Page 65 of 166
6
Bezpečnost dětí
63
Nafukovací vak „airbag“
spolujezdce OFF
Dětské autosedačky doporučené
společností CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu
ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Upevňuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Star t“
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně 22 kg)
používejte pouze podložku.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být upevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Page 66 of 166

Bezpečnost dětí
64
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním
pásem
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem
a jsou homologované pro univerzální použití (
a
)
, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle.
Váha dítěte/přibližný věk
Místo
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (
b
)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (
c
)
L1
ROMER Duo Plus
ISOFIX
(připevňovaná
bezpečnostním pásem)
X
X
Zadní boční sedadla
U
U
U
U
(a):
Univerzální dětská autosedačka: dětskou autosedačku lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem.
(b):
Skupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné postýlky nesmějí být montovány na přední sedadlo.
(c):
Než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U:
Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády a/nebo
čelem ke směru jízdy.
X:
na toto místo nelze umístit dětskou autosedačku pro danou váhovou skupinu.
Page 67 of 166

6!
Bezpečnost dětí
65
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s novými předpisy
pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Dětské autosedačky „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dva úchyty A
, umístěné mezi opěradlem
a sedákem a označené výstupkem. Te n t o u p e vňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
autosedačky ve vozidle.
Dětské
autoseda
čky ISOFIX
jsou opatřené
dvěma zámky, které se upevňují ke dvěma
okům A
.
Některé jsou vybaveny horním pásem
, kter ý
se připevňuje k úchytu B
.
Pro připevnění tohoto pásu vyjměte opěrku
hlavy. Poté připevněte háček ke kroužku B
a napněte horní pás.
Špatná montáž dětské sedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nárazu.
Dětské sedačky ISOFIX, které lze montovat do
Vašeho vozidla, najdete v souhrnné tabulce
s údaji o umístění dětských autosedaček
ISOFIX.
- jeden úchyt B
pro připevnění horního
pásu nazývaného TOP TETHER
, kter ý je
umístěn v zavazadlovém prostoru.
Page 68 of 166
i
Bezpečnost dětí
66
Dětská autosedačka ISOFIX, doporučená společností CITROËN
a homologovaná pro Vaše vozidlo
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX,
nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Ta t o dětská sedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské sedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Page 69 of 166

6
Bezpečnost dětí
67
Souhrnná tabulka s údaji o umístění dětských autosedaček
ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských autosedaček ISOFIX na místech vybavených úchyty ISOFIX ve
vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské autosedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky určena písmenem mezi A
a G
a je uvedena
na autosedačce vedle loga ISOFIX.
IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky Isofix čelem ke směru jízdy, s upevněním pomocí horního popruhu.
X:
místo neuzpůsobené pro montáž autosedačky ISOFIX uvedené třídy velikosti.
Váha dítěte
/přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0)
A ž do přibližně
6 měsíců
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Až do přibližně 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské
sedačky ISOFIX
Kolébka
*
„
Zády ke směru jízdy “
„
Zády ke směru
jízdy“
„
Čelem ke směru jízdy“
Třída velikosti ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Dětské sedačky ISOFIX
univerzální
a
polouniverz
ální, které je možno montovat
na zadní boční sedadla
X
X
X
X
X
IUF
*
Kolébky a přenosné postýlky nesmí být instalovány na místo spolujezdce.
Page 70 of 166

!
Bezpečnost dětí
68
Špatně namontovaná dětská sedačka ve
vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Při montáži sedačky pomocí
bezpečnostních pásů zkontrolujte, zda pás
těsně přiléhá k sedačce a zda sedačku
pevně přidržuje na sedadle vozidla.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Aby byla instalace dětské sedačky čelem
ke směru jízdy optimální, ověřte, že se její
opěradlo řádně opírá o opěradlo sedadla
vozidla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte op
ěrku hlavy vyjmout, dobře
jí uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brzdění.
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze čelem ke směru jízdy na sedadle
spolujezdce vpředu, kromě případu, kdy jsou
zadní místa již obsazená dalšími dětmi nebo
jsou zadní sedadla nepoužitelná či neexistují.
Dezaktivujte airbag spolujezdce * , jakmile
namontujete dětskou sedačku zády ke
směru jízdy na přední sedadlo. Jinak by
v případě nafouknutí airbagu mohlo dojít
k těžkému zranění nebo usmrcení dítěte.
Doporučení pro dětské autosedačky
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavřenými
okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna roletky.
*
Podle země prodeje a př
edpisů platných
v příslušné zemi.
Dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří jejich vnitřním ovladačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku obou
zadních dveří.
Zajištění
)
Zatlačte ovladač A
do polohy 1
.
Odjištění
)
Zvedněte ovladač A
do polohy 2
.
Page 71 of 166