Page 97 of 245

7
95
SEGURANÇA para CRIANÇAS
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS FIXAS PARA CRIANÇAS COM O CINTO DE SEGURANÇA
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fi xas para
criança através do cinto de segurança e homologadas como universal (a)
em função do peso da criança e do lugar por ela
ocupado no veículo:
a
Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança.
b
Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e os "berços" não podem ser instaladas no lugar do
passageiro dianteiro.
c
Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U
: lugar adaptado à instalação de uma cadeira fi xa para crianças com um cinto de segurança e homologada como
"universal", "de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
X:
lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de pesos indicado.
CITROËN recomenda o transporte de crianças nos lugares traseiros, recuando o banco ao máximo.
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
e 0+)
até ~ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1~ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3~ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ~ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c)
U
U
U
U
Lugares traseiros
laterais
U
U
U
U
Lugar traseiro
central
X
X
X
X
Page 98 of 245

7
SEGURANÇA para CRIANÇAS
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Instalação de uma elevação
A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Ve r ifi que que a parte abdominal do
cinto de segurança passa bem sobre
as coxas da criança.
A CITROËN recomenda que utilize
a elevação com encosto, equipado
com uma guia para o cinto ao nível
do ombro. Por motivos de segurança nunca
deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas
e sem vigilância no interior de um
veículo,
- uma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol com as ja-
nelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças
no interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental
das portas e dos vidros traseiros,
utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que não abre mais
de um terço da superfície dos vidros
traseiros.
Para proteger as crianças mais jo-
vens dos raios solares, utilize cortinas
laterais nos vidros traseiros.
Uma instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças compromete
a protecção da mesma em caso de
colisão.
Procure colocar os cintos de segu-
rança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as fol-
gas relativamente ao corpo da criança,
mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crian-
ças com o cinto de segurança, verifi que
que este se encontra bem esticado na
cadeira e que mantém fi rmemente a
cadeira no banco do veículo. Se o seu
banco do passageiro for regulável,
avance-o, se necessário.
Para uma instalação ideal de uma
cadeira para crianças "de frente para
a estrada", verifi que que as costas
se encontram correctamente apoia-
das no encosto do banco do veículo
e que o encosto de cabeça não in-
comoda.
Se for necessário retirar o encosto
de cabeça, assegure-se de que fi ca
bem arrumado ou fi xo para evitar que
o mesmo se transforme em projéctil
no caso de uma travagem brusca. As crianças com menos de 10 anos
não devem ser transportadas "de
frente para a estrada" no lugar do
passageiro dianteiro, excepto quan-
do os lugares traseiros já estiverem
ocupados por outras crianças ou se
os bancos traseiros estiverem inutili-
záveis ou não existirem.
Neutralize o airbag passageiro assim
que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada
no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-
á a ser gravemente ferida ou mesmo
morta aquando do disparo do airbag.
Page 99 of 245
7
97
SEGURANÇA para CRIANÇAS
FIXAÇÕES "ISOFIX"
O seu veículo foi homologado consoante
a nova regulamentação
ISOFIX.
As cadeiras representadas em seguida
encontram-se equipadas com fi xações
ISOFIX regulamentares: Trata-se de três argolas para cada ca-
deira:
- duas argolas A
, situadas entre as
costas e o assento do banco do veí-
culo, assinaladas por uma etiqueta,
- uma argola B
, situada no tejadilho,
denominada de TOP TETHER
para
a fi xação da correia superior.
Page 100 of 245

7
SEGURANÇA para CRIANÇAS
Este sistema de fi xação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fi ável, sólida e rápida
da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fe-
chos que vão encaixar-se facilmente
nestas argolas A
.
Alguns dispõem também de uma correia
superior
que é presa na argola B
.
Para fi xar esta correia, suba o encosto
de cabeça do banco do veículo e, em
seguida, passe o gancho entre as has-
tes. Seguidamente, fi xe o gancho na
argola B
e estique a correia superior.
A instalação defeituosa de uma cadeira
para crianças num veículo, comprome-
te a protecção da mesma em caso de
colisão.
Para tomar conhecimento sobre as
cadeiras para crianças ISOFIX que
podem ser instaladas no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças
ISOFIX.
O banco traseiro deverá ser recuado
ao máximo para instalar as cadeiras
ISOFIX. Esta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não
equipados com fi xações ISOFIX. Nesses casos ela é obrigatoriamente fi xa
ao veículo pelo cinto de segurança de três pontos.
Seguir as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas
no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX RECOMENDADA PELA CITROËN E HOMOLOGADA PARA O SEU VEÍCULO ÇÇ
" RÖMER Duo Plus ISOFIX
"
(classe de volume B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel
superior B
, chamado TOP TETHER.
Três posições de inclinação da estrutura: sentado,
repouso e deitado.
)
Regule o banco da frente do veículo de
maneira que os pés da criança não toquem no
encosto.
Page 101 of 245

7
99
SEGURANÇA para CRIANÇAS
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fi xações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra entre A
e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x U
niversal, "De F
rente para a estrada" que se fi xa com a correia superior.
IL-SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x S
emi- U
niversal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um suporte,
- "de frente para a estrada" equipada com um suporte,
- uma cadeira tipo "ovo" equipada com uma correia superior "Top Tether" ou um suporte.
Para fi xar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações Isofi x".
*
A cadeira tipo "ovo" ISOFIX, fi xa nas argolas inferiores de um lugar ISOFIX, ocupa dois lugares traseiros.
Peso da criança
/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox.
Inferior 10 kg
(grupo 0)
a 13 kg (grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças
ISOFIX
Ovo
"de costas para
a estrada"
"de costas para
a estrada"
"de frente para
a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Cadeiras para crianças
ISOFIX universais e
semi-universais que se
podem instalar nos lugares
traseiros laterais
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 102 of 245

