Qu’est qui n’est pas couvert par cette
garantie?Cette garantie ne couvre pas
les dommages ou les défauts qui résultent
de l’usage impropre ou de l’abus du pro-
duit ou de la modification de ce dernier
par un tiers autre que Unwired. Les cous-
sinets en mousse, qui s’usent à la longue
lors d’un usage normal, ne sont pas cou-
verts (les coussinets de rechange sont
disponibles à un coût nominal.). UNWI-
RED TECHNOLOGY N’EST PAS RESPON-
SABLE DES BLESSURES AUX PERSON-
NES OU DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ RÉSULTANT DE L’USAGE,
DE LA DÉFAILLANCE OU D’UN DÉFAUT
DU PRODUIT, NI N’EST RESPONSABLE
DES DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, ACCES-
SOIRES, CONSÉCUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU AUTRES DE QUELQUE
TYPE OU NATURE QUE CE SOIT. CertainsÉtats et autorités ne permettent pas d’ex-
clure ou de limiter les dommages acces-
soires ou indirects; les limites ou les ex-
clusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. La présente ga-
rantie vous confère des droits précis re-
connus par la loi et vous pouvez aussi
détenir d’autres droits qui varient d’une
autorité à l’autre.
Responsabilité de UnwiredUnwired
MD,
à son option, réparera ou remplacera le
produit défectueux. Unwired
MDse réserve
le droit de remplacer un produit aban-
donné par un modèle comparable. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE ET
UNIQUE GARANTIE OFFERTE POUR CE
PRODUIT ET CONSTITUE VOTRE SEUL
RECOURS À L’ÉGARD D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, TOUTES AUTRES GA-
RANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRES-SES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTI-
CULIER SONT EXPRESSÉMENT EX-
CLUES PAR LES PRÉSENTES.
Si vous avez des questions ou des com-
mentaires au sujet de vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MD, composez le
1-888-293-3332 ou communiquez par
courriel à l’adresse suivante :
[email protected].
Vous pouvez enregistrer vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MDà l’adresse
www.unwiredtechnology.com ou par télé-
phone au 1-888-293-3332.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
302
magasins de musique sur Internet) est
injouable. Le lecteur de DVD saute au-
tomatiquement par-dessus le fichier et
commence à jouer le prochain fichier
accessible.
•D’autres formats de compression, tels
que AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis et
ATRAC3, sont injouables. Le lecteur de
DVD saute automatiquement par-
dessus le fichier et commence à jouer
le prochain fichier accessible.
•Si vous créez vos propres fichiers, le
débit binaire fixe recommandé pour les
MP3 est d’entre 96 et 192 kbit/s et celui
pour les fichiers WMA, d’entre 64 et
192 kbit/s. Les débits binaires variables
sont également compatibles. Pour les
deux formats, la fréquence d’échantil-
lonnage recommandée est de 44,1 ou
48 kHz.•Pour changer de fichier, appuyez sur le
boutonde la télécommande ou du
lecteur de DVD pour passer au suivant
ou le boutonpour revenir au début
du fichier en cours de lecture ou au
précédent.
•Pour changer de répertoire, appuyez
sur les flèches qui pointent vers le haut
ou vers le bas du bouton PROG de la
télécommande.
Erreurs sur disque
Si le lecteur de DVD est incapable de
décoder un disque, le message « Disc
Error » (erreur sur disque) s’affiche à
l’écran du VES
MCet de la radio, et le
disque est éjecté automatiquement. Un
disque sale, endommagé ou au format
incompatible pourrait provoquer un mes-
sage d’erreur.Si une plage endommagée d’un disque
cause une erreur audible ou visible qui
dure plus de 2 secondes, le lecteur de
DVD tente de continuer à faire jouer le
disque en faisant un bond en avant de 1 à
3 secondes à la fois. Si la fin du disque est
atteinte, le lecteur retourne au début du
disque et tente de décoder le début de la
première plage.
