Page 49 of 316

airbagů. Tyto poletavé částice mohou
způsobit podráždění pokožky, očí,
nosu nebo krku. Dojde-li
k podráždění pokožky nebo očí,
opláchněte postižené místo chladnou
vodou. Při podráždění nosu nebo krku
přejděte na čerstvý vzduch. Pokud
podráždění přetrvává, navštivte svého
lékaře. Pokud se tyto částice usadí
v oděvu, postupujte dle pokynů
k čištění od výrobce oděvu.
Nejezděte vozidlem poté, co došlo
k aktivaci airbagů. Dojde-li k další
srážce, jednou aktivované airbagy vás
podruhé neochrání.UPOZORNĚNÍ!
Aktivované airbagy a předpínače
bezpečnostních pásů vás v případě
další srážky neochrání. Neprodleně se
obraťte na autorizovaného
distributora, který provede výměnu
airbagů, předpínačů bezpečnostních
pásů a sestav navíječů předních
bezpečnostních pásů. Nechte také
zkontrolovat systém ovladače
zádržného systému cestujících (ORC). Údržba systému airbagů
UPOZORNĚNÍ!
• Úpravy jakékoli části systému
airbagů mohou způsobit selhání,
když vznikne potřeba systém
aktivovat. Nebude-li vás systém
airbagů chránit, může dojít ke
zranění. Neupravujte součásti nebo
kabeláž, nelepte žádné štítky nebo
nálepky na krytku náboje volantu
nebo horní pravou stranu přístrojové
desky. Neupravujte přední nárazník,
konstrukci karosérie vozidla, ani
neinstalujte takové doplňkové díly,
jako například nástupní schůdky
nebo stupačky.
• Je nebezpečné pokoušet se
samostatně opravovat jakoukoli část
systému airbagů. Každému, kdo
bude provádět práce na vašem
vozidle, sdělte, že vozidlo je
vybaveno systémem airbagů.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Nepokoušejte se upravovat žádnou
část systému airbagů. Budou-li
provedeny úpravy, airbag se může
nafouknout nechtěně nebo nemusí
fungovat správně. Vznikne-li
potřeba provádět nějaké práce na
systému airbagů, odvezte vozidlo
autorizovanému dealerovi. Je-li
nutné jakýmkoli způsobem opravit
sedadlo, včetně potahu a polštáře
(včetně odstranění nebo uvolnění/
utažení upevňovacích šroubů
sedadla), navštivte s vozidlem
autorizovaného dealera. Lze
používat pouze příslušenství sedadel
schválená výrobcem. Je-li potřeba
upravit systém airbagů pro
postiženou osobu, obraťte se na
autorizovaného dealera.
Kontrolka airbagů Airbagy musí být připraveny,
aby nafouknutím poskytly
ochranu v případě nehody.
Kontrolka airbagů sleduje
vnitřní obvody a propojovací kabeláž
vztahující se k elektrickým součástem
systému airbagů. Systém airbagů je
43
Page 50 of 316

