Si vous devez rester à l’intérieur de votre
véhicule pendant que le moteur tourne,
réglez le système de chauffage ou de
climatisation pour faire entrer de l’air frais
dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime.
Si vous devez rouler en gardant le couver-
cle du coffre ou du hayon ouvert, assurez-
vous que toutes les glaces sont fermées
et que l’interrupteur de la soufflante de
climatisation fonctionne à régime élevé.
N’UTILISEZ PAS le mode de recirculation
d’air.
Un échappement bien entretenu repré-
sente la meilleure protection contre la pé-
nétration de monoxyde de carbone dans
l’habitacle.Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties voisi-
nes de la carrosserie par un mécanicien
qualifié afin de repérer les pièces cas-
sées, endommagées, détériorées ou mal
positionnées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent laisser
pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, nous vous recommandons de faire
vérifier l’échappement chaque fois que le
véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces s’il y
a lieu.Vérifications de sécurité à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées
ni effilochées, et qu’aucune pièce de fixa-
tion de ceinture n’est desserrée. Les piè-
ces endommagées doivent être rempla-
cées immédiatement. Ne démontez pas et
ne modifiez pas le système.
Les ceintures de sécurité avant doivent
être remplacées après un accident. Il faut
remplacer les ceintures de sécurité arrière
qui ont été endommagées lors d’une col-
lision (enrouleur plié, sangle déchirée,
etc.). En cas de doute concernant l’état de
la ceinture ou de l’enrouleur, remplacez la
ceinture.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
79
Témoin de sac gonflable
Le témoin doit s’allumer et rester allumé
pendant quatre à huit secondes à titre de
vérification de l’ampoule lorsque le
contact est établi. Si le témoin ne s’allume
pas au démarrage, consultez un conces-
sionnaire autorisé. Si le témoin demeure
allumé, clignote ou s’allume pendant que
le véhicule est en marche, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en
plaçant la commande de mode à la posi-
tion de dégivrage et la commande du
ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire autorisé
si votre dégivreur ne fonctionne pas.Renseignements de sécurité au sujet
des tapis
Utilisez toujours des tapis conçus pour
être fixés correctement dans l’espace
pour les jambes de votre véhicule. Utilisez
uniquement des tapis qui n’obstruent pas
la zone autour des pédales et qui sont
fixés solidement pour éviter qu’ils ne glis-
sent de leur position d’origine et ne nui-
sent au mouvement des pédales ou à la
conduite sécuritaire du véhicule.MISE EN GARDE!
Si les pédales ne peuvent pas se
déplacer sans obstruction, vous ris-
quez de perdre la maîtrise du véhi-
cule et d’augmenter les risques de
graves blessures.
•Assurez-vous toujours de fixer
correctement les tapis aux atta-
ches de tapis.
•Vous ne devez jamais placer ou
installer des tapis ou d’autres re-
vêtements de plancher dans le vé-
hicule qui ne peuvent pas être
fixés solidement afin d’éviter qu’ils
ne se déplacent et ne nuisent au
mouvement des pédales ou à la
maîtrise du véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
80
Vérifications de sécurité périodiques à
l’extérieur du véhicule
Pneus
Assurez-vous que la bande de roulement
n’est pas usée de manière excessive ou
inégale. Enlevez les cailloux, les clous, les
morceaux de verre ou les autres objets
pouvant s’être logés dans la bande de
roulement ou le flanc. Vérifiez si la bande
de roulement est coupée ou fendillée.
Vérifiez si les flancs sont coupés, fissurés
et gonflés. Vérifiez le serrage des écrousde roues. Vérifiez la pression de gonflage
à froid des pneus (y compris celle de la
roue de secours).
Feux et clignotants
Demandez à quelqu’un de vérifier le fonc-
tionnement des feux et des clignotants
pendant que vous actionnez les comman-
des. Vérifiez les témoins des clignotants
et des feux de route au tableau de bord.
