.Lorsque la marche arri ère est engag ée, le t émoin
de marche arri ère s ’allume. Si le té moin ne s’al-
lume pas, faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
4. S ’assurer que la voie est libre derri ère soi,
puis rel âcher la p édale de frein.
5. Acc élé rer progressivement tout en continuant
à regarder vers l ’arri ère pendant la manœ u-
vre.1. S électeur de marche
2. F (marche avant)
3. N (point mort)
4. R (marche arri ère)
1
F2
N3R4
U1NS60F0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:12 PM