3
SOMMAIRE
Frein de stationnement 112Boîte de vitesses manuelle 112Boîte de vitesses «CVT» 113Boîte de vitesses «DCS» 115Système 4 roues motrices 119Régulateur de vitesse 121Aide sonore au stationnementarrière 123Caméra de recul 124
„ „ „ „ „ „ „
„
VII - CONDUITE 112 Î124
Capot 126Panne de carburant 126Moteur essence 127Moteur Diesel 128Vérifi cation des niveaux 129Contrôles 130
„ „ „ „ „ „
VIII - VÉRIFICATIONS 125 Î131
Changement d’une roue 132Changement d’une lampe 137Changement d’un fusible 146Batterie 151Changement d’un balai d’essuie-
vitre 153Remorquage du véhicule 154Attelage d’une remorque 156Pose des barres de toit 157Accessoires 158
„ „ „ „ „
„ „ „ „
IX - INFORMATIONS PRATIQUES 132 Î158
Motorisations 159Masses 160Dimensions 161Éléments d’identifi cation 162
„ „ „ „
X - CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES 159 Î163
Système Audio-CD 164
Changeur CD 175Messages d’erreur 177Système Audio-Télématique 178Navigation 180Mode DVD 208Téléphone mains-libres 216
„ „ „ „ „ „ „
XI - AUDIO etTÉLÉMATIQUE 164 Î 223
RECHERCHE VISUELLE 224 Î 229
INDEXALPHABÉTIQUE230 Î233
8
PRI
S
E en MAI
N
À L’INTÉRIEUR
Air conditionné automatique
Ce système d’air conditionné auto-matique permet d’assurer le confortet une circulation d’air suffi sante dansl’habitacle.
Régulateur de vitesse
Ce système permet de maintenir auto-matiquement la vitesse du véhicule àla valeur programmée par le conduc-teur, sans action sur la pédale d’accé-lérateur.
Systèmes audio et de communication
Ces équipements bénéfi cient des der-nières technologies : autoradio com-patible MP3, téléphone mains-libresBluetooth, écran couleur...
Système 4 roues motrices à contrôle électronique
Ce système permet la sélection d’unmode de transmission, en fonctiondes conditions de conduite.
44
121
164
11 9
9
PRI
S
E en MAI
N
POSTE DE CONDUITE
1.
Commandes de l’autoradio.
2.
Commandes du téléphone.
3.
Commande de réglage du volant.
4.
Commandes d’éclairage etd’indicateurs de direction.
Commande de lave-projecteurs.
5
. Combiné.
6
. Airbag conducteur.
Av
ertisseur sonore.
7. Commandes du régulateur de
vitesse.
8. Levier de vitesses.
9.
Frein de stationnement.
10.
Commande d’ouverture du capot.
11 .Rangement fermé.
B
oîte à fusibles.
12. Réglage en hauteur des projecteurs.
Neutralisation du système A
SC.
N
eutralisation de l’aide sonore au stationnement.
13. Porte-gobelet.
14.
Aérateur latéral orientable etobturable.
15.
Bouton d’informations.
16.
Buse de dégivrage et désembuage de vitre.
17.
Buse de dégivrage du pare-brise.
I
CONTRÔLE de MARCHE
39
ÉCRAN MONOCHROME
Il permet d’obtenir les informations
suivantes :
- l’heure,
- les affi chages de l’autoradio (voir
chapitre «Audio et Télématique»).
Réglage de l’heure
Le réglage de l’horloge numérique peut
se faire en mode automatique
ou en
mode manuel
.
Choix du Réglage
Sélectionnez le mode automatique
ou
le mode manuel
de la façon suivante :
)
Appuyez sur le bouton A
«PWR»
pour mettre en marche le système
audio.
)
Accédez au mode de réglage en
appuyant sur le bouton B
«TUNE»
pendant environ 2 secondes.
)
Appuyez sur le bouton B
«TUNE» à
plusieurs reprises pour faire défi ler
les différents menus et sélectionner
le menu CT
(temps d’horloge).
L’ordre des menus est le suivant : AF /
CT / REG / TP-S / Langue d’affi chage
PTY / SCV / PHONE / Mode de
réglage des fonctions OFF.
Mode automatique
Ce mode permet de régler
automatiquement l’heure locale en
utilisant le signal des stations RDS.
Le symbole «CT»
s’affi che à l’écran.
Mode manuel
Ce mode permet de régler manuelle-
ment l’heure en utilisant les boutons de
l’autoradio.
Il peut également être utilisé lorsque le
«Mode automatique» affi che une heure
inexacte, lorsque les stations locales
RDS émettent à partir d’un fuseau
horaire différent.
I
42
Réglage de l’heure
Le réglage de l’horloge numérique est
automatique.
Ce mode permet au système de régler
automatiquement l’heure locale en
utilisant le signal des stations RDS.
