peuvent être indiquées en unités améri-
caines ou métriques. Pour effectuer votre
sélection, faites défiler les options vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné.
Affichage de la boussole et de la
température
Cet affichage indique la direction du véhi-
cule. Le centre d’information électronique
affiche l’une des huit directions ainsi que
la température extérieure.
NOTA :
•
Lors du démarrage du véhicule, le sys-
tème affiche la dernière température
extérieure connue et il peut être néces-saire de conduire le véhicule pendant
quelques minutes avant que la tempé-
rature mise à jour s’affiche. Étant donné
que la température du moteur peut
également influer sur la température
affichée, l’affichage de la température
n’est pas mis à jour lorsque le véhicule
est immobilisé.
•Si vous utilisez un chasse-neige et que
votre véhicule est doté de l’affichage de
la température extérieure, la température
affichée peut être supérieure à la tempé-
rature réelle. La raison en est que le flux
d’air qui arrive au capteur de tempéra-
ture ambiante, situé sous le capot, est
bloqué ou limité par le chasse-neige. De
plus, dans le cas des véhicules dotés du
réglage automatique de la température,
il est conseillé de commander manuelle-
ment la température de l’habitacle si lesystème ne fonctionne pas de la ma-
nière voulue en mode automatique. L’af-
fichage de la température extérieure et
le fonctionnement du système de régu-
lation automatique de la température re-
viennent à la normale après le retrait du
chasse-neige.
Étalonnage automatique de la
boussole
Cette boussole s’étalonne automatique-
ment, ce qui évite de devoir la réinitialiser
manuellement. Lorsque le véhicule est
neuf, la lecture de la boussole peut paraî-
tre instable et le témoin « CAL » (étalon-
nage) peut s’afficher au centre d’informa-
tion électronique jusqu’à ce que la
boussole soit étalonnée. Vous pouvez éta-
lonner la boussole en effectuant avec le
véhicule un ou plusieurs cercles complets
(dans un endroit exempt de grandes
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
246
structures ou d’objets métalliques) jusqu’à
ce que le témoin « CAL » (étalonnage) ne
soit plus affiché au centre d’information
électronique. La boussole fonctionnera
alors normalement.
NOTA :
Un bon étalonnage exige que le
véhicule soit sur une surface plane et
dans un milieu libre de gros objets métal-
liques tels que des édifices, des ponts,
des câbles souterrains, des rails de che-
min de fer, etc.
Étalonnage manuel de la boussole
Si le fonctionnement de la boussole sem-
ble irrégulier et si le témoin « CAL »
(étalonnage) n’apparaît pas à l’écran du
centre d’information électronique, vous
devrez utiliser le mode d’étalonnage ma-
nuel comme suit :
1. Mettez le contact.2. Appuyez sur le bouton fléché vers le
HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce que le
menu « System Setup (Customer-
Programmable Features) » (configuration
du système [fonctions programmables
par l’utilisateur]) s’affiche, puis appuyez
sur le bouton de SÉLECTION.
3. Appuyez sur le bouton fléché vers le
bas jusqu’à ce que le message « Cali-
brate Compass » (étalonner la boussole)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique, puis appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION.
4. Appuyez brièvement sur le bouton de
sélection pour commencer l’étalonnage.
Le message « Cal » (étalonnage) sera
affiché à l’écran du centre d’information
électronique.5. Effectuez un ou plusieurs cercles com-
plets avec le véhicule (dans un endroit
exempt de grandes structures métalliques
ou d’objets métalliques), jusqu’à ce que le
message « CAL » (étalonnage) ne soit
plus affiché. La boussole fonctionnera
alors normalement.
Compass Variance (déclinaison
magnétique de la boussole)
La déclinaison magnétique est la diffé-
rence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser cette dif-
férence, réglez la déclinaison en fonction
de la zone de conduite du véhicule, selon
la carte de zone. Une fois réglée, la bous-
sole pourra compenser automatiquement
cette différence et assurer la meilleure
précision possible. Pour obtenir ce degré
de précision, réglez la boussole en obser-
vant les étapes ci-après.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
247
désactivés dans certaines conditions.
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé. Consultez
le paragraphe « Feux intelligents Smart-
Beam
MC– Selon l’équipement » sous
« Feux et phares » dans la section « Ca-
ractéristiques de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Intermittent Wiper Options
(options de balayage intermittent des
essuie-glaces) – Selon l’équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé. Lorsque vous met-
tez cette fonction hors service, le système
revient au mode intermittent normal.
