AVISO!
Não ligue o cabo ao terminal negativo (-)da bateria descarregada. A faísca
eléctrica daí resultante poderá provocar a explo-
são da bateria e causar lesões pessoais.
5. Ligue o motor do veículo com a bateria auxiliar, deixe-o ao ralenti por alguns minutos e, em seguida,
ligue o motor do veículo com a bateria descarre-
gada.
Quando o motor estiver ligado, retire os cabos
auxiliares na sequência inversa:
6. Desligue o terminal auxiliar negativo (-)do terminal
remoto negativo (-)do veículo com a bateria des-
carregada.
7. Desligue o terminal negativo (-)do cabo auxiliar do
terminal negativo (-)da bateria de apoio.
8. Desligue o lado oposto do cabo auxiliar positivo (+)
do terminal positivo (+)da bateria de apoio.
9. Desligue o terminal positivo (+)do cabo auxiliar do
terminal positivo (+)remoto do veículo com a
bateria descarregada.
10. Volte a instalar a tampa de protecção sobre o terminal positivo (+)remoto do veículo com a
bateria descarregada. Se precisar de efectuar um arranque forçado com
frequência, deve pedir a um concessionário autorizado
que inspeccione a bateria e o sistema de carregamento.
Os acessórios que podem ser ligados às
tomadas eléctricas do veículo extraem
energia da bateria do veículo, mesmo
quando não estiverem a ser utilizados (por exem-
plo, telemóveis, etc .). Se tais acessórios estiverem
ligados durante muito tempo, a bateria do veículo
pode descarregar o suficiente para degradar a
respectiva vida útil e/ou impedir o arranque do
motor.
264
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
AVISO!
Não tente mudar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
suficientemente da estrada para evitar o perigo
de ser colhido quando estiver a trabalhar com o
macaco ou a mudar a roda.
2. Ligue os Piscas de Emergência.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Coloque a alavanca das mudanças na posição P (ESTACIONAR).
5. DESLIGUE a ignição. 6. Bloqueie tanto a parte da frentecomo a parte de trás da roda na
diagonal oposta à posição doma-
caco. Por exemplo, se estiver a
mudar o pneu dianteiro da direita,
bloqueie a roda esquerda traseira.
NOTA: Os passageiros não devem ficar dentro do
veículo quando o veículo está a ser levantado.
REMOÇÃO DO PNEU SOBRESSELENTE
NOTA: No caso dos modelos de sete passageiros,
dobre os bancos dos passageiros da terceira fila até
estarem direitos. Isto irá disponibilizar-lhe mais espaço
para aceder às ferramentas do macaco e para utilizar o
mecanismo do guincho. 1. Retire os componentes da manivela do macaco, 1, 2
e 3 do compartimento de armazenamento e mont e-
os. (fig. 155)
NOTA: Monte os componentes 2 e 3 encaixando a
pequena bola na extremidade do componente 2 no
buraco pequeno na extremidade do componente 3.
Isto irá fixar e trancar estes componentes em conjunto.
Monte os componentes 1 e 2 de maneira a que o
encaixe da porca da roda na extremidade do compo-
nente 1 fique virado para cima quando alojado no
componente 2. Isto irá facilitar a rotação do conjunto
quando utilizar o mecanismo do guincho.
2. Encaixe a manivela do macaco montada na porca do guincho localizada na área de armazenamento do
macaco. Rode o conjunto da manivela do macaco no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até o
(fig. 155)
Subir/Descer o Pneu Sobresselente
266
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
pneu sobresselente estar no chão com folga sufi-
ciente do cabo para lhe permitir retirar o pneu
sobresselente debaixo da parte inferior do veículo.
O mecanismo do guincho está concebido
para só ser utilizado com a manivela do
macaco. Não é aconselhável o uso de
uma chave de porcas pneumática ou de outras
ferramentas eléctricas, o que pode danificar o
guincho.
3. Retire o pneu sobresselente debaixo da parte infe- rior do veículo e coloque-o na vertical, de maneira a
que o rasto do pneu se encontre no chão.
4. Incline o retentor na extremidade do cabo do guin- cho, e retire-o do centro da roda. (fig. 156) ACONDICIONAMENTO DO PNEUSOBRESSELENTE
NOTA:
Para mais informações sobre como montar
as ferramentas do guincho, consulte “Remoção do
Pneu sobresselente”.
1. Coloque o pneu sobresselente perto do cabo do guincho. Segure o pneu sobresselente na vertical, de
maneira a que o rasto do pneu esteja no chão e que
a haste da válvula se encontre na parte superior da
roda e na direcção oposta à parte de trás do veículo.
2. Incline a extremidade do retentor do cabo do guin-
cho e passe-a através do centro da roda. Em seguida,
coloque o pneu sobresselente com o cabo e reten-
tor debaixo do veículo.
3. Encaixe a manivela do macaco montada por cima da porca do guincho. Rode o conjunto da manivela do
macaco no sentido horário para levantar o pneu
sobresselente até à área de armazenamento. Conti-
nue a rodar o conjunto da manivela do macaco até
ouvir o mecanismo do guincho clicar três vezes.