Loquets des portes
Vérifiez que les portes sont bien fermées,
enclenchées et verrouillées.Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit,
vérifiez l’espace au-dessous de la caisse
à la recherche de fuites d’essence, de
liquide de refroidissement, d’huile ou
d’autre liquide. Si vous détectez des va-
peurs d’essence ou suspectez des fuites
de carburant, de liquide de direction as-
sistée ou de frein, déterminez-en l’origine
et faites immédiatement corriger le pro-
blème.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
82
•Apprentissage vocal................... 125
•SIÈGES............................. 125
•Siège du conducteur à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 126
•Siège à réglage électrique du passager –
Selon l’équipement.................... 128
•Support lombaire à réglage électrique – Selon
l’équipement........................ 129
•Sièges chauffants – Selon l’équipement...... 129
•Ventilation des sièges – Selon l’équipement . . . 132
•Réglage manuel du siège – Selon
l’équipement........................ 133
•Sièges inclinables manuellement – Selon
l’équipement........................ 134
•Banquette avant 40-20-40 – Selon
l’équipement........................ 135
•Caractéristiques des sièges arrière du modèle
Mega Cab
MD........................ 135
•Appuie-têtes........................ 137•SIÈGE À MÉMOIRE DU CONDUCTEUR – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 139
•Réglage des positions mémorisées et
association d’une télécommande de
télédéverrouillage à une position mémorisée . . 140
•Rappel des positions mémorisées......... 141
•Pour désactiver la liaison entre une
télécommande de télédéverrouillage et la
position mémorisée................... 141
•Recul automatique du siège à l’entrée et à la
sortie............................. 142
•POUR OUVRIR ET FERMER LE CAPOT........ 143
•FEUX ET PHARES...................... 144
•Phares............................ 145
•Phares automatiques – Selon l’équipement . . . 145
•Allumage des phares avec les essuie-glaces
(disponible uniquement avec les phares
automatiques)....................... 145
•Temporisation des phares............... 146
•Feux de position et éclairage du tableau de
bord............................. 146
•Phares antibrouillard – Selon l’équipement.... 146
•Éclairage intérieur.................... 147
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
84
•Éclairage de l’espace de chargement........ 148
•Avertisseur de phares allumés............ 148
•Écono-charge....................... 148
•Feux de jour – Selon l’équipement......... 148
•Levier multifonction................... 149
•ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE......................... 150
•Essuie-glaces....................... 150
•Fonctionnement des essuie-glaces......... 150
•Essuie-glaces à balayage intermittent....... 150
•Liquide lave-glace.................... 151
•Essuyage antibruine................... 151
•COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE....... 152
•VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 152
•PÉDALES DU CONDUCTEUR RÉGLABLES –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 154
•RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.... 155
•Activation.......................... 155
•Pour programmer une vitesse souhaitée..... 156
•Désactivation....................... 156
•Pour retourner à la vitesse programmée..... 156
•Changement de la vitesse programmée...... 156•Accélération pour dépassement........... 157
•SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSEMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 157
•Capteurs du système ParkSense
MD......... 158
•Affichage d’avertissement du système
ParkSense
MD........................ 158
•Affichage du système ParkSenseMD........ 159
•Activation et désactivation du système
ParkSense
MD........................ 161
•Entretien du système d’aide au recul
ParkSense
MD........................ 162
•Nettoyage du système ParkSenseMD........ 163
•Précautions sur l’utilisation du système
ParkSense
MD........................ 163
•CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEWMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 165
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Avec radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Sans radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
85
•CONSOLE AU PAVILLON – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 167
•Lampes de lecture et d’accueil............ 168
•OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 169
•Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
MD.............. 169
•Programmation d’un système à changement
de code........................... 170
•Programmation d’un système à code fixe..... 172
•Programmation au Canada et programmation
de grille d’entrée..................... 173
•Utilisation de la télécommande HomeLink
MD... 174
•Sécurité........................... 174
•Conseils de dépannage................. 175