Il est possible que le lecteur de DVD
s’éteigne par temps très chaud, notam-
ment quand la température à l’intérieur du
véhicule dépasse 120 °F. Dans un tel cas,
le lecteur de DVD affiche le message
« VES High Temp » (température du VES
élevée) et s’éteint jusqu’à ce que la tem-
pérature redescende à un niveau sécuri-
taire. Cette mesure sert à protéger les
composants d’optique du lecteur de DVD.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
309
•SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE –
POWER WAGON SEULEMENT............. 387
•CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE –
POWER WAGON SEULEMENT............. 388
•Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule............. 388
•Conduite dans la neige, la boue et le sable . . . 391
•Franchissement d’obstacles
(roches ou autres obstacles élevés)........ 392
•Montée de pente..................... 395
•Conduite dans l’eau................... 397
•Le sous-gonflage des pneus en conduite hors
route............................. 400
•Récupération du véhicule............... 400
•Après la conduite hors route............. 404
•DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ........ 405
•CONDUITE SUR CHAUSSÉE GLISSANTE...... 406
•Accélération........................ 406
•Conditions d’adhérence................ 407
•CONDUITE DANS L’EAU................. 407
•Ruissellement et montée des eaux......... 407
•Eau stagnante peu profonde............. 408•CONSEILS DE CONDUITE HORS ROUTE...... 409
•Après la conduite hors route............. 409
•UTILISATION DU TREUIL (POWER WAGON
SEULEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT....... 411
•Avant d’utiliser votre treuil.............. 411
•Comprendre les caractéristiques de votre
treuil............................. 413
•Accessoires de treuil.................. 414
•Utilisation du treuil.................... 416
•Techniques de treuillage................ 425
•DIRECTION ASSISTÉE................... 426
•Vérification du liquide de la
direction assistée..................... 427
•SYSTÈME À CYLINDRÉE VARIABLE (SELON
L’ÉQUIPEMENT) – MOTEUR 5.7L SEULEMENT . . . 428
•FREIN DE STATIONNEMENT............... 428
•CIRCUIT DE FREINAGE.................. 430
•Modèles 3500 à roues arrière jumelées
uniquement......................... 431
•SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DES
FREINS............................. 431
•Système de freins antiblocage (ABS)........ 431
•Système antipatinage – Selon l’équipement . . . 432
DÉMARRAGE ET CONDUITE
328
•Système d’assistance au freinage – Selon
l’équipement........................ 432
•Assistance au départ en pente – Selon
l’équipement........................ 433
•Commande électronique d’antidérapage –
Selon l’équipement.................... 437
•Témoin d’activation ou d’anomalie du système
électronique d’antidérapage et témoin de
désactivation du système électronique
d’antidérapage....................... 441
•Dispositif anti-louvoiement de la remorque –
Selon l’équipement.................... 442
•RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DES PNEUS.................. 443
•Inscriptions sur les pneus............... 443
•Numéro d’identification du pneu (TIN)....... 447
•Terminologie et définitions des pneus....... 448
•Charge et pression des pneus............ 449
•PNEUS – GÉNÉRALITÉS................. 452
•Pression des pneus................... 452
•Pressions de gonflage des pneus.......... 453
•Pression des pneus pour conduite à vitesse
élevée............................ 454•Pneus radiaux....................... 455
•Roue de secours assortie avec le pneu et la
roue d’origine – Selon l’équipement........ 455
•Roue de secours compacte – Selon
l’équipement........................ 456
•Roue de secours pleine grandeur – Selon
l’équipement........................ 457
•Roue de secours à usage limité – Selon
l’équipement........................ 457
•Patinage des roues................... 458
•Indicateurs d’usure................... 458
•Durée de vie utile des pneus............. 459
•Pneus de rechange................... 459
•DONNÉES COMPLÉMENTAIRES SUR LA
PRESSION DES PNEUS – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 461
•CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES.............. 461
•PNEUS D’HIVER....................... 463
•RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS............... 464
•Pneus directionnels – Selon l’équipement.... 465
•Roues arrière jumelées – Selon l’équipement . . 465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
329
DIRECTIVES DE DÉMARRAGE
Avant de démarrer le moteur, réglez votre
siège, réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs, puis bouclez votre ceinture de
sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pen-
dant plus de 15 secondes à la fois. Atten-
dez quelques secondes avant de tenter
de redémarrer le moteur, de manière à
protéger le démarreur de toute surchauffe.MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule, et ce, pour de mul-
tiples raisons. Les enfants ou d’au-
tres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne
pas toucher au frein de stationne-
ment, à la pédale de frein ou au levier
de vitesses. Ne laissez pas la télé-
commande dans le véhicule. Un en-
fant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres com-
mandes ou déplacer le véhicule.Démarrage normal
Le démarrage normal d’un moteur chaud
ou froid s’effectue sans qu’il soit néces-
saire de pomper ou d’enfoncer l’accéléra-
teur. Tournez la télécommande à la posi-
tion START (démarrage), puis relâchez-la
quand le moteur démarre. Si le moteur n’a
pas démarré dans les 10 secondes, tour-
nez la télécommande à la position OFF
(arrêt), attendez cinq secondes, puis ré-
pétez la méthode de démarrage normal.
Transmission automatique
Pour démarrer, le levier sélecteur doit être
à la position N (point mort) ou à la posi-
tion P (stationnement). Appuyez sur la
pédale de frein avant de passer à un autre
rapport de vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
332
Comme la conduite en mode Quatre roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par les conditions routières.