Não pode ficar demasiado apertado. Empurre o
pneu várias vezes para se certificar de que este se
encontra devidamente fixado.
(fig. 156) Retentor do pneu sobresselente
267
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
4. Levante o veículo rodando o parafuso do macaco nosentido horário com a manivela do macaco. Levante
o veículo de forma a que o pneu fique apenas um
pouco acima do solo e tenha folga suficiente para
instalar o pneu sobresselente. Um levantamento
mínimo do pneu proporciona a máxima estabili-
dade.
AVISO!
Se levantar o veículo mais alto do que o
necessário, pode ocasionar instabili-
dade. O veículo pode deslocar-se de cima do
macaco e ferir alguém que esteja perto. Levante
o veículo apenas o suficiente para retirar o pneu.
5. Remova as porcas da roda. No caso de veículos assim equipados, retire o tampão da roda da roda
manualmente. Não retire o tampão da roda à força.
Em seguida, puxe a roda para fora do cubo.
AVISO!
Para evitar possíveis ferimentos pes-
soais, manuseie os tampões das rodas
com cuidado, a fim de evitar o contacto com
extremidades aguçadas.
6. Instale o pneu sobresselente.
Certifique-se de que monta o pneu so-
bresselente com a haste da válvula virada
para fora. O veículo pode ficar danifi-
cado se o pneu sobresselente for montado incor-
rectamente.
(fig. 161)
NOTA:
No caso de veículos assim equipados, não tente
instalar uma cobertura central ou tampão da roda no
pneu sobresselente compacto.
Consulte “Pneu Sobresselente Compacto” e “Pneu
Sobresselente de Utilização Limitada” em “Pneus —
Informação Geral” de "Arranque e funcionamento"
(fig. 161) Montagem do pneu sobressalente
270
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
KIT TIREFIT (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Com o kit TIREFIT, é possível reparar pequenos furos
com um diâmetro até 6 mm nos pneus. Os objectos
estranhos (p. ex., parafusos ou pregos) não devem ser
retirados do pneu. O TIREFIT pode ser utilizado no
exterior, com temperaturas até aproximadamente -20
°C.
Este kit fornece um vedante temporário para o pneu,
permitindo-lhe percorrer até 160 km, a uma velocidade
máxima de 88 km/h.
Local de armazenamento do TIREFIT
O kit TIREFIT encontra-se no porta-bagagens.
(fig. 163)Componentes e funcionamento do kit
TIREFIT (fig. 164)
1. Garrafa da solução de vedação
2. Botão de esvaziamento
3. Manómetro
4. Botão de alimentação
5. Botão selector de modo
6. Mangueira da solução de vedação (transparente)
7. Mangueira da bomba de ar (preta)
8. Ficha de alimentação
Utilizar o botão selector de modo e as
mangueiras
O kit TIREFIT está equipado com os seguintes símbo
Seleccionar o Modo de arRode o botão selector de modo (5) para esta
posição apenas para utilização da bomba de
ar. Utilize a mangueira da bomba de ar preta
(7) quando seleccionar este modo.
Seleccionar o Modo de vedação Rode o botão selector do modo (5)
para esta posição para injectar a so-
lução de vedação TIREFIT e encher o
pneu. Utilize a mangueira da solução
de vedação (mangueira transparente)
(6) quando seleccionar este modo.
Utilizar o botão de alimentação Prima e solte o botão de alimentação (4) uma
vez para ligar o kit TIREFIT. Prima e solte o
botão de alimentação (4) novamente para
desligar o kit TIREFIT.
Utilizar o botão de esvaziamento Prima o botão de esvaziamento (2) para re-
duzir a pressão de ar no pneu, caso este
apresente uma pressão demasiado elevada.
Precauções de utilização do TIREFIT
• Substitua a garrafa da solução de vedação (1) e a mangueira da solução de vedação (6) TIREFIT antes
da respectiva data de validade (impressa na etiqueta
da garrafa) de forma a assegurar um óptimo funcio-
namento do sistema. Consulte “Vedar um pneu com o TIREFIT” na secção (F) “Substituição da garrafa da
solução de vedação e da mangueira”.
• A garrafa da solução de vedação (1) e a mangueira da solução de vedação (6) são aplicações para utilização
única. Após cada utilização, é sempre necessário
substituir imediatamente estes componentes num
concessionário autorizado.
• Quando a solução de vedação TIREFIT se encontra na sua forma líquida, pode utilizar água limpa e um
pano humedecido para retirar o material do veículo
ou pneu e dos componentes da roda. Depois da
solução de vedação secar, esta pode ser facilmente
retirada e devidamente eliminada.
• Para um melhor desempenho, certifique-se de que a haste da válvula na roda se encontra livre de detritos
antes de ligar o kit TIREFIT.
