« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal n°). La programmation est termi-
née si votre dispositif branché se met en
marche.
Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’à
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-NEL # TRAINING (programmation du ca-
nal n°).Ne relâchez pas le bouton.
3.Sans relâcher le bouton, passez à
l’étape 2 « avec « Programmation au
Canada et programmation de grille d’en-
trée », puis effectuez toutes les autres
étapes.
Utilisation de la télécommande
HomeLink
MD
Pour utiliser la télécommande, appuyez
brièvement sur le bouton programmé de
la télécommande HomeLink
MD. L’appareil
programmé est alors activé (ouvre-porte
de garage, grille d’entrée, système de
sécurité, serrure de porte d’entrée, éclai-
rage de la maison ou du bureau, etc.). La
télécommande portative du dispositif peut
aussi être utilisée en tout temps.Sécurité
Il est conseillé d’effacer tous les canaux
avant de vendre ou de rendre votre véhi-
cule.
Pour effacer les canaux, maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécom-
mande HomeLink
MDenfoncés (I et III)
pendant 20 secondes maximales. L’écran
du centre d’information électronique affi-
che le message « CLEARING CHAN-
NELS » (effacement des canaux). Relâ-
chez les boutons lorsque l’écran du centre
d’information électronique affiche le mes-
sage « CHANNELS CLEARED » (canaux
effacés).
La télécommande universelle HomeLinkMD
est désactivée lorsque l’alarme de sécurité
du véhicule est activée.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
174
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez
des difficultés à programmer votre télé-
commande HomeLink
MD:
•Remplacez la pile de la télécommande
portative d’origine.
•Appuyez sur le bouton de PROGRAM-
MATION de l’ouvre-porte de garage
pour conclure la programmation du
système à changement de codes.
•Avez-vous débranché l’appareil pour la
programmation et l’avez-vous rebran-
cher?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous
avez besoin d’aide, composez le numéro
sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site
Web www.HomeLink.com.
MISE EN GARDE!
•Votre porte de garage ou grille d’en-
trée motorisée s’ouvre et se ferme
lorsque vous programmez votre télé-
commande universelle. Ne program-
mez pas la télécommande si des per-
sonnes, des animaux domestiques
ou des objets se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille
d’entrée. N’utilisez cette télécom-
mande qu’avec un ouvre-porte de
garage muni d’une fonction « d’arrêt
et d’inversion de course » comme le
stipulent les normes de sécurité fé-
dérales. Cela concerne la plupart des
modèles d’ouvre-porte de garage fa-
briqués après 1982. N’utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n’est pas
doté de ces caractéristiques de sé-
curité. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou de l’aide, compo-
sez le numéro sans frais
1 800 355-3515 ou visitez le site Web
www.homelink.com.
•Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas tourner le moteur dans un ga-
rage alors que vous programmez la
télécommande. Les gaz d’échappe-
ment peuvent causer des blessures
graves, voire mortelles.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règlements de la FCC et aux normes
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
175
•Lors d’un accident, un toit ouvrant
qui est ouvert augmente les ris-
ques de projection hors du véhi-
cule. Vous risquez de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité et assurez-vous que tous
les passagers du véhicule en font
autant.
•Ne laissez jamais de jeunes en-
fants actionner le toit ouvrant. Ne
permettez à aucun occupant de
sortir les doigts ou toute autre par-
tie du corps par l’ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet.
Des blessures pourraient s’ensui-
vre.Ouverture rapide du toit ouvrantEnfoncez le commutateur vers l’arrière puis
relâchez-le. Le toit s’ouvrira automatique-
ment, peu importe sa position. Le toit ou-
vrant s’ouvre complètement et s’arrête au-
tomatiquement. Cette opération s’appelle
l’ouverture rapide. Pendant l’ouverture ra-
pide, le déplacement du toit ouvrant s’arrê-
tera si l’on appuie sur le commutateur.
Ouverture du toit ouvrant – Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, enfoncez le
commutateur vers l’arrière et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le toit soit complè-
tement ouvert. Si vous relâchez le commu-
tateur, l’ouverture s’interrompra et le toit
ouvrant demeurera partiellement ouvert
jusqu’à ce que le commutateur soit de
nouveau enfoncé vers l’arrière et maintenu
enfoncé.Fermeture rapide du toit ouvrant
Enfoncez le commutateur vers l’avant puis
relâchez-le. Le toit se fermera automati-
quement, peu importe sa position. Le toit
se ferme complètement et s’arrête auto-
matiquement. Il s’agit d’une fermeture ra-
pide. Pendant la fermeture rapide, tout
déplacement du commutateur du toit ou-
vrant arrête le toit ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant – Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, enfoncez le
commutateur vers l’avant et maintenez-le
enfoncé. Si vous relâchez le commutateur,
la fermeture s’interrompra et le toit ouvrant
demeurera partiellement fermé jusqu’à ce
que le commutateur soit de nouveau en-
foncé vers l’avant et maintenu enfoncé.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
177
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pen-
dant la fermeture rapide du toit ouvrant.
Lorsqu’une obstruction est détectée, le
toit ouvrant se rétracte automatiquement.
Enlevez l’obstacle le cas échéant. Ap-
puyez sur le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour passer en mode de fer-
meture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit entraîne l’activation de la
fonction de détection des obstacles et la
rétraction du toit, la quatrième tentative de
fermeture se traduira par un déplacement
de fermeture manuelle et la désactivation
de la fonction de détection des obstacles.
Neutralisation de la fonction de
détection des obstacles
Si un obstacle évident (glace, débris, etc.)
empêche la fermeture du toit ouvrant,maintenez le commutateur enfoncé vers
l’avant pendant deux secondes après l’in-
version de la course. Le toit ouvrant peut
ainsi revenir en position fermée.
NOTA :
La fonction de détection des
obstacles est neutralisée lorsque le com-
mutateur est enfoncé.
Ventilation du toit ouvrant – Mode
rapide
Appuyez brièvement sur le bouton
« VENT » (aération) pour ouvrir le toit en
position de ventilation. Il s’agit de la fonc-
tion d’ouverture partielle rapide qui peut
servir peu importe la position du toit ou-
vrant. Pendant l’ouverture partielle rapide,
tout déplacement du commutateur du toit
ouvrant arrête le toit ouvrant.Fonctionnement du protecteur solaire
Le protecteur solaire peut être ouvert ma-
nuellement. Toutefois, il s’ouvrira automa-
tiquement en même temps que le toit
ouvrant.
NOTA :
Le protecteur solaire ne peut pas
être fermé si le toit ouvrant est ouvert.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pres-
sion que l’on ressent dans les oreilles ou à
un bruit d’hélicoptère. Le tremblement
peut être ressenti lorsque les glaces sont
abaissées ou que le toit ouvrant (selon
l’équipement) est ouvert ou partiellement
ouvert. Cela est normal et peut être atté-
nué. Si le phénomène se produit lorsque
les glaces arrière sont baissées, baissez
les glaces avant et arrière pour atténuer le
tremblement. Si le phénomène se produit
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
178
•En cas de collision, le loquet ris-
que de se dégager si le poids total
des articles qui y sont rangés est
supérieur à 4,5 kg (10 lb) environ.
Ces articles peuvent être projetés,
ce qui mettrait la sécurité des pas-
sagers en danger. Le poids total
des articles rangés dans le com-
partiment ne doit pas dépasser
4,5 kg (10 lb).
Tirez sur la poignée supérieure de la par-
tie avant de l’accoudoir pour soulever le
couvercle. L’espace de rangement com-
porte une prise de courant de 12 V qui
peut être utilisée pour de petits appareils
électroniques. Pour de plus amples ren-
seignements, consultez la section « Prises
de courant électrique ».Lorsque le compartiment supérieur est
fermé, tirez sur la poignée inférieure pour
accéder au bac de rangement inférieur.
Compartiment de rangement supérieurBac de rangement inférieur
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
188
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas lorsque le plan-
cher de chargement est dans la posi-
tion surélevée. Le plancher de char-
gement pourrait retomber en cas
d’arrêt ou d’accident et causer des
blessures graves.4. Effectuez la procédure inverse pour
replacer le plancher de chargement à sa
position sécuritaire avant de conduire le
véhicule.