NOTA :
Vous pourriez éprouver des diffi-
cultés à changer de vitesse en mode
Quatre roues motrices lorsque les pneus
sont usés de façon inégale, que la pres-
sion des pneus est faible ou inégale, que
le véhicule est trop chargé ou que la
température est trop froide.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés si vous laissez votre
véhicule sans surveillance avec la
boîte de transfert à la position N
(point mort) sans serrer complète-
ment le frein de stationnement. Lors-
que la boîte de transfert est à la
position N (point mort), les arbres de
transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur
et le véhicule peut se déplacer mal-
gré la position de la transmission. Le
frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur n’est
pas dans le véhicule.
Pour obtenir plus de détails concernant
l’usage adapté à chaque position de
gamme de la boîte de transfert, référez-
vous aux renseignements qui suivent.Position 2H
Mode Deux roues motrices arrière gamme
haute – Cette gamme est destinée à la
conduite normale sur rue et autoroute, sur
des chaussées pavées et sèches.
Position 4H
Mode Quatre roues motrices gamme
haute – Cette gamme verrouille ensemble
les arbres de transmission avant et arrière,
ce qui force les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. Motricité addi-
tionnelle pour les surfaces instables ou
glissantes seulement.
Position N
Point mort – Cette gamme dissocie les
arbres de transmission avant et arrière du
groupe motopropulseur. Cette gamme est
utile pour remorquer le véhicule toutes
roues au sol derrière un autre véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
370
Au mode 4 roues motrices gamme basse,
le moteur tourne environ au triple du ré-
gime habituel du mode 2 roues motrices
ou 4 roues motrices bloquées à vitesse
égale. Faites attention de ne pas emballer
le moteur et ne dépassez pas 40 km/h
(25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence dans la taille des pneus
peut provoquer des dommages à la trans-
mission.
Comme la conduite en mode Quatre roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par les conditions routières.MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés si vous laissez votre
véhicule sans surveillance avec la
boîte de transfert à la position N
(point mort) sans serrer complète-
ment le frein de stationnement. Lors-
que la boîte de transfert est à la
position N (point mort), les arbres de
transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur
et le véhicule peut se déplacer mal-
gré la position de la transmission. Le
frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur n’est
pas dans le véhicule.Pour obtenir plus de détails concernant
l’usage adapté à chaque position de
gamme de la boîte de transfert, référez-
vous aux renseignements qui suivent.
Position 2 roues motrices
Mode Deux roues motrices arrière gamme
haute – Cette gamme est destinée à la
conduite normale sur rue et autoroute, sur
des chaussées pavées et sèches.
Position 4 roues motrices bloquées
Mode Quatre roues motrices bloquées –
Cette gamme verrouille ensemble les ar-
bres de transmission avant et arrière, ce
qui force les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. Cette gamme
offre une adhérence additionnelle sur les
chaussées meubles ou glissantes seule-
ment.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
375
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
NOTA :
•
Si l’étape 1 ou 2 de l’une ou de l’autre des
méthodes n’est pas exécutée correcte-
ment, le témoin de position du mode
choisi clignote continuellement pendant
que le témoin de position du mode de
départ reste allumé tant que toutes les
exigences ne sont pas respectées.
•Le commutateur d’allumage doit se
trouver en position ON/RUN (marche)
pour que le changement ait lieu et pour
que les témoins de position soient fonc-
tionnels. Si le commutateur d’allumage
ne se trouve pas en position ON/RUN
(marche), le changement n’aura pas
lieu et aucun témoin ne s’allumera ou
ne clignotera.
Boîte de transfert à commande
électronique (sélecteur à cinq
positions) – Selon l’équipement
La boîte de transfert à commande électro-
nique est actionnée par le sélecteur qua-
tre roues motrices (sélecteur de la boîte
de transfert) situé sur le tableau de bord.Cette boîte de transfert électronique dis-
pose de cinq positions/modes :
•Mode 2 roues motrices gamme haute
(2WD)
•Mode Quatre roues motrices gamme
automatique (4WD AUTO)
•Mode 4 roues motrices bloquées (4WD
LOCK)
•Mode 4 roues motrices gamme basse
(4WD LOW)
•Point mort (NEUTRAL)
La boîte de transfert électronique est
conçue pour fonctionner au mode 2WD ou
4WD AUTO pour la conduite urbaine et
routière normale (chaussée sèche et
dure). Le mode 2WD assure une meilleure
consommation de carburant puisque l’es-
sieu avant n’est pas engagé.
Sélecteur de boîte de transfert (à 5 positions)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
378