• A bomba de ar TIREFIT também pode ser utilizada para encher pneus de bicicletas. O kit inclui ainda
duas agulhas, que se encontram no compartimento
de arrumação de acessórios (na base da bomba de ar)
e que permitem encher bolas de desporto, barcos
insufláveis ou itens semelhantes. No entanto, utilize
apenas a mangueira da bomba de ar (7) e
certifique-se de que o botão selector de modo (5) se
encontra no Modo de ar quando encher tais itens,
para evitar a injecção da solução de vedação no seu
interior. A solução de vedação TIREFIT destina-se
apenas a vedar furos com um diâmetro inferior a
6 mm no piso dos pneus do veículo.
275CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
• Não levante nem transporte o kit TIREFIT pelasmangueiras.
AVISO!
Não tente vedar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
o suficiente da estrada para evitar o risco de ser
atingido por um veículo quando estiver a usar o
kit TIREFIT.
Não utilize o TIREFIT nem conduza o veículo
nas seguintes circunstâncias:
Se o furo do pneu tiver um diâmetro de aproxim a-
damente 6 mm ou superior.
Se o pneu apresentar quaisquer danos na parede
lateral.
Se o pneu apresentar quaisquer danos devido a
condução com uma pressão nos pneus extremamente
baixa.
Se o pneu apresentar quaisquer danos devido a
condução com um pneu vazio.
Se a roda apresentar qualquer dano.
Se não tiver a cer teza acerca do estado do pneu ou
da roda. Mantenha o TIREFIT afastado de chamas e
fontes de calor.
(Continuação)(Continuação)
Um kit TIREFIT solto, projectado durante uma
colisão ou uma paragem brusca, pode pôr em
risco os ocupantes do veículo. Guarde sempre o
kitTIREFIT no local adequado.A não observância
destes avisos pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, os passageiros e outras pessoas nas
imediações.
Tenha cuidado e não permita que os conteúdos
do TIREFIT entrem em contacto com o cabelo, os
olhos ou o vestuário. O TIREFIT é nocivo se
inalado, ingerido ou absorvido pela pele. Provoca
irritações na pele, nos olhos e nas vias respirató
rias. Lave imediatamente com água abundante
se ocorrer qualquer contacto com os olhos ou a
pele. Mude de roupa o mais depressa possível, se
houver qualquer contacto com o vestuário.
A solução de vedação TIREFIT contém látex.
Em caso de reacção alérgica ou erupção cutâ
nea, consulte um médico imediatamente. Man te-
nha o TIREFIT fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão, lave a boca imediatamente com
água abundante e beba muita água. Não provo-
que o vómito! Consulte um médico
imediatamente.
276
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Vedar um pneu com o TIREFIT
(A) Sempre que parar para utilizar o TIREFIT:
1. Pare o veículo num local seguro e ligue os piscas deemergência do veículo.
2. Certifique-se de que a haste da válvula (na roda com o pneu vazio) se encontra numa posição próxima do
solo. Isto irá permitir às mangueiras TIREFIT (6) e
(7) alcançar a haste da válvula e manter o kit TIRE-
FIT nivelado no solo. Tal irá fornecer o melhor
posicionamento do kit quando injectar a solução de
vedação no pneu vazio e utilizar a bomba de ar.
Desloque o veículo conforme necessário para colo-
car a haste da válvula nesta posição antes de pros-
seguir.
3. Coloque a transmissão na posição PARK (ESTA- CIONAR) (transmissão automática) ou numa mu-
dança (transmissão manual) e desligue a ignição.
4. Aplique o travão de estacionamento.
(B) Preparação para utilizar o TIREFIT:
1. Coloque o botão selector de modo (5) na posição do Modo de vedação.
2. Desenrole a mangueira da solução de vedação (6) e, em seguida, remova a tampa do adaptador na extre-
midade da mangueira.
3. Coloque o kit TIREFIT nivelado no chão ao lado do pneu vazio. 4. Retire a tampa da haste da válvula e enrosque o
adaptador da extremidade da mangueira da solução
de vedação (6) na haste da válvula.
5. Desenrole a ficha de alimentação (8) e introduza-a na tomada de 12 Volts do veículo.
NOTA: Não retire os objectos estranhos (p. ex.,
parafusos ou pregos) do pneu.
(C) Injectar a solução de vedação TIREFIT no
pneu vazio:
• Ligue sempre o motor antes de ligar o kit TIREFIT.
NOTA: Os veículos de transmissão manual têm de
ter o travão de estacionamento accionado e a alavanca
das mudanças na posição NEUTRAL (PONTO
MORTO).
• Após premir o botão de alimentação (4), a solução de vedação (líquido branco) passa da garrafa da
solução de vedação (1) para a mangueira da solução
de vedação (6) e finalmente para o pneu.
NOTA: Poderão ocorrer fugas da solução de vedação
no furo do pneu.
Se a solução de vedação (líquido branco) não passar , num período de 0 a 10 segundos, pela man-
gueira da solução de vedação (6):
1. Prima o botão de alimentação (4) para desligar o kit TIREFIT. Desligue a mangueira da solução de veda-
ção (6) da haste da válvula. Certifique-se de que não
existem detritos na haste da válvula. Volte a ligar a
277
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO