Page 129 of 140

9-2
9 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro-
téger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU30360Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,
éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant
la vis de vidange afin de prévenir toute accu-
mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion. Quantité spécifiée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence (1
oz par gallon)
U1PY60F0.book Page 2 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 130 of 140

9-3
9a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter
cette dernière et monter ensuite le capu-
chon.
6. Lubrifier tous les câbles de commande, ainsi
que les articulations de tous les leviers.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de
gonflage des pneus, puis surélever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S’il n’est pas possible de surélever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger complète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l’humidité et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid (moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)). Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-43.
N.B.Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le VTT.
U1PY60F0.book Page 3 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 131 of 140
10-1
10
FBU25961
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
1700 mm (66.9 in)
Largeur hors-tout:
990 mm (39.0 in)
Hauteur hors-tout:
980 mm (38.6 in)
Hauteur de la selle:
685 mm (27.0 in)
Empattement:
1080 mm (42.5 in)
Garde au sol:
145 mm (5.7 in)
Rayon de braquage minimal:
2900 mm (114 in)Poids:Avec huile et carburant:
152.0 kg (335 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
78.0 dB(A)à3500 tr/mn
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
2.5 m/s² maximumMoteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACTDisposition des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
124 cm³
Alésage × course:
49.0 × 66.0 mm (1.93 × 2.60 in)
Taux de compression:
9.00 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U1PY60F0.book Page 1 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 132 of 140

10-2
10
Type:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Vidange périodique:
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)Huile de transmission:Quantité:
0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
1.3 L (0.34 US gal, 0.29 Imp.gal)Carburateur:Modèle × quantité:
VM18SH x 1Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR7HSA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Sec, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal / engrenage
Rapport de réduction primaire:
43/14 × 40/17 (7.226)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire:
32/12 (2.666)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
-20 -10 0
1020 304050 ˚C
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 5W-30
SAE 10W-30
U1PY60F0.book Page 2 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 133 of 140

10-3
10
Marche arrière:
49/14 × 49/15 × 40/17 (26.902)Partie cycle:Type de cadre:
Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
6.0 °
Chasse:
15.0 mm (0.59 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 7-8
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT536APneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT22 x 10-8
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT537ACharge:Charge maximale:
105.0 kg (231 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
20.0 kPa (0.200 kgf/cm², 2.9 psi)
Arrière:
25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)
Minimum:
Avant:
17.0 kPa (0.170 kgf/cm², 2.5 psi)
Arrière:
22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
8 x 5.5ATRoue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
8 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main droiteFrein arrière:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche
U1PY60F0.book Page 3 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 134 of 140

10-4
10
Suspension avant:Type:
Axe oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
70 mm (2.8 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
80 mm (3.1 in)Partie électrique:Système d’allumage:
DC CDI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
12N12C-4A-2
Voltage, capacité:
12 V, 12.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30.0/30.0 W × 2Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Témoin du point mort:
12 V, 1.7 W × 1
Témoin de marche arrière:
12 V, 1.7 W × 1
Fusibles:Fusible principal:
15.0 AFBU30400Pour l'Europe uniquement
Les valeurs données sont des niveaux d’émission
et pas nécessairement des niveaux permettant le
travail en sécurité. Bien qu’il existe une corrélation
entre les niveaux d’émission et les niveaux d’expo-
sition, celles-ci ne peuvent pas être utilisées de
manière fiable pour déterminer si des précautions
supplémentaires sont nécessaires. Les paramè-
tres qui influencent les niveaux réels d’exposition
comprennent la durée d’exposition, les caractéris-
tiques de l’atelier, les autres sources de bruit, etc.,
c’est à dire le nombre de machines et des procé-
dés de fabrication voisins. De plus, les niveaux
d’exposition admissibles peuvent varier d’un pays
à l’autre. Cependant, cette information permettra à
U1PY60F0.book Page 4 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 135 of 140
10-5
10 l’utilisateur de la machine de procéder à une
meilleure évaluation des phénomènes dangereux
et des risques.
U1PY60F0.book Page 5 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 136 of 140
11-1
11
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28201Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi
que les codes figurant sur l’étiquette du modèle
aux emplacements prévus, pour référence lors de
la commande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26041Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.L’année de production figure dans le numéro
d’identification du véhicule (voir illustration).
1. Numéro d’identification du véhicule
1
U1PY60F0.book Page 1 Friday, March 11, 2011 10:46 AM