•Généralités......................... 175
•TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 176
•Ouverture rapide du toit ouvrant........... 177
•Ouverture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fermeture rapide du toit ouvrant.......... 177
•Fermeture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fonction de détection des obstacles........ 178•Neutralisation de la fonction de détection des
obstacles.......................... 178
•Ventilation du toit ouvrant – Mode rapide..... 178
•Fonctionnement du protecteur solaire....... 178
•Tremblement dû au vent................ 178
•Entretien du toit ouvrant................ 179
•Fonctionnement lorsque le contact est coupé . . 179
•PRISES DE COURANT................... 179
•ALLUME-CIGARE ET CENDRIER – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 182
•ONDULEUR D’ALIMENTATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 183
•PORTE-GOBELETS..................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sièges
40-20-40........................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sélecteur
au plancher......................... 185
•Porte-gobelet arrière – Modèle Quad Cab.... 185
•Porte-gobelets arrière – Modèle Crew Quad . . . 185
•RANGEMENT......................... 186
•Espace de rangement de la boîte à gants..... 186
•Rangement de portes.................. 186
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
86
•Compartiment de rangement central – Selon
l’équipement........................ 187
•Bac de rangement de deuxième rangée
dissimulé dans le plancher – Selon
l’équipement........................ 189
•Rangement des dossiers................ 190
•Rangement (modèles à cabine simple)....... 190
•Rangement et sièges (modèles Crew Cab).... 190
•Crochets pour sacs à provisions en plastique
(modèles à cabine simple)............... 191
•CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE........ 191
•Dégivreur de lunette................... 191
•Lunette coulissante à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 192
•Lunette coulissante à commande manuelle –
Selon l’équipement.................... 192•PLANCHER DE CHARGEMENT RABATTABLE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 192
•SYSTÈME RAMBOX
MD– SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 194
•Des bacs de rangement latéraux RamBox
MD
intégrés à la caisse................... 194
•Avertissement de sécurité de RamBoxMD..... 196
•Rallonge de la caisse – Selon l’équipement . . . 198
•Système d’arrimage aux rails de la caisse.... 202
•CABINES DE CAMPING À GLISSIÈRES........ 203
•Cabine de camping................... 203
•HAYON À DÉPOSE FACILE................ 204
•Débranchement de la caméra d’aide au recul –
Selon l’équipement.................... 204
•Retrait du hayon..................... 205
•Verrouillage du hayon.................. 205
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
87
seul signal sonore vous indiquant que
l’appel a été rejeté.
Réponse ou refus d’un appel entrant –
Appel en cours
Si vous recevez un appel pendant un
appel en cours, vous entendrez le même
signal sonore d’appel en attente que vous
entendez normalement lorsque vous utili-
sez votre téléphone mobile. Appuyez sur
la touche
pour mettre l’appel en cours
en attente et répondre à l’appel entrant.
NOTA :
Les téléphones existants compa-
tibles avec le système UconnectMCne
permettent pas de rejeter un appel entrant
lorsqu’un autre appel est en cours. L’utili-
sateur ne peut donc que répondre au
nouvel appel ou l’ignorer.
Établissement d’un deuxième appel
lorsqu’un appel est en cours
Pour effectuer un deuxième appel pen-
dant que vous êtes sur un appel en cours,
appuyez sur la touche
et dites
« Composer » ou « Téléphoner » suivi du
numéro de téléphone ou du nom de l’en-
trée inscrite à l’annuaire. Le premier appel
est mis en attente pendant la deuxième
communication. Pour revenir au premier
appel, consultez le paragraphe « Passer
d’un appel à l’autre » dans cette section.
Pour combiner deux appels, consultez le
paragraphe « Conférence téléphonique »
dans cette section.
Mise en attente d’un appel et
récupération
Pour mettre un appel en attente, appuyez
sur la touche
jusqu’à ce que vous
entendiez un seul signal sonore. Cela in-dique que l’appel est en attente. Pour
reprendre l’appel, maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce qu’un seul signal
sonore retentisse.
Passer d’un appel à l’autre
S’il y a deux appels en cours (l’un actif et
l’autre en attente), appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un seul signal sonore
vous indiquant que l’appel en cours et
celui en attente ont été intervertis. Seul un
appel peut être mis en attente à la fois.
Conférence téléphonique
Si deux appels sont en cours (un actif et
l’autre en attente), appuyez sur la touche
jusqu’à ce qu’un double signal sonore
retentisse, indiquant qu’une conférence
téléphonique a été établie entre les deux
appels.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
103