navržen jako bezúdržbový. Vyskytne-li
se některá z následujících situací,
neprodleně se obraťte na autorizovaného
dealera, který zajistí kontrolu systémuairbagů.
• Kontrolka airbagů se nerozsvítí nadobu přibližně čtyř až osmi sekund,
když je spínač zapalování poprvé
nastaven do polohy ON/RUN
(ZAPNUTO/CHOD).
• Kontrolka airbagů zůstane svítit po uplynutí přibližně čtyř až
osmisekundového intervalu.
• Kontrolka airbagů se během jízdy rozsvěcí přerušovaně nebo svítínepřetržitě.
POZNÁMKA
Pokud rychloměr, otáčkoměr nebo
nějaký jiný ukazatel vztahující se
k motoru nefunguje, ovladač
zádržného systému cestujících (ORC)
může být také deaktivován. Airbagy
nemusí být připraveny k nafouknutí
a vaší ochraně. Neprodleně
zkontrolujte, zda v bloku pojistek
nejsou nějaké pojistky přepáleny. V iz
štítek na vnitřní straně krytu bloku
pojistek, kde jsou označeny příslušné pojistky vztahující se k systému
airbagů. Obraťte se na autorizovaného
dealera, který zkontroluje, zda je
pojistka v pořádku.
ZAŘÍZENÍ PRO ZÁZNAM
ÚDAJŮ UDÁLOSTÍ (EDR)
Toto vozidlo je vybaveno zařízením pro
záznam údajů událostí (EDR). Hlavním
účelem zařízení EDR je zaznamenávat
údaje při určitých situacích, kdy došlo
k nárazu, nebo situacích, kdy téměř
došlo k nárazu, jako například aktivace
airbagu nebo náraz na překážku na
vozovce. Tyto údaje pomohou zjistit, jak
se chovaly systémy vozidla. Zařízení
EDR je určeno k záznamu údajů
týkajících se dynamiky vozidla a chování
bezpečnostních systémů během
krátkého časového intervalu, který
obvykle činí 30 sekund nebo méně.
Zařízení EDR použité v tomto vozidle
je určeno k záznamu následujících
údajů:
• Činnost různých systémů vozidla;
• Zda byly zapnuty/nasazeny
bezpečnostní pásy řidiče
a spolujezdce; • Nakolik (pokud vůbec) řidič sešlápl
plynový pedál a/nebo brzdový pedál;
• Jakou rychlostí vozidlo jelo.
Tyto údaje pomohou pochopit
okolnosti, při kterých dochází ke
srážkám a zraněním. POZNÁMKA
Údaje EDR se vozidlem
zaznamenávají pouze tehdy, dojde-li
k vážnějším srážkám; zařízení EDR
nezaznamenává žádné údaje při
normálních podmínkách jízdy, také se
nezaznamenávají žádné osobní údaje
(např. jméno, pohlaví, věk a místo
nehody). Avšak další strany, například
bezpečnostní složky, mohou údajům
EDR přiřadit osobní identifikační
údaje obvykle pořizované při šetření
nehody.
Pro čtení údajů zaznamenaných
zařízením EDR se vyžaduje speciální
přístroj a je nutný přístup k vozidlu nebo
zařízení EDR. Údaje si kromě výrobce
vozidla mohou přečíst další strany, jako
například bezpečnostní složky, které
jsou vybaveny speciálním přístrojem
a které mají přístup k vozidlu nebo
zařízení EDR.
44
Page 51 of 316

DĚTSKÉ ZÁDRŽNÉ
SYSTÉMY
Každá osoba ve vozidle musí mít vždy
zapnuty bezpečnostní pásy, a to včetně
mimin a dětí.
Děti do 12 let musí být řádně
zabezpečeny na zadním sedadle, pokud
je součástí výbavy. Dle nehodových
statistik jsou děti bezpečnější, když jsou
řádně zabezpečeny na zadním sedadle,
nikoli na předním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• „Vysoké nebezpečí! Nepoužívejtedětské zádržně systémy instalované
v poloze proti směru jízdy na
sedadle, které je chráněno čelním
airbagem!“ Viz štítky na sluneční
cloně a boční straně dveří, kde jsou
uvedeny informace.
• Při nehodě vozidla může dojít
k nekontrolovanému pohybu
nezabezpečeného, i malého, dítěte
uvnitř vozidla. Úsilí nezbytné pro
udržení i malého dítěte (kojence) na
klíně může být natolik velké, že
nebudete schopni dítě udržet
nezávisle na tom, jak jste silní. Dítě
a další osoby mohou být vážně
zraněny. Jakékoli dítě převážené ve
vozidle musí být zabezpečeno
správným zádržným systémem dle
velikosti dítěte. Pro zabezpečení dětí se používají
zádržné systémy různých velikostí
a typů, počínaje novorozenci až po děti,
které jsou dostatečně velké, aby mohly
použít bezpečnostní pás pro dospělé.
Vždy podle uživatelské příručky
zkontrolujte, zda pro své dítě používáte
správnou sedačku. Používejte zádržný
systém, který vyhovuje vašemu dítěti.
45
Page 52 of 316
Tabulka poloh univerzální dětské sedačky
Věková skupinaSedadlo
Přední spolujezdec Zadní spolujezdec Zadní prostřední sedadlo
<10 kg (0 až 9 měsíců) X U U
<13 kg (0 až 24 měsíců) X U U
9 až 18 kg (9 až 48 měsíců) X U U
15 až 36 kg (4 až 12 měsíců) X U U
Význam písmen použitých v tabulce výše:
U = Vhodné pro zádržné systémy
„univerzální“ kategorie schválené
k použití v dané hmotnostní skupině.
X = Sedadlo není vhodné pro děti dané
hmotnostní skupiny. 46
Page 53 of 316

Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní prostřední
sedadlo Další místa
Taška na přenášení dítěte F ISO/L1 X X X X
G ISO/L2 X X X X (1) X X X X
0 – až 10 kg E ISO/R1 X 1UF X X
(1) X X X X
0+ – až 13 kg E ISO/R1 X 1UF X X
D ISO/R2 X 1UF X X
C ISO/R3 X *1UF X X (1) X X X X
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X
C ISO/R3 X *1UF X X B ISO/F2 X 1UF X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X A ISO/F3 X 1UF X X (1) X X X X
II – 15 až 25 kg (1) X X X X
III – 22 až 36 kg (1) X X X X
Význam písmen použitých v tabulce výše:(1) Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G)
velikostní třídy ISO/XX pro
použitelnou hmotnostní skupinu, může
výrobce vozidla určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný systém(y)
ISOFIX doporučený pro každé sedadlo.
1UF = Vhodné pro dětské zádržné
systémy ISOFIX ve směru jízdy
„univerzální“ kategorie schválené pro
použití v dané hmotnostní třídě.X = Poloha ISOFIX není vhodná pro
dětské zádržné systémy ISOFIX v této
hmotnostní skupině nebo této velikostnítřídě.
47
Page 54 of 316

X = Poloha ISOFIX není vhodná pro
dětské zádržné systémy ISOFIX v této
hmotnostní skupině nebo této velikostnítřídě.
* Přední sedadlo musí být umístěno do
středové polohy nebo před touto
polohou a opěradlo musí být ve svislé
poloze.
Zádržné systémy pro kojence a děti
Odborníci na bezpečnost doporučují,
aby děti byly ve vozidle převáženy proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou věku
dvou let nebo hmotnostního či
výškového limitu dětské bezpečnostní
sedačky umístěné proti směru jízdy. Pro
převoz dětí ve vozidle proti směru jízdy
lze použít dětské zádržné systémy dvou
typů, sedačky pro kojence a přestavitelné
dětské sedačky.
Sedačka pro kojence se ve vozidle
používá pouze v poloze proti směru
jízdy. Použití sedačky pro kojence se
doporučuje pro děti od narození až po
dosažení jejího hmotnostního nebo
výškového limitu. Přestavitelné dětské
sedačky lze ve vozidle používat buď
v poloze proti směru jízdy, nebo v poloze
ve směru jízdy. Přestavitelné dětskésedačky se při umístění proti směru jízdy
často vyznačují vyšším hmotnostním
limitem než sedačky pro kojence, takže
je lze použít v poloze proti směru jízdy
i pro děti, které již překročili limity
sedačky pro kojence, ale ještě nedosáhli
alespoň věku dvou let. Děti by měly být
přepravovány proti směru jízdy, dokud
nedosáhnou nejvyšší povolené
hmotnosti nebo výšky určené
přestavitelnou dětskou sedačkou.
Dětské zádržné systémy obou typů jsou
ve vozidle uchyceny břišním/ramenním
pásem nebo systémem ukotvení
dětského zádržného systému ISOFIX.
Viz kapitola „ISOFIX – systém
ukotvení dětských sedaček“.
UPOZORNĚNÍ!
Dětské sedačky v poloze proti směru
jízdy se nikdy nesmí používat na
předních sedadlech vozidla
vybaveného airbagem předního
spolujezdce, pokud airbag nebude
vypnutý. Při aktivaci takového airbagu
může dojít k závažnému zranění nebo
usmrcení dětí v této poloze.
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve
směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více
než dva roky nebo které přesáhly
hmotnostní či výškové limity dané
přestavitelnou dětskou sedačkou pro
umístění proti směru jízdy. Děti by měly
být přepravovány v dětské sedačce
s postrojem umístěné ve směru jízdy co
možná nejdéle – až do dosažení
nejvyšších povolených hmotnostních
nebo výškových limitů dětské sedačky.
Tyto dětské sedačky jsou také uchyceny
ve vozidle břišním/ramenním pásem
nebo systémem ukotvení dětského
zádržného systému ISOFIX. Viz
kapitola „ISOFIX – systém ukotvení
dětských sedaček“.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostními
48
Page 55 of 316

pásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák
sedadla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená
bezpečnostním pásem. Tato dětská
sedačka ve tvaru sedáku je ve vozidle
uchycena břišním/ramenním pásem.
Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou příliš velké, mohou
pohodlně používat ramenní pás a jejichž
nohy jsou dostatečně dlouhé, aby byly
ohnuty kolem přední strany sedadla,
když se dítě zároveň opírá zády
o opěradlo, musí na zadních sedadlech
používat břišní/ramenní pás.
• Zkontrolujte, zda dítě sedí na sedadlevzpřímeně.
• Břišní část bezpečnostního pásu se musí nacházet dole na bocích a musí
pevně přiléhat.
• Pravidelně kontrolujte, zda pás obepíná dítě správně. Bude-li se dítě
kroutit nebo krčit, pás může
sklouznout do nežádoucí polohy. • Bude-li se ramenní pás dotýkat
obličeje nebo krku, posuňte dítě do
středu vozidla. Nikdy dítěti nedovolte,
aby si posunulo ramenní pás pod ruku
nebo za záda.
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského
zádržného systému postupujte
přesně dle pokynů výrobce.
• Dětský zádržný systém v poloze
proti směru jízdy se musí používat
pouze na zadních sedadlech. Dětský
zádržný systém v poloze proti směru
jízdy může být na předním sedadle
zasažen nafukujícím se airbagem
spolujezdce, který může způsobit
závažné zranění nebo usmrceníkojence. Níže jsou uvedena některá doporučení
pro nejlepší využití dětského
zádržného systému:
• Před zakoupením jakéhokoli
zádržného systému se přesvědčte, zda
je označen štítkem osvědčujícím, že
daný systém vyhovuje příslušným
bezpečnostním normám. Společnost
LANCIA také před zakoupením
dětského zádržného systému
doporučuje zjistit, zda lze daný dětský
zádržný systém do vozidla instalovat.
• Zádržný systém musí vyhovovat hmotnosti a výšce dítěte. Zkontrolujte
štítek na zádržném systému, kde jsou
uvedeny jeho hmotnostní a výškovélimity.
• Dodržujte přesně pokyny v průvodní dokumentaci k zádržnému systému.
Pokud zádržný systém instalujete
nesprávně, nemusí v případě potřebyfungovat.
• Připoutejte dítě v sedačce bezpečnostním pásem dle pokynů
výrobce dětského zádržného systému.
49
Page 56 of 316

UPOZORNĚNÍ!
Když dětský zádržný systém
nepoužíváte, zajistěte jej ve vozidle
bezpečnostním pásem nebo jej
z vozidla vyjměte. Nenechávejte jej ve
vozidle uvolněný. Při náhlém zastavení
nebo nehodě sedačka může být
vymrštěna směrem k osobám nebo
opěradlům sedadel a může způsobit
vážné zranění.
ISOFIX – systém ukotvení dětských
sedaček
Zadní sedadlo vašeho vozidla je
vybaveno systémem ISOFIX pro
ukotvení dětského zádržného systému.
Systém ISOFIX umožňuje instalovat
dětský zádržný systém bez použití
bezpečnostních pásů vozidla. Instalace
ke konstrukci vozidla se provádí pomocí
spodních kotev a horních upevňovacích
popruhů dětského zádržného systému.
Nyní jsou dostupné dětské zádržné
systémy kompatibilní se systémem
ISOFIX. Jelikož však spodní kotvy byly
zavedeny již před mnoha lety, dětské
zádržné systémy, které jsou vybaveny
úchyty pro tyto kotvy, lze stále instalovat
pomocí bezpečnostních pásů vozidla. Dětské zádržné systémy, které mají
upevňovací popruhy a háky pro
připevnění k horním úchytným kotvám,
jsou dostupné již nějakou dobu. Pro
některé starší dětské zádržné systémy
mnoho jejich výrobců nabízí přídavné
sady upevňovacích popruhů nebo
soupravy pro dodatečné přizpůsobení.
Vyzýváme vás, abyste ve svém vozidle
využili veškerá dostupná upevnění
dodávaná s dětským zádržným
systémem.
Všechna tři zadní sedadla mají spodní
ukotvení, pomocí kterých lze instalovat
dětské sedačky kompatibilní se
systémem ISOFIX. Nesmíte nikdy
instalovat dětské sedačky kompatibilní
se systémem ISOFIX tak, aby tyto dvě
sedačky sdílely společné spodní
ukotvení. Instalujete-li dětské sedačky
na sousední zadní sedadla nebo nejsou-li
vámi používané dětské zádržné systémy
kompatibilní se systémem ISOFIX,
instalujte zádržné systémy pomocí
bezpečnostních pásů vozidla.
Instalace dětského zádržného
systému kompatibilního se systémem
ISOFIX
Vyzýváme vás, abyste se při instalaci
dětského zádržného systému přesně
řídili pokyny výrobce. Ne všechny dětské
zádržné systémy se instalují dle zde
uvedených pokynů. Opakujeme, přesně
dodržujte pokyny uvedené v průvodní
dokumentaci k dětskému zádržnému
systému.
Spodním ukotvením na
zadních sedadlech jsou
kruhové tyče nacházející se na
zadní straně sedáku v místě
jeho kontaktu s opěradlem
a bezprostředně pod tlačítkem se
symbolem ukotvení na zadním sedadle;
nejsou však vidět. Snadno je nahmatáte
Ukotvení systému ISOFIX
50