ESPEJOS
ESPEJO INTERIOR
DIURNO/NOCTURNO (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Un sistema de pivote con dos posicio-
nes permite un ajuste vertical y hori-
zontal del espejo. Ajuste el espejo al
centro de visión de la luneta trasera.
El resplandor proveniente de los faros
puede reducirse moviendo el pequeño
control que se encuentra debajo del
espejo a la posición nocturna (hacia la
parte posterior del vehículo). El es-
pejo debe ajustarse mientras se en-
cuentra en posición diurna (hacia elparabrisas).ESPEJO CON ATENUACION
AUTOMATICA (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
Este espejo se ajusta automática
mente para reducir el deslumbra-
miento de vehículos que vienen por
detrás. Puede activar o desactivar esta
característica pulsando el botón que
se encuentra en la base del espejo. Se
iluminará una luz situada a la iz-
quierda del botón indicando que la
característica de atenuación está acti-
vada. El sensor situado a la derecha
del botón no se ilumina.
¡PRECAUCION!
Para evitar dañar el espejo cuando
se procede a su limpieza, evite pul-
verizar soluciones de limpieza direc-
tamente sobre el mismo. Aplique la
solución sobre un paño limpio y
frote el espejo con dicho paño.
ESPEJOS EXTERIORES
Para obtener el máximo beneficio,
ajuste el o los espejos exteriores hacia
el centro del carril de tráfico adya-
cente con una ligera superposición so-
bre la visión obtenida desde el espejo
interior.¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se
reflejen en un espejo convexo exte-
rior se verán más pequeños de lo que
en realidad son y más alejados de lo
que en realidad están. Si se confía
demasiado en los espejos convexos
podría chocar contra otro vehículo u
otro objeto. Para juzgar el tamaño o
la distancia de un vehículo reflejado
en el espejo convexo lateral, utilice el
espejo interior.
Espejo retrovisor manual
Automática, atenuación de espejo
87
ESPEJOS DE CORTESIA
ILUMINADOS (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
La visera dispone de un espejo de
cortesía iluminado. Para utilizar el es-
pejo, gire hacia abajo la visera y des-
lice hacia arriba la cubierta del espejo.
Las luces se encenderán automática
mente. Al cerrar la cubierta del es-
pejo, se apagarán las luces.
CONTROL DEL PUNTO
CIEGO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
El sistema de detección de puntos cie-
gos (BSM) utiliza dos sensores basa-
dos en radar situados en la placa pro-tectora del parachoques trasero, para
detectar vehículos (automóviles, ca-
miones, motocicletas, etc.) que entran
en el área del punto ciego desde la
parte trasera/delantera/lateral del ve-hículo.
Al arrancar el vehículo, la luz de ad-
vertencia del BSM se iluminará mo-
mentáneamente en ambos espejos re-
trovisores exteriores para avisar al
conductor de que el sistema está en
funcionamiento. Los sensores del sis-
tema de BSM funcionan cuando el
vehículo está en cualquier marcha ha-
cia delante o REVERSE (MARCHA
ATRAS) y se colocan en modo de es-
pera cuando el vehículo está en PARK
(ESTACIONAMIENTO).
La zona de detección de BSM cubre
aproximadamente un carril a amboslados del vehículo o 3,35 m. La zona
comienza en el espejo retrovisor exte-
rior y se extiende unos 6 m hacia la
parte trasera del vehículo. El sistema
de BSM controla las zonas de detec-
ción en ambos lados del vehículo
cuando la velocidad del vehículo al-
canza aproximadamente 10 km/h o
más, y avisará al conductor de vehí
culos en esas áreas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al
conductor si se acercan vehícu
los a gran velocidad fuera de las
zonas de detección.
La zona de detección del sistema de BSM NO CAMBIA si su vehí
culo arrastra un remolque. Por
lo tanto, antes de cambiar de ca-
rril compruebe visualmente que
en el carril adyacente hay espa-
cio para su vehículo y el remol-
que. Si el remolque u otro objeto
(p. ej., bicicleta, equipo depor-
tivo) sobresalen respecto al late-
ral del vehículo, la luz de adver-
tencia del BSM podría
Espejo iluminado
Zonas de detección traseras
90
permanecer iluminada siempre
que el vehículo esté en una mar-
cha de avance.
