MISE EN GARDE!
•L’ensemble de ceinture et enrou-
leur doit être remplacé si la fonc-
tion de « enrouleur à blocage au-
tomatique » de la ceinture de
sécurité ou toute autre fonction
connexe présente une défaillance
lors de la vérification effectuée
conformément aux directives indi-
quées dans le manuel de répara-
tion.
•Les risques de blessures lors d’un
accident augmentent si l’ensemble
ceinture et enrouleur n’est pas
remplacé.
Tendeurs de ceinture de sécurité –
Selon l’équipement
Les ceintures de sécurité des deux sièges
avant peuvent être munies de tendeursconçus pour éliminer le jeu de la ceinture
en cas d’accident. Ces tendeurs peuvent
améliorer le rendement des ceintures de
sécurité en resserrant la ceinture sur l’oc-
cupant au moment de la collision. Les
tendeurs fonctionnent quelle que soit la
taille de l’occupant du siège, y compris
lorsqu’il s’agit d’un enfant assis dans un
ensemble de retenue d’enfant.
NOTA :
Ces dispositifs ne peuvent toute-
fois pas compenser une utilisation incor-
recte de la ceinture. La ceinture doit être
serrée de manière adéquate et être bien
positionnée.
Le déclenchement des tendeurs est
contrôlé par le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants. De
façon analogue aux sacs gonflables, les
tendeurs ne peuvent être utilisés qu’unefois. Un tendeur ou un sac gonflable dé-
ployé doit être remplacé immédiatement.
Système amélioré de rappel de
non-bouclage des ceintures de
sécurité (BeltAlert
MD)
La fonction BeltAlertMDest conçue pour
rappeler au conducteur de boucler sa
ceinture de sécurité. Cette fonction est
activée lorsque le contact est établi. Si la
ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée, le témoin de rappel des cein-
tures de sécurité s’allume et demeure
allumé jusqu’à ce que la ceinture de sé-
curité du conducteur soit bouclée.
La séquence d’avertissement du système
BeltAlert
MDdébute dans les 60 secondes
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
8 km/h (5 mi/h), en faisant clignoter le
témoin de rappel des ceintures de sécu-
rité et en faisant retentir par intermittence
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
48
un carillon. Une fois que la séquence
débute, elle se poursuit pendant 96 se-
condes ou jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité du conducteur soit bouclée. Au
terme de la séquence, le témoin de rappel
des ceintures de sécurité reste allumé
jusqu’à ce que la ceinture de sécurité du
conducteur soit bouclée. Le conducteur
doit rappeler à tous les autres passagers
de boucler leur ceinture de sécurité. Si la
ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 8 km/h (5 mi/h), le système
BeltAlert
MDémet un seul carillon et allume
le témoin de rappel des ceintures de
sécurité, puis poursuit la séquence
d’avertissement de 96 secondes.Programmation du système
BeltAlert
MD
NOTA :Chrysler Group LLC ne recom-
mande pas de désactiver le système
BeltAlert
MD.
Le système de rappel des ceintures de
sécurité BeltAlertMDpeut être activé ou
désactivé par un concessionnaire autorisé
ou en suivant les étapes suivantes :
NOTA :
Les mesures ci-après doivent
être prises dans les 60 secondes suivant
l’actionnement du commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (marche).
Chrysler Group LLC ne recommande pas
de désactiver le système BeltAlert
MD.
1. Lorsque le contact est coupé, bouclez
la ceinture de sécurité du conducteur.2. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (marche), sans faire
démarrer le moteur, puis attendez que le
témoin de rappel des ceintures de sécu-
rité s’éteigne.
3. Débouclez et rebouclez la ceinture de
sécurité du conducteur trois fois en termi-
nant en position bouclée. Cette étape doit
être terminée dans les 60 secondes de
l’établissement du contact.
4. Tournez le commutateur d’allumage à
la position OFF (arrêt). Vous entendrez un
bref signal sonore pour vous signaler que
la programmation a été accomplie.
NOTA :
Vérifiez que le témoin de ceinture
de sécurité s’allume lorsque la ceinture
s’enroule et qu’il s’éteint lorsque vous la
rebouclez.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
49
Le système BeltAlertMDpeut être réactivé
en répétant cette procédure.
NOTA :
Bien que le système de rappel
évolué BeltAlertMDsoit désactivé, le té-
moin de rappel des ceintures de sécurité
demeure allumé tant que le conducteur
n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Ceintures de sécurité et femmes
enceintes
Nous recommandons aux femmes encein-
tes de porter la ceinture de sécurité tout
au long de leur grossesse, car le meilleur
moyen d’assurer la sécurité du bébé est
de veiller à celle de la mère.Toute femme enceinte devrait porter la
partie sous-abdominale de la ceinture sur
le haut des cuisses et aussi bien ajustée
que possible autour des hanches. Ne
faites pas reposer la ceinture sur l’abdo-
men, mais plus bas pour permettre aux os
résistants des hanches d’absorber les for-
ces émanant d’un accident.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si une ceinture de sécurité est trop courte,
même lorsqu’elle est complètement dé-
roulée et que l’ancrage de baudrier supé-
rieur réglable (selon l’équipement) est à
sa position la plus basse, vous pouvez
vous procurer une rallonge de ceinture de
sécurité chez votre concessionnaire auto-
risé. Cette rallonge ne doit être utilisée
que si la ceinture de sécurité normalen’est pas assez longue. Enlevez et rangez
la rallonge si son utilisation n’est pas re-
quise.