SYSTÈME RAMBOXMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système RamBoxMDest une caisse de
rangement intégrée et un système de ges-
tion de l’espace utilitaire constitué de trois
caractéristiques :
•Des bacs de rangement latéraux inté-
grés à la caisse
•Un système permettant d’agrandir ou
de diviser l’espace de chargement
•Un système d’arrimage aux rails de la
caisseDes bacs de rangement latéraux
RamBox
MDintégrés à la caisse
Les bacs de rangement de l’espace de
chargement se trouvent de chaque côté
de la caisse de la camionnette. Ils offrent
un rangement imperméable, verrouillable
et disposant d’un système d’éclairage
pour une charge équilibrée de 68 kg
(150 lb).
Sangles d’arrimage du plancher
de chargementBacs de rangement de l’espace
de chargement RamBoxMD
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
194
Les bacs de rangement RamBoxMDpeu-
vent être verrouillés avec la clé du véhi-
cule. Pour verrouiller les bacs de range-
ment Rambox, insérez la clé dans la
serrure située sur le bouton-poussoir et
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT!
•Assurez-vous que les couvercles
des bacs sont correctement fer-
més et verrouillés avant de dépla-
cer le véhicule.
•Évitez au maximum de placer des
charges sur le dessus des couver-
cles afin d’éviter d’endommager
les couvercles et les mécanismes
de fermeture et les charnières.
•Si des objets lourds ou pointus
sont placés dans le bac Ram-
Box
MD, celui peut être endommagé
si ces objets sont déplacés lors-
que le véhicule roule. Afin de mini-
miser les risques de dommages,
assurez-vous que le chargement
de chaque bac est correctement
attaché et protégez les surfaces
internes du bac des objets lourds
ou pointus avec un rembourrage
approprié.
Les bacs de rangement comportent deux
bouchons d’écoulement (afin d’évacuer
l’eau qui pourrait s’accumuler dans les
bacs). Pour enlever le bouchon, tirez sur
son rebord. Pour le remettre en place,
enfoncez-le dans le trou d’écoulement.NOTA :
Des glissières contenues dans
les bacs permettent de diviser et de su-
perposer le chargement. Ces accessoires
(et d’autres accessoires RamBox
MD) sont
disponibles auprès de MOPARMD.
Avertissement de sécurité de
RamBoxMD
Respectez soigneusement les mises en
garde ci-dessous afin d’éviter de vous
blesser ou d’endommager le véhicule :
MISE EN GARDE!
•Fermez toujours les couvercles
des bacs de rangement lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
196
•Ne laissez jamais d’enfants accé-
der aux bacs de rangement. Un
enfant qui pénètre dans le bac de
rangement risque de ne pas pou-
voir en sortir. Un enfant empri-
sonné dans l’un des bacs de ran-
gement peut succomber à
l’asphyxie ou à un coup de cha-
leur.
•En cas d’accident, les occupants
s’exposent à des blessures graves
si les couvercles des bacs de ran-
gement ne sont pas solidement
fermés.
•NE conduisez PAS le véhicule en
laissant les couvercles des bacs
de rangement ouverts.•Gardez les couvercles des bacs de
rangement fermés et verrouillés
tant que le véhicule roule.
•N’utilisez pas le loquet du bac de
rangement comme point d’arri-
mage.
Levier d’ouverture d’urgence du
couvercle de bac de rangement
RamBox
MD– Selon l’équipement
Par mesure de sécurité, un dispositif d’ou-
verture d’urgence a été intégré au méca-
nisme de verrouillage du couvercle de
chacun des bacs de rangement.NOTA :
Si une personne devenait piégée
dans le bac de rangement, elle pourrait
ouvrir le couvercle du bac de l’intérieur en
tirant sur le levier phosphorescent fixé au
mécanisme de verrouillage du couvercle
du bac de rangement.
Levier d’ouverture d’urgence du
couvercle du bac de rangement
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
197