El área de la placa protectora trasera
donde están situados los sensores del
radar debe estar libre de nieve, hielo y
suciedad de la carretera para que el
sistema de BSM pueda funcionar co-
rrectamente. No bloquee el área de la
placa protectora trasera con objetos
extraños (adhesivos en el paracho-
ques, portabicicletas, etc.) en el lugar
donde están situados los sensores del
radar.
El sistema de BSM avisa al conductor
de la presencia de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de ad-
vertencia del BSM situada en los espe-
jos exteriores además de haciendo so-
nar una alarma audible (timbre) y de reducir el volumen de la radio. Con-
sulte "Modos de funcionamiento"
para obtener más información.
El sistema de BSM controla la zona de
detección desde tres ángulos distintos
(delante, detrás y lateral) durante la
conducción, para verificar si es nece-
saria la alarma. El sistema de BSM
emitirá una alarma durante estos ti-
pos de entradas de zona.
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carri-
les adyacentes desde cualquier lado
del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que vienen detrás de su ve-
hículo a ambos lados y entran en la
zona de detección trasera con una ve-
locidad relativa inferior a 48 km/h. Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lenta-
mente (con una velocidad relativa in-
ferior a 16 km/h) y el vehículo perma-
nece en el punto ciego durante
aproximadamente 1,5 segundos, se
Emplazamientos del sensor
Luz de advertencia del BSM
Detección lateralDetección trasera
91
clara del tráfico transversal y, si de-
tecta un vehículo que se acerca, avi-
sará al conductor.
El sistema RCP controla las zonas de
detección traseras a ambos lados del
vehículo, para detectar objetos que se
desplazan hacia el lateral del vehículo
a una velocidad mínima de aproxima-
damente 1 a 3 km/h y hasta una ve-
locidad máxima de unos 16 km/h,
como en situaciones que ocurren enestacionamientos.
NOTA:
Durante una maniobra de estacio-
namiento, los vehículos que se
acercan pueden quedar obstrui-
dos por vehículos estacionados a
ambos lados. Si los sensores estánbloqueados por otras estructuras o
vehículos, el sistema no podrá avi-
sar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (MAR-
CHA ATRAS), se avisa al conductor
mediante alarmas visuales y acústi
cas, incluido el silenciamiento de laradio.
¡ADVERTENCIA!
El sistema RCP no es un sistema de
ayuda de marcha atrás. Está dise-
ñado para ayudar a un conductor a
detectar un vehículo que se acerca
en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema
RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Antes
de dar marcha atrás, compruebe
siempre cuidadosamente la parte
posterior del vehículo, mire hacia
atrás, comprobando si existen pea-
tones, animales, otros vehículos,
obstrucciones y puntos ciegos. De no
hacerlo, podrían producirse lesiones
de gravedad o mortales.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Existen tres modos de funcionamiento
disponibles en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
Alarma de punto ciego
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de alarma de punto ciego,
emite una alarma visual en el espejo
del lado correspondiente según el ob-
jeto detectado. Sin embargo, cuando
el sistema opera en el modo RCP, avi-
sará con alarmas tanto visuales como
audibles al detectar un objeto. Siem-
pre que se solicite una alarma audible,
se silenciará la radio.
Timbre/luces de la alarma de
punto ciego
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de timbre/alarma de
punto ciego, emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente
Zonas de detección RCP
93
delante. Para activar esta caracterís
tica, gire el extremo de la palanca
multifunción a uno de los cinco ajus-
tes intermitentes sensibles del limpia-
dor.
La sensibilidad del sistema puede
ajustarse mediante la palanca multi-
función. La posición de sensibilidad 3
se ha calibrado para ofrecer la mejor
sensibilidad general de barrido. Si el
usuario desea más sensibilidad de ba-
rrido, puede seleccionar las posiciones
4 ó 5. Si el usuario desea menos sen-
sibilidad de barrido, puede seleccio-
nar las posiciones 2 ó 1. Cuando no
utilice el sistema, coloque la palanca
multifunción en la posición de apa-gado.
NOTA:
La característica de detecciónde lluvia no funciona si el lim-
piador se encuentra en la posi-
ción de baja o alta velocidad.
Es posible que la característica de detección de lluvia no fun-
cione correctamente cuando
existe hielo o agua salada seca
sobre el parabrisas. La utilización de RainX® o de
productos que contengan cera o
silicona puede reducir el rendi-
miento del sensor de lluvia.
La característica de detección de lluvia puede activarse o des-
activarse con el EVIC (para las
versiones/automóviles equipa-
dos al efecto). Consulte "Centro
de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Características progra-
mables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener másinformación.
El sistema de detección de lluvia dis-
pone de características de protección
de las escobillas y brazos del limpia-
dor. No funcionará en las condicionessiguientes: Inhibición de limpiadores con
temperatura baja : La caracterís
tica de detección de lluvia no fun-
cionará cuando se coloca el encen-
dido en posición ON por primera
vez con el vehículo detenido y la
temperatura exterior inferior a
0° C, a menos que se mueva el control de limpiadores en la pa-
lanca multifunción, la velocidad del
vehículo supere 0 km/h o la tempe-
ratura exterior suba por encima del
punto de congelación.
Inhibición de limpiadores en
punto muerto : La característica de
detección de lluvia no funcionará
cuando el encendido está en posi-
ción ON con la palanca de cambios
en la posición NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y la velocidad del vehí
culo inferior a 8 km/h, a menos que
se mueva el control de limpiadores
en la palanca multifunción o se sa-
que la palanca de cambios de la
posición NEUTRAL (PUNTO
MUERTO).
LAVAFAROS (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
La palanca multifunción acciona los
lavafaros cuando el interruptor de en-
cendido está en la posición ON y los
faros están encendidos. La palanca
multifunción está situada en el lado
izquierdo de la columna de dirección.
145
informarse acerca de las limitaciones
y las recomendaciones del sistema.
El sistema ParkSense® recordará el
último estado del sistema (activado o
desactivado) del último ciclo de en-
cendido cuando el encendido se cam-
bia a la posición ON/RUN.
El sistema ParkSense® sólo puede es-
tar activo cuando la palanca de cam-
bios se encuentra en REVERSE
(MARCHA ATRAS). Si el sistema
ParkSense® está habilitado en esta
posición de la palanca de cambios, el
sistema permanecerá activo hasta que
la velocidad del vehículo aumente
hasta unos 18 km/h o más. Si la velo-
cidad del vehículo disminuye hasta
aproximadamente 16 km/h o menos,
el sistema volverá a activarse.
SENSORES DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Los cuatro sensores ParkSense®, si-
tuados en la placa protectora trasera/
parachoques, monitorizan la zona de-
trás del vehículo situada dentro del
campo de visión de los sensores. Los
sensores pueden detectar obstáculos
desde aproximadamente 30 cm hasta200 cm a partir de la placa protectora
trasera/parachoques en dirección ho-
rizontal, dependiendo del emplaza-
miento, el tipo y la orientación delobstáculo.
VISOR DE ADVERTENCIAS
DEL SISTEMA
PARKSENSE®
La pantalla de advertencias de Park-
Sense® sólo se muestra si se ha selec-
cionado "Sound and Display" (So-
nido y visualización) en la sección
Características programables por el
cliente del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Con-
sulte "Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC)/Ajustes per-
sonales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
El visor de advertencias de Park-
Sense® se encuentra en el visor del
EVIC del grupo de instrumentos. Pro-
porciona advertencias, tanto visuales
como audibles, para indicar la distan-
cia entre la placa protectora trasera/
parachoques y el obstáculo detectado.
VISOR DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Cuando el vehículo está en REVERSE
(MARCHA ATRAS), el visor de ad-
vertencia se activa para indicar el es-
tado del sistema.
Visor de advertencias del sistema
ParkSense®
Sistema de la asistencia deestacionamiento activado
150
SERVICIO DEL SISTEMA
DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
TRASERO PARKSENSE®
Si el sistema de asistencia de estacio-
namiento trasero ParkSense® fun-
ciona de forma incorrecta, el grupo de
instrumentos hará sonar un único
timbre, una vez por ciclo de encen-
dido, y mostrará el mensaje "CLEAN
PARK ASSIST SENSORS" (LIM-
PIEZA DE LOS SENSORES DE
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO) o "SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM" (SERVICIO DE SIS-
TEMA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO). Consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)" en "Conoci-
miento de su panel de instrumentos"
para obtener más información. Si la
palanca de cambios se coloca en RE-
VERSE (MARCHA ATRAS) y el sis-
tema ha detectado una condición de
fallo, el EVIC mostrará el mensaje
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO) o "SERVICE PARK AS-SIST SYSTEM" (SERVICIO DE SIS-
TEMA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO) todo el
tiempo que el vehículo se encuentre en
marcha atrás. Si esto ocurre, Park-
Sense® no funcionará.
Si en el EVIC aparece el mensaje
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO) después de haberse asegu-
rado que la placa protectora trasera/
parachoques están libres de nieve,
hielo, barro, suciedad u otra obstruc-
ción, consulte a su concesionario au-torizado.
Si aparece en el EVIC el mensaje
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(SERVICIO DE SISTEMA DE ASIS-
TENCIA DE ESTACIONAMIENTO),
acuda a su concesionario autorizado.
LIMPIEZA DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Limpie los sensores de ParkSense®
con agua, jabón para lavado de auto-
móviles y un paño suave. No utilice
trapos ásperos o duros. No raye ni
manipule los sensores. De lo contra-
rio, los sensores podrían averiarse.
PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Asegúrese de que en el paracho-
ques trasero no haya nieve,
hielo, lodo, tierra ni suciedad a
fin de mantener el sistema Park-
Sense® en perfecto estado defuncionamiento.
Los martillos perforadores, ca- miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
Cuando se desactiva Park- Sense®, el grupo de instrumen-
tos mostrará "PARK ASSIST
OFF" (ASISTENCIA DE ESTA-
CIONAMIENTO DESACTI-
VADA). Además, una vez desac-
tivado ParkSense®, éste se
mantendrá apagado hasta que el
usuario lo active de nuevo, aun-
que se haya girado la llave deencendido.
153
Al mover la palanca de cambiosa la posición REVERSE (MAR-
CHA ATRAS) con ParkSense®
desactivado, el EVIC mostrará
"PARK ASSIST OFF" (ASIS-
TENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO DESACTIVADA) todo
el tiempo que el vehículo se en-
cuentre en marcha atrás.
Si ParkSense® está activado, re- ducirá el volumen de la radio al
emitir un tono.
Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. El
sistema ParkSense® podría no
detectar un obstáculo detrás de
la placa protectora/
parachoques o podría propor-
cionar una indicación falsa de
que hay un obstáculo detrás de
la placa protectora/parachoques. Los objetos como portabicicle-
tas, enganches de remolques,
etc., no deben ser colocados a
menos de 30 cm de la placa pro-
tectora trasera/parachoques al
conducir el vehículo. De lo con-
trario, el sistema podría inter-
pretar un objeto cercano como
un problema del sensor, y mos-
trar el mensaje "SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM" (SERVICIO
DE SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO) en elEVIC.
En vehículos equipados con portón trasero, el sistema Park-
Sense® se debe inhabilitar
siempre que el portón trasero
esté en posición abierta o bajado
y el vehículo esté en REVERSE
(MARCHA ATRAS). Un portón
trasero bajado podría propor-
cionar una indicación falsa de
que hay un obstáculo detrás delvehículo.
¡PRECAUCION!
ParkSense® sólo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos, in-
cluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparcamiento
no sean detectados o lo sean sólo
transitoriamente. Los obstáculos
situados por encima o por debajo
de los sensores no serán detecta-
dos cuando se encuentren muy
cerca.
Cuando esté en uso el sistema de
ParkSense®, el vehículo debe
conducirse lentamente para que
pueda ser detenido a tiempo al
detectarse el obstáculo. Es reco-
mendable que el conductor mire
por encima de su hombro al utili-
zar ParkSense®.
154