MISE EN GARDE!
Lorsqu’une rallonge de ceinture de
sécurité n’est pas requise, son utili-
sation peut présenter un risque de
blessures en cas d’accident. N’utili-
sez la rallonge que lorsque la cein-
ture sous-abdominale n’est pas as-
sez longue bien qu’elle soit portée
basse, qu’elle soit bien ajustée et que
vous soyez assis sur le siège dans la
position recommandée. Enlevez et
rangez la rallonge lorsque son utili-
sation n’est pas requise.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
50
Système de retenue complémentaire –
Sacs gonflables
Ce véhicule est muni de sacs gonflables
avant évolués pour le conducteur et le
passager avant, lesquels servent de com-
plément aux ceintures de sécurité. Le sac
gonflable avant évolué du conducteur est
logé au centre du volant. Le sac gonflable
avant évolué du passager est logé dans le
tableau de bord, au-dessus de la boîte à
gants. La mention SRS AIRBAG (sac gon-
flable du système de retenue complémen-
taire) est embossée dans le couvercle des
sacs gonflables.
NOTA :
Ces sacs gonflables respectent
les nouvelles normes fédérales régissant
les sacs gonflables évolués.
Les sacs gonflables avant évolués sont
munis d’un gonfleur multimode. Cette ca-ractéristique assure différents niveaux
d’intensité de déploiement du sac gonfla-
ble en fonction de la gravité et du type de
collision.
Ce véhicule peut être muni de capteurs de
position de glissière de siège du conduc-
teur et du passager avant qui peuvent
régler la vitesse de déploiement des sacs
gonflables avant évolués selon la position
du siège.
Ce véhicule peut être équipé d’un com-
mutateur de boucle de ceinture de sécu-
rité du conducteur et du passager avant
qui détecte si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant est
bouclée. Le commutateur de boucle de
ceinture de sécurité peut régler la vitesse
de déploiement des sacs gonflables
avant évolués.
Emplacement des sacs gonflables avant
évolués et des protège-genoux
1 – Sacs gonfla-
bles avant évolués
du conducteur et
du passager2 – Protège-
genoux
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
51
Ce véhicule peut également être muni de
rideaux gonflables latéraux destinés à
protéger le conducteur et les passagers
avant et arrière assis près des glaces. Si
le véhicule est muni de rideaux gonflables
latéraux, ceux-ci sont situés au-dessus
des glaces latérales, et leurs couvercles
portent également la mention SRS AIR-
BAG.
Ce véhicule peut également être muni de
sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges pour assurer une protection amé-
liorée à l’occupant lors d’une collision
latérale. Si le véhicule est muni de sacs
gonflables latéraux montés dans les siè-
ges avant, ils se trouvent du côté extérieur
des sièges avant.NOTA :
•
Les couvercles de sac gonflable peu-
vent ne pas être apparents dans le
garnissage intérieur du véhicule, mais
ils s’ouvriront durant le déploiement des
sacs gonflables.
•Après un accident, faites vérifier votre
véhicule immédiatement auprès d’un
concessionnaire autorisé.
Composants du dispositif de retenue
à sac gonflable
Votre véhicule peut être muni des compo-
sants du système de sacs gonflables sui-
vants :
•Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
•Témoin de sac gonflable•Volant et colonne de direction
•Tableau de bord
•Protège-genoux
•Sac gonflable avant évolué du conduc-
teur
•Sac gonflable avant évolué du passa-
ger
•Sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges – Selon l’équipement
•Rideaux gonflables latéraux – Selon
l’équipement
•Capteurs de choc avant et latéraux
•Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
52
Protège-genoux
Les protège-genoux sont conçus pour
protéger les genoux du conducteur et du
passager avant, en plus de placer les
occupants avant de la meilleure façon
pour interagir avec les sacs gonflables
avant évolués.
Les sacs gonflables avant et les protège-
genoux travaillent de pair avec les ceintu-
res de sécurité et les tendeurs pour amé-
liorer la protection du conducteur et du
passager avant. Les sacs gonflables laté-
raux fonctionnent aussi en conjonction
avec les ceintures de sécurité pour mieux
protéger les occupants.Capteurs et commandes de
déploiement des sacs gonflables
Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
Lemodule de commande des disposi-
tifs de retenue des occupantsfait partie
du système de sécurité soumis aux lois
fédérales pour ce véhicule.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants détermine si le
déploiement des sacs gonflables avant ou
latéraux est nécessaire lors d’une collision
frontale ou latérale. En fonction des si-
gnaux des capteurs de choc, le module de
commande des dispositifs de retenue des
occupants déploie les sacs gonflables
avant évolués, les rideaux gonflables laté-
raux (selon l’équipement), les sacs gonfla-
bles latéraux (selon l’équipement) et les
tendeurs de ceinture de sécurité avant(selon l’équipement), au besoin, en fonc-
tion de la gravité et du type de l’impact.
Les sacs gonflables avant évolués sont
conçus pour offrir une protection supplé-
mentaire en agissant comme complément
aux ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, selon la gravité et le
type de collision. Les sacs gonflables avant
évolués ne sont pas conçus pour réduire
les risques de blessures en cas de capo-
tage ou de collision arrière ou latérale.
Les sacs gonflables avant évolués ne se
déploient pas dans toutes les collisions
frontales, y compris certaines collisions
qui peuvent occasionner des dommages
importants au véhicule, par exemple, des
collisions avec des poteaux, des glisse-
ments sous un camion et des collisions à
angle décalé. D’autre part, selon le type et
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
56
l’emplacement de l’impact, les sacs gon-
flables avant évolués peuvent se déployer
dans les accidents qui causent des dom-
mages minimes à l’avant du véhicule,
mais qui produisent une décélération ini-
tiale importante.
Les sacs gonflables latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions laté-
rales. Leur déploiement est déterminé par
la gravité et le type de la collision.
Étant donné que les capteurs de sac
gonflable mesurent la décélération du vé-
hicule progressivement, la vitesse du vé-
hicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour dé-
terminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
Les ceintures de sécurité sont nécessai-
res pour votre protection dans tous lesaccidents et sont aussi essentielles pour
vous maintenir en place, loin du sac gon-
flable qui se déploie.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants surveille l’état
de fonctionnement des composants élec-
troniques du système de sacs gonflables
lorsque le commutateur d’allumage se
trouve en position START (démarrage) ou
ON/RUN (marche). Les sacs gonflables
sont désactivés et ne se déploient pas si
la clé est en position LOCK (antivol-
verrouillé) ou ACC (accessoires), ou si elle
ne se trouve pas dans le commutateur
d’allumage.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants comprend un
système d’alimentation de secours qui
permet le déploiement des sacs gonfla-bles même si la batterie se décharge ou
se débranche avant le déploiement.
De plus, le module de com-
mande des dispositifs de rete-
nue des occupants allume le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord pendant qua-
tre à huit secondes environ à des fins
d’autovérification lorsque le contact est
établi. Le témoin de sac gonflable s’éteint
au terme de l’autovérification. Si le module
de commande des dispositifs de retenue
des occupants détecte une défaillance de
l’un des composants du système, il allume
le témoin de sac gonflable momentané-
ment ou en continu. Un carillon retentit
une seule fois si le témoin s’allume de
nouveau après le démarrage initial.
Il comprend également un programme de
diagnostic qui allume le témoin de sac
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
57
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants détermine si
une collision latérale nécessite le déploie-
ment des sacs gonflables latéraux, selon
la gravité et le type de collision.
Selon la gravité et le type de collision, le
gonfleur de sac latéral du côté de la
collision est déclenché, relâchant une
quantité de gaz non toxiques. Le sac
gonflable latéral monté dans le siège se
déploie par la couture du siège dans
l’espace situé entre l’occupant et la porte.
Il se déploie complètement en 10 millise-
condes environ. Il se déploie avec force, à
grande vélocité, et risque de causer des
blessures si l’occupant n’est pas bien
assis ou si des objets se trouvent dans la
zone de déploiement du sac gonflable
latéral. Cet avertissement concerne parti-
culièrement les enfants.Gonfleurs de rideaux gonflables
latéraux – Selon l’équipement
Lors de collisions où l’impact est concen-
tré à un endroit particulier du côté du
véhicule, le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants peut
déployer les rideaux gonflables latéraux
en fonction de la gravité et du type de
collision. En pareil cas, le module de com-
mande des dispositifs de retenue déploie
les rideaux gonflables latéraux unique-
ment du côté de l’impact.
Une grande quantité de gaz non toxiques
est alors générée pour déployer le rideau
gonflable latéral. Le rideau gonflable laté-
ral se déploie, déplace le rebord extérieur
de la garniture de pavillon et couvre la
glace. Le rideau gonflable latéral se dé-
ploie en 30 millisecondes environ (environ
quatre fois moins de temps qu’il faut pourcligner des yeux) avec une force suffi-
sante pour vous blesser si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité et n’êtes
pas assis correctement, ou si des articles
se trouvent dans la zone de déploiement
du rideau gonflable latéral. Cet avertisse-
ment concerne particulièrement les en-
fants. Le rideau gonflable latéral mesure
seulement environ 9 cm (3,5 po) d’épais-
seur une fois déployé.
Étant donné que les capteurs de sac
gonflable mesurent progressivement la
décélération du véhicule, la vitesse du
véhicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour dé-
terminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
59