7
100
SEGURANÇA para CRIANÇAS
Este sistema é independente e não
substitui, em caso algum, o coman-
do de trancamento centralizado.
Ve r ifi que o estado de segurança
para crianças cada vez que ligar a
ignição.
Retire sempre a chave da ignição
ao sair do veículo, mesmo por um
curto espaço de tempo.
Em caso de choque violento,
a segurança eléctrica para crian-
ças desactiva-se automaticamente
para permitir a saída dos passa-
geiros dos bancos traseiros.
SEGURANÇA MECÂNICA PARA
CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada
porta traseira.
)
Insira a chave de ignição no comando
vermelho.
)
Rode-o no sentido indicado pela
seta gravada na porta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA PARA
CRIANÇAS
Sistema de comando para impedir a
abertura das portas traseiras através
dos comandos interiores e a utilização
dos elevadores dos vidros traseiros.
O comando está situado na porta do
condutor, com os comandos dos eleva-
dores dos vidros.
)
Prima o botão A
.
O avisador do botão A
acende-se, acom-
panhado por uma mensagem no ecrã
multifunções.
Este avisador permanece aceso, enquanto
a segurança para crianças estiver activada.
Trancamento
Destrancamento
)
Insira a chave de ignição no comando
vermelho.
)
Rode-o no sentido inverso ao indi-
cado pela seta gravada na porta.
Activação
Neutralização
)
Prima novamente o botão A
.
O avisador do botão A
apaga-se, acom-
panhado por uma mensagem no ecrã
multifunções.
Este avisador permanece apagado, en-
quanto a segurança para crianças estiver
neutralizada.
Qualquer outro estado do avisador reve-
la um problema de funcionamento da se-
gurança eléctrica das crianças. Solicite
a verifi cação pela rede CITROËN ou
por uma ofi cina qualifi cada.
A activação da função é as-
sinalada pelo acendimento
temporário deste avisador no
mostrador digital translúcido.
Page 103 of 245

8
101
SEGURANÇA
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
O esquecimento da anulação das lu-
zes de mudança de direcção durante
mais de vinte segundos acarretará
um aumento na sonoridade do sinal
sempre que a velocidade for superior
a 60 km/h.
LUZES DE PERIGO
)
Premindo este botão
, todas as luzes
de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desli-
gada.
Acendimento automático dasluzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
)
Pode também apagá-las ao premir
o botão.
AV ISADOR SONORO
)
Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, ape-
nas e com moderação, nos se-
guintes casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista
ou de um peão,
- aproximação de um lugar
sem visibilidade.
Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima
ou para baixo, sem ultrapassar o ponto
de resistência do comando de ilumina-
ção; as luzes de mudança de direcção
correspondentes funcionam de forma
intermitente três vezes.
Sistema de aviso visual através das luzes
de mudança de direcção para prevenir
os outros utentes da estrada no caso de
avaria, reboque ou de acidente de um
veículo.
)
Empurre totalmente para baixo o
comando de iluminação para uma
manobra para a esquerda.
)
Empurre totalmente para cima o coman-
do de iluminação para uma manobra
para a direita.
Page 104 of 245

8
102
SEGURANÇA
SISTEMAS DE ASSISTÊNCIA
À TRAVAGEM
Conjunto de sistemas complementares
para ajudar a travar com toda a segurança
e de maneira optimizada nas situações de
emergência:
- o sistema antibloqueio das rodas
(ABS),
- o distribuidor electrónico de travagem
(REF),
- a ajuda à travagem de emergência
(AFU).
Sistema de antibloqueio das
rodas e repartidor electrónico
de travagem
Sistemas associados para aumentar a
estabilidade e a maneabilidade do seu
veículo aquando da travagem, em parti-
cular em pisos degradados ou escorre-
gadios.
Em caso de travagem de emer-
gência, pressione com muita
força sem diminuir a pressão.
Em caso de substituição de
rodas (pneus e jantes), verifi -
que se estas se encontram em
conformidade com as prescri-
ções do construtor.
Anomalia de funcionamento
O acendimento desta luz avisa-
dora, acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem no
ecrã, indica um problema de fun-
cionamento do sistema de antibloqueio
podendo provocar uma perda de controlo
do veículo durante a travagem.
O acendimento desta luz avi-
sadora, em conjunto com as
luzes avisadoras STOP
e ABS
,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem no ecrã,
indica um problema de funcionamento
do repartidor electrónico podendo pro-
vocar uma perda de controlo do veículo
durante a travagem.
Pare imperativamente, nas melhores
condições de segurança.
Sistema que permite, em caso de urgên-
cia, atingir mais rapidamente a pressão
optimizada de travagem e reduzir, por
conseguinte, a distância de paragem.
Activação
O sistema de antibloqueio intervém
automaticamente, sempre que existir
um risco de bloqueio das rodas.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se através de li-
geiras vibrações no pedal do travão.
Activação
Activa-se em função da rapidez de
pressão do pedal dos travões.
Manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
Em ambos os casos, consulte a rede
CITROËN ou uma ofi cina qualifi cada. Em caso de travagem de emer-
gência, premir fortemente sem
nunca aliviar a pressão.
CHAMADA DE EMERGÊNCIA
OU DE ASSISTÊNCIA
Este dispositivo permite efectuar uma
chamada de emergência ou de assis-
tência para os serviços de socorro ou
para a plataforma CITROËN dedicada.
Para obter mais detalhes sobre a utili-
zação deste equipamento, consultar o
capítulo "Áudio e telemática".