Page 49 of 88

FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU39086
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
●Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le nive-
au du liquide de refroidissement. Une
légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase d’ex-
pansion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, déposer le
cache A. (Voir page 6-8).
4. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion, ajouter du liquide jusqu’au
repäre de niveau maximum, puis
remettre le bouchon en place. AVER-
TISSEMENT! Retirer uniquement le
bouchon du vase d’expansion. Ne
jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA15161]. ATTEN-TION: Si l’on ne peut se procurer
du liquide de refroidissement, utili-
ser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la rempla-
cer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin de
protéger le circuit de refroidisse-
ment du gel et de la corrosion. Si
on a ajouté de l’eau au liquide de
refroidissement, il convient de fai-
re rétablir le plus rapidement pos-
sible le taux d’antigel par un con-
cessionnaire MBK, afin de rendre
toutes ses propriétés au liquide de
refroidissement.
[FCA10472]
1. Bouchon du vase d’expansion
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 49
Page 50 of 88

5. Reposer le cache.
FAUS1601
Changement du liquide de
refroidissement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et laisser refroidir le moteur s’il
est chaud.
2. Déposer le carénage C et le cache A.
(Voir page 6-8).
3. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir le liquide de
refroidissement usagé.
4. Retirer la vis de retenue du bouchon
du radiateur et la retenue du bou-
chon du radiateur, puis retirer ce der-
nier. AVERTISSEMENT! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
1. Vis de retenue du bouchon du radiateur
2. Bouchon du radiateur
3. Retenue du bouchon de radiateur
5. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et vidanger le circuit
de refroidissement.
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
6. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion.7. Déconnecter la durite du vase d’ex-
pansion côté vase d’expansion afin
de vidanger le liquide de refroidisse-
ment.
1. Vase d’expansion
2. Durite du vase d’expansion
8. Après avoir vidangé le liquide de
refroidissement, rincer soigneuse-
ment le circuit de refroidissement à
l’eau courante propre.
9. Remplacer la rondelle de la vis de
vidange du liquide de refroidisse-
ment si elle est endommagée et
serrer la vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
9 Nm (0,9 m•kgf, 6,5 ft•lbf)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0,29 L (0,31 US qt, 0,26 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 50
Page 51 of 88

10. Brancher la durite du vase d’expan-
sion.
11. Remplir entièrement le radiateur de
liquide de refroidissement du type
recommandé.
12. Remettre le bouchon du radiateur en
place.
13. Faire tourner le moteur pendant
quelques minutes. Couper le moteur
et contrôler une nouvelle fois le nive-
au de liquide de refroidissement
dans le radiateur. Si le niveau est
insuffisant, ajouter du liquide de
refroidissement de sorte à remplir le
radiateur.14. Remonter le bouchon du radiateur,
sa retenue et la vis de la retenue.
15. Verser du liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion jusqu’au
niveau maximum.
16. Remettre le bouchon du vase d’ex-
pansion en place et contrôler l’étan-
chéité du circuit.
N.B.
Si une fuite est détectée, faire contrôler le
circuit de refroidissement par un conces-
sionnaire MBK.
17. Reposer le carénage et le cache.
FAU40371
Élément du filtre à air
Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Confier le netto-
yage et le remplacement de l’élément du
filtre à air à un concessionnaire MBK.
Antigel recommandé :
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant
des inhibiteurs de corrosion pour
les moteurs en aluminium
Taux de mélange d’antigel et
d’eau :
1:1
Quantité de liquide de
refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité
du circuit) :
0,70 L (0,74 US qt, 0,62 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion :
0,29 L (0,31 US qt, 0,26 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 51
Page 52 of 88