)
Sur la façade, appuyez sur le bou-
ton A
(SET) pour accéder au menu
«Réglages»
.
)
Sur l’écran tactile, appuyez sur la
touche B
pour accéder au menu
«Système»
.
L’écran des réglages du système
s’affi che.
Menu «Informations»
Sur la façade, appuyez sur le bouton D
(INFO)
pour accéder à l’écran «Info»
et
consulter :
- «Info de soutien»
pour affi cher
les versions du logiciel et des don-
nées,
- «Position du véhicule»
pour af-
fi cher la localisation GPS du véhi-
cule,
- «Calendrier»
pour noter des évè-
nements, des anniversaires, etc.,
- «Trajet»
pour affi cher la vitesse
moyenne, les consommations, les
distances et le temps de conduite,
- «Environnement»
pour affi cher
l’altitude, la pression atmosphéri-
que, la température extérieure (le
symbole de gel s’affi che s’il y a un
risque de verglas),
- «Climatiseur»
pour affi cher les in-
formations relatives à l’air condition-
né,
- «Téléphone Portable»
pour saisir
un numéro, supprimer un caractère,
lancer et recevoir un appel.
Menu «Itinéraire»
Sur la façade, appuyez sur le bouton E
(NAVI)
pour accéder à l’écran «Menu
Itinéraire»
et choisir :
- «Détour»
pour faire un détour par
une région spécifi ée,
- «Itinéraire»
pour modifi er l’itinérai-
re,
- «Visionner un itinéraire»
pour vi-
sionner un parcours de différentes
méthodes,
- «Supprimer un itinéraire»
pour
supprimer un parcours,
- «POI Proche»
pour rechercher les
POI aux alentours.
IX
!
INFORMATIONS PRATIQUES
158
Un large choix d’accessoires et de piè-
ces d’origine est proposé par le réseau
CITROËN.
Ces accessoires et ces pièces ont été
testés et approuvés aussi bien en fi abi-
lité qu’en sécurité.
Ceux-ci sont tous adaptés à votre véhi-
cule et bénéfi cient tous de la référence
et de la garantie CITROËN.
«Confort» :
aide au stationnement arrière, stores
latéraux, module isotherme...
«Solutions de transport» :
bac de coffre, grille pare-chien, barres
de toit, porte vélos sur barres de toit,
porte skis, coffre de toit...
Attelage de remorque nécessitant im-
pérativement le montage par le réseau
CITROËN ou par un atelier qualifi é.
«Sécurité» :
alarme anti-intrusion, gravage des vi-
tres, antivols de roues, trousse à phar-
macie, triangle de présignalisation, gilet
haute sécurité, système de repérage de
véhicule volé, rehausses et sièges pour
enfants, détection de sous-gonfl age,
enveloppes anti-dérapantes...
«Protection» :
surtapis * , baguettes de protection la-
térales...
«Multimédia» :
autoradios MP3/USB, radiotéléphone,
amplifi cateurs, navigations, kit mains-
libres, haut-parleurs, lecteur DVD, kit
de branchement pour lecteur MP3 ou
baladeur CD...
Selon la législation en vigueur dans
le pays, les gilets de sécurité haute
visibilité, les triangles de présignali-
sation, les ampoules et les fusibles
de rechange peuvent être obligatoi-
res à bord du véhicule.
La pose d’un équipement ou
d’un accessoire électrique, non
référencé par CITROËN, peut
entraîner une panne du système
électronique de votre véhicule et une
surconsommation.
Nous vous remercions de bien vou-
loir noter cette précaution et, nous
vous conseillons de prendre contact
avec un représentant de la marque
CITROËN pour vous faire présenter
la gamme des équipements ou ac-
cessoires référencés.
Installation d’émetteurs de
radiocommunication
Avant toute installation d’émetteurs
de radiocommunication en post-équi-
pement, avec antenne extérieure sur
votre véhicule, vous pouvez consul-
ter le réseau CITROËN qui vous
communiquera les caractéristiques
des émetteurs (bande de fréquence,
puissance de sortie maximum, posi-
tion antenne, conditions spécifi ques
d’installation) qui peuvent être mon-
tés, conformément à la Directive
Compatibilité Électromagnétique
Automobile (2004/104/CE).
*
Pour éviter tout risque de blocage
des pédales :
- veillez au bon positionnement et
à la bonne fi xation du surtapis,
- ne superposez jamais plusieurs
surtapis.
«Style» :
seuils de portes PVC, bavettes de style
arrière, jantes aluminium 18 pouces
Hortaz, coquilles de poignées chro-
mées, diffuseur sur pare-chocs arrière,
seuil de coffre look alu brossé...
ACCESSOIRES
XI
168
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Sélection de l’effet surround «FIELD»
Tournez la molette
«SOUND» ; les effets sur-
round changent selon l’or-
dre suivant :
NORMAL / STAGE / LIVE /
HALL.