Easy Entry/Exit Seat (recul
automatique du siège à l’entrée et à la
sortie) – Selon l’équipement
Cette fonction assure le positionnement
automatique du siège du conducteur, ce
qui lui facilite la tâche quand il monte à
bord du véhicule et en descend. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-
ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.NOTA :
Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction « Rappel de
mémoire lors du déverrouillage à dis-
tance » est activée) lorsque la télécom-
mande de télédéverrouillage est utilisée
pour déverrouiller la porte. Consultez le
paragraphe « Siège à mémoire du
conducteur » dans la section « Caracté-
ristiques de votre véhicule » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Key-Off Power Delay
(délai d’alimentation après coupure)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les glaces à commande électrique, l’auto-
radio, le système mains libres (selon
l’équipement), le système vidéo DVD (se-
lon l’équipement), le toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement) et
les prises de courant restent alimentés
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
253
contact. L’ouverture de l’une des deux
portes avant du véhicule annule cette
fonction. Pour effectuer votre sélection,
faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné.
Illuminated Approach
(éclairage d’accueil)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les phares s’allument et restent allumés
pendant 30, 60 ou 90 secondes quand les
portes sont déverrouillées à l’aide de la
télécommande. Pour effectuer votre sé-
lection, faites défiler les options vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit mis en surbrillance,puis appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné.
Hill Start Assist (HSA)
(assistance au départ en pente)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente
est actif. Pour de plus amples renseigne-
ments sur la fonction et le fonctionnement
du système, consultez la rubrique « Sys-
tème de commande électronique des
freins » de la section « Démarrage et
conduite ». Pour faire un choix, appuyez
brièvement sur le bouton de SÉLECTION
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.Display Fuel Saver (affichage de
l’économie de carburant) – Selon
l’équipement
Le message « Fuel Saver Mode » (mode
d’économie de carburant) s’affiche à
l’écran de boussole et température; ce
message peut être activé ou désactivé.
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
Forward Collision Warning (FCW)
Sensitivity (système d’avertissement
de collision frontale) – Selon
l’équipement
La fonction du système d’avertissement
de collision frontale peut être réglée dans
les modes « éloigné », « proche » ou
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
254
Directives d’utilisation (système de
commande vocale) – Selon
l’équipement
Consultez la section « Reconnaissance
vocale » dans le manuel de l’utilisateur du
système Uconnect
MC, sur le DVD, pour
obtenir de plus amples renseignements.
Directives d’utilisation (système
Uconnect
MC) – Selon l’équipement
Consultez la section « Système Ucon-
nect
MC» dans le manuel de l’utilisateur du
système UconnectMC, sur le DVD, pour
obtenir de plus amples renseignements.
MEDIA CENTER 130
(CODE DE VENTE RES)
NOTA :Le code de vente de la radio se
trouve sur le coin inférieur droit du pan-
neau de commande de la radio.
Directives d’utilisation – Mode radio
NOTA :
Le commutateur d’allumage doit
être à la position ON (marche) ou ACC
(accessoires) pour que la radio puisse
fonctionner.
Bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume)
Appuyez sur le bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume) pour allumer la ra-dio. Appuyez sur le bouton ON/VOLUME
(alimentation-volume) une seconde fois
pour l’éteindre.
Commande électronique du volume
La commande électronique du volume
peut être tournée en continu sur 360°
dans les deux directions sans arrêt. Tour-
nez le bouton ON/VOLUME (alimentation-
volume)vers la droite pour augmenter le
volume et vers la gauche pour le baisser.
Lorsque la chaîne stéréo est mise en
fonction, le niveau du volume est le même
que celui qui a été réglé lors de la dernière
utilisation.
Touches SEEK
(recherche automatique)
Enfoncez et relâchez les touches SEEK
(recherche automatique) pour rechercher
la station suivante pouvant être captée en
Media Center 130 (RES)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
256
mode AM/FM. Appuyez sur la touche de
droite pour chercher dans les fréquences
supérieures et sur la touche de gauche
pour chercher dans les fréquences infé-
rieures. La radio restera sur la station
nouvellement syntonisée jusqu’à ce que
vous en changiez. Si vous maintenez l’une
des deux touches enfoncées, les stations
défilent sans interruption jusqu’à ce que
vous relâchiez la touche.
Touche TIME (heure)
Appuyez sur la touche TIME (heure) pour
alterner entre l’heure et la radiofréquence.
Méthode de réglage de l’horloge
1. Appuyez sur la touche TIME (heure) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af-
fichage des heures clignote.2.Réglez les heures en tournant le bouton
TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
de droite.
3. Après le réglage des heures, appuyez
sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisa-
tion-défilement) pour régler les minutes.
Les chiffres des minutes se mettent alors à
clignoter.
4. Réglez les minutes à l’aide du bouton
TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
de droite. Appuyez sur le bouton TUNE/
SCROLL (syntonisation-défilement) pour
enregistrer la nouvelle heure.
5. Pour quitter, appuyez sur un bouton ou
une touche ou attendez cinq secondes.Touches RW et FF
(retour et avance rapide)
Lorsque les touches RW (retour rapide) ou
FF (avance rapide) sont enfoncées, le
syntoniseur recherche la fréquence sui-
vante selon la direction de la flèche. Cette
fonction est disponible en modes AM et
FM.
TUNE (syntonisation)
Tournez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour monter
l’échelle de fréquences ou dans le sens
inverse pour descendre l’échelle de fré-
quences.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
257
Réglage des graves, des aiguës, de
l’équilibre gauche-droit et de
l’équilibre avant-arrière
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) et le mot
« BASS » (graves) s’affichera. Tournez le
bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-
défilement) vers la droite ou vers la gau-
che pour augmenter ou diminuer les tona-
lités graves.
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) une deuxième
fois et le mot « MID » (moyennes) s’affi-
chera. Tournez le bouton vers la droite ou
vers la gauche pour augmenter ou dimi-
nuer les tonalités moyennes.
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) une troisième
fois et le mot « TREBLE » (aiguës) s’affi-
chera. Tournez le bouton vers la droite ouvers la gauche pour augmenter ou dimi-
nuer les tonalités aiguës.
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) une quatrième
fois et « BALANCE » (équilibre gauche-
droit) s’affichera. Tournez le bouton vers la
droite ou vers la gauche pour régler le son
entre les haut-parleurs de droite et de
gauche.
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) une cinquième
fois et « FADE » (équilibre avant-arrière)
s’affichera. Tournez le bouton vers la gau-
che ou vers la droite pour régler le son
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Enfoncez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) encore une fois
pour quitter les réglages de tonalité,d’équilibre entre les haut-parleurs avant/
arrière et gauche/droit.
Touche AM/FM
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode AM ou FM.
Touche SET/RND (réglage-aléatoire) –
Pour programmer une touche de
préréglage
Lorsque vous désirez attribuer à une tou-
che de préréglage la station que vous
écoutez, appuyez sur la touche SET/RND
(réglage-aléatoire). La mention SET 1 (ré-
glage 1) apparaît alors sur l’écran. Ap-
puyez sur la touche (1 à 6) que vous
voulez attribuer à cette station, puis
relâchez-la. Si vous ne sélectionnez pas
de touche dans les cinq secondes après
avoir appuyé sur la touche SET/RND
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
258
(réglage-aléatoire), la station demeure
syntonisée, mais elle n’est pas mise en
mémoire.
Vous pouvez ajouter une deuxième station
à chaque touche en répétant la méthode
indiquée ci-dessus, sauf que vous devrez
appuyer deux fois sur la touche SET/RND
(réglage-aléatoire) et la mention SET 2
(réglage 2) s’affichera à l’écran. Toutes les
touches peuvent être réglées à SET 1
(réglage 1) et SET 2 (réglage 2) en mo-
des AM et FM. Vous pouvez ainsi pro-
grammer un total de 12 stations AM et
12 stations FM. Pour sélectionner une
station programmée dans la mémoire
SET 2 (réglage 2), appuyez deux fois sur
la touche SET (réglage).
Chaque fois que vous appuyez sur une
touche de préréglage, le numéro corres-
pondant s’affiche.Touches1à6
Ces touches permettent de syntoniser les
stations de radio mises en mémoire
{12 stations AM et 12 stations FM}.
Touche DISC (disque)
Appuyez sur la touche DISC (disque) pour
passer des modes AM/FM aux modes
disque.
Directives d’utilisation – Mode CD
pour la lecture audio des CD et des
fichiers MP3
NOTA :
•
Le commutateur d’allumage doit être à
la position ON (marche) ou ACC (ac-
cessoires) pour que la radio puisse
fonctionner.
•L’autoradio peut lire les disques com-
pacts (CD), les disques compacts en-
registrables (CD-R), les disques com-pacts réenregistrables (CD-RW), les
disques compacts contenant des fi-
chiers MP3 et les disques compacts
multisession contenant des pistes de
CD et des fichiers MP3.
Insertion des disques compacts
Insérez délicatement un disque compact
dans le lecteur de CD en prenant soin de
mettre l’étiquette du disque vers le haut.
Le disque compact est automatiquement
chargé dans le lecteur et l’icône de CD
s’affiche à l’écran de l’autoradio. Si vous
ne pouvez pas insérer le CD dans la fente
sur plus de 2,5 cm (1 po), un disque est
peut-être déjà chargé et vous devez
l’éjecter pour pouvoir en insérer un autre.
Si vous insérez un disque alors que le
commutateur d’allumage est à la position
ON (marche) et que la radio est allumée,
l’appareil passe du mode radio au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
259