FAU21280
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du
moteur et il nécessite des réglages très
précis. Pour cette raison, la plupart des
réglages d’un carburateur requièrent les
compétences d’un concessionnaire MBK.
Le réglage décrit ci-dessous peut toute-
fois être effectué sans problème par le
propriétaire.
FCA10550
Le carburateur a été réglé à l’usine
MBK après avoir subi de nombreux
tests. Toute modification des réglages
effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse
du rendement du moteur, voire son
endommagement.
FAU33482
Réglage du régime de ralenti
du moteur
Contrôler et régler, si nécessaire, le régi-
me de ralenti du moteur aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Ce réglage doit être effectué le moteur
chaud.
1. Déposer le cache B. (Voir page 6-8).
2. Contrôler le régime de ralenti du
moteur et, si nécessaire, le corriger
conformément aux spécifications à
l’aide de la vis de réglage du ralenti.
Pour augmenter le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis dans le sens
(a). Pour diminuer le régime de ralen-
ti du moteur, tourner la vis dans le
sens (b).
1. Vis de réglage du ralenti
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier le
travail à un concessionnaire MBK.
3. Reposer le cache.
Régime de ralenti du moteur :
1250–1350 tr/mn
ATTENTION
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 52
Page 53 of 88

FAU21370
Réglage du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de
4,0–6,0 mm (0,16–0,24 in) à la poignée
des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de
câble des gaz et le régler comme suit si
nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
moteur soit réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage du jeu
de câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.2. Pour augmenter le jeu de câble des
gaz, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (a). Pour diminuer le jeu de
câble des gaz, tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b).
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage
3. Serrer le contre-écrou.
FAU21562
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessu-
res graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle.
●Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.
●Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 53
Page 54 of 88

FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer
immédiatement le pneu par un conces-
sionnaire MBK.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations nationa-
les. Il faut toujours se conformer à la légis-
lation du pays dans lequel on utilise le
véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce véhicule est équipé de roues coulées
et de pneus sans chambre à air.
FWA10461
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même
fabricant afin de garantir une bonne
tenue de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor España, S.A. pour ce
modèle.
AVERTISSEMENT
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
AVERTISSEMENT
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
180 kPa (1,80 kgf/cm
2,
26 psi, 1,80 bar)
Arrière :
200 kPa (2,00 kgf/cm
2,
29 psi, 2,00 bar)
90–196 kg (198–432 lb):
Avant :
190 kPa (1,90 kgf/cm
2,
28 psi, 1,90 bar)
Arrière :
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
Charge* maximale :
196 kg (432 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 54
Page 55 of 88

FWA10470
●Faire remplacer par un conces-
sionnaire MBK tout pneu usé à
l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.
●Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire MBK, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
●Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
une roue est endommagée de quel-
que façon, la faire remplacer par un
concessionnaire MBK. Ne jamais
tenter une quelconque réparation sur
une roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
●Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
●Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis tou-
tes ses caractéristiques.
FAU22020
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
1. Garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
La garde du levier d’embrayage doit être
de 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier d’embrayage et, si nécessaire, la
régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de régla-
ge dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
Pneu avant :
Taille :
100/80 17 (52H)
Fabricant/modèle :
Pirelli / Sport Demon
Continental / Conti-Twist SM
Pneu arrière :
Taille :
130/70 17 (62H)
Fabricant/modèle :
Pirelli / Sport Demon
Continental / Conti-Twist SM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 55
Page 56 of 88

N.B.
Si la garde spécifiée ne peut être obtenue
en suivant les explications ci-dessus ou si
l’embrayage ne fonctionne pas correcte-
ment, faire contrôler le mécanisme de
l’embrayage par un concessionnaire
MBK.FAUT1221
Contrôle de la garde du levier
de frein avant
1. Garde du levier de frein avant
La garde du levier de frein doit être de
2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in), comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
de frein et, si nécessaire, faire contrôler le
circuit des freins par un concessionnaire
MBK.
FWA10641
Une garde du levier de frein incorrecte
signale un problème au niveau du
système de freinage qui pourrait rendre
la conduite dangereuse. Ne pas utiliser
le véhicule avant d’avoir fait vérifier et
réparer le système de freinage par un
concessionnaire MBK.
FAUM1353
Réglage de la garde de la
pédale de frein
1. Garde de la pédale de frein
La garde de la pédale de frein doit être de
5,0–10,0 mm (0,20–0,39 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde de la
pédale de frein et, si nécessaire, la faire
régler par un concessionnaire MBK.
FWAM1030
Une garde de la pédale de frein inco-
rrecte signale un problème au niveau
du système de freinage qui pourrait
rendre la conduite dangereuse. Ne pas
utiliser la moto avant d’avoir fait vérifier
et réparer le système de freinage par
un concessionnaire MBK.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
6
5WX-F819U-F3 14/11/08 12:55 Página 56