«NORMAL» : produit un son où les voix
sont à l’avant et les instruments entou-
rent l’auditeur.
«STAGE» : produit un son où les voix
sont juste en face de l’auditeur, comme
sur une scène.
«LIVE» : produit un son comparable à
un spectacle en direct, où le son par-
vient à l’auditeur de toutes les direc-
tions.
«HALL» : produit un son comparable à
celui d’une salle de concert avec une
réflexion du son.
Tournez la molette
«SOUND» pour régler la
valeur des graves désirée.
Réglage du registre moyen
«MID»
Tournez la molette «SOUND» pour ré-
gler la valeur du registre moyen dési-
rée.
Réglage des aigus «TREBLE»
Tournez la molette «SOUND» pour ré-
gler la valeur des aigus désirée.
Réglage de la répartition sonore avant/arrière «FADER»
Tournez la molette «SOUND» pour
régler la balance du volume des haut-
parleurs avant et arrière.
Réglage de la répartition sonore
droite/gauche «BALANCE»
Tournez la molette «SOUND» pour
régler la balance du volume des haut-
parleurs droit et gauche.
En cas de modification de «FIELD»,
le son s’interrompt brièvement. Tout réglage sur la valeur «0» provo-
que un signal sonore.
Correction automatique du volume «SCV»
Elle permet d’ajuster automatiquement
les paramètres «VOLUME», «BASS»,
«MID» et «TREBLE» en fonction de la
vitesse du véhicule.
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«SOUND» pour accéder au
mode de réglage des fonc-
tions.
Ensuite, appuyez successi-
vement sur ce même bouton ; le mode
de réglage des fonctions change selon
l’ordre suivant :
AF / CT / REG / TP-S / PTY (langues) /
SCV / PHONE / OFF.
Tournez la molette «SOUND» respecti-
vement vers la gauche pour désactiver
la fonction ou vers la droite pour l’ac-
tiver. En cas de modification de «SUB
PUNCH», le son s’interrompt briève-
ment.
Réglage du volume du caisson
de basses «SUB PUNCH»
Tournez la molette «SOUND» pour ré-
gler le volume du caisson de basses.
Seuls les véhicules équipés du système
«Premium Sound» peuvent disposer du
réglage «SUB PUNCH».
Une fois l’effet surround choisi, appuyez
sur le bouton «SOUND» pour valider.
XI
171
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Type de programme à thème«PTY»
Certaines stations offrent la possibilité
d’écouter en priorité un type de pro-
gramme à thème sélectionné parmi la
liste disponible ci-dessous :
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDU-
CATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M, ROCK M, EASY M,
LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRA-
VEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCU-
MENT.
Émissions d’urgence«ALERTE»
Une émission d’urgence interrompt
automatiquement et temporairement la
diffusion de la station FM ou la source
en cours d’écoute.
Le message «ALERTE» apparaît sur
l’affi cheur et le volume d’écoute est dif-
férent de la source précédente.
Après l’émission d’urgence, le mes-
sage disparaît et le volume d’écoute
revient à celui de la source précédent
l’interruption.
Recherche d’une émission «PTY»
Appuyez sur le bouton
«PTY».
Tournez la molette «TUNE»
pour choisir le type de pro-
gramme désiré.
Deux secondes après, la radio recher-
che une émission correspondante à vo-
tre choix ; le type de PTY sélectionné
clignote dans l’affi cheur.
Une fois la station trouvée, son nom ap-
paraît dans l’affi cheur.
Vous pouvez appuyer sur les boutons
«SEEK
» ou «SEEK
» pour trouver
une autre station.
Si aucune station, correspondant à
votre type de programme sélection-
né, n’est trouvée, «AUCUN» appa-
raît pendant cinq secondes sur l’af-
fi cheur et la radio revient à la station
précédente.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six
programmes PTY.
Chaque nouvelle mémorisation rempla-
ce la précédente.
Mémorisation d’un programme
«PTY» Pour récupérer le réglage de mé-
moire prédéfi ni, appuyez sur le bou-
ton et relâchez-le en moins de deux
secondes.
Changement de la langue
d’affi chage du programme «PTY»
Appuyez plus de deux
secondes sur le bouton
«TUNE» pour accéder au
mode de réglage des fonc-
tions.
Ensuite, appuyez successivement sur
ce même bouton ; le mode de réglage
des fonctions change selon l’ordre sui-
vant :
AF / CT / REG / TP-S / PTY (langues) /
SCV / PHONE / OFF.
Tournez la molette «TUNE» vers la
gauche ou vers la droite pour choi-
sir la langue (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,
ITALIAONO).
Le son se coupe, puis redevient audi-
ble après la mémorisation.
Le numéro du bouton et le programme
PTY associé apparaissent sur l’affi -
cheur.
Tournez la molette «TUNE»
pour régler le programme
PTY à mémoriser.
Appuyez plus de deux se-
condes sur un des six bou-
tons «1» à «6».