Page 57 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-6
2
3
4
5
6
789
SAU50673
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y la seguridad del funciona-
miento del vehículo, tome nota de los pun-
tos siguientes relativos a los neumáticos
especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10511
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecargadopuede ocasionar un accidente.Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
del neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTALos límites de la profundidad del dibujo pue-
den variar de un país a otro. Cumpla siem-
pre los reglamentos locales.
Información relativa a los neumáticos
Este vehículo está equipado con llantas de
aleación y neumáticos sin cámara.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa-
do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
ADVERTENCIA
SWA10471
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control. Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en frío):
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carga máxima*:
87 kg (192 lb)
* Peso total del conductor, el equipaje
y los accesorios
1. Profundidad del dibujo de la banda de
rodadura del neumático
2. Flanco del neumáticoProfundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
12
Neumático delantero:
Tamaño:
60/100-12 36J
Marca/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
Neumático trasero:
Tamaño:
60/100-12 36J
Marca/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
1CB-9-S0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 58 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-7
1
2
3
4
5
6
78
9
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar suscaracterísticas óptimas.
SAU22002
Llantas de aleación
ADVERTENCIA
SWA10610
Las llantas de este modelo no están di-
señadas para neumáticos sin cámara.
No utilice neumáticos sin cámara eneste modelo.
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación o daños. Si observa al-
gún daño, haga cambiar la rueda en
un concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima reparación
en una rueda. Una rueda deformada o
agrietada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
SAU22152
Ajuste del juego de las manetas
de los frenos delantero y trasero El juego de las manetas de los frenos de-
lantero y trasero debe medirse en las posi-
ciones que se muestran.
Delante1. Maneta del freno delantero
2. Juego libre de la maneta de freno
1
2
1CB-9-S0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 59 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-8
2
3
4
5
6
789
Detrás
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta del freno delantero y trasero y,
si es necesario, ajústelo del modo siguien-
te.
Para incrementar el juego libre de la mane-
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por-
tazapatas en la dirección (a). Para reducir el
juego libre de la maneta de freno gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).Delante
Detrás
ADVERTENCIA
SWA10650
Si no consigue obtener el ajuste correc-to con el procedimiento descrito, acuda
a un concesionario Yamaha para efec-
tuar el ajuste.
1. Maneta del freno trasero
2. Juego libre de la maneta de frenoJuego de la maneta del freno delante-
ro:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
Juego de la maneta del freno trasero:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
1
2
1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta
del freno delantero
1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta
del freno trasero
(a)
(b) 1
1
(a) (b)
1CB-9-S0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 60 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
SAU22361
Comprobación de las zapatas de
freno delantero y trasero DelanteroTrasero
Debe comprobar el desgaste de las zapa-
tas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Cada uno de los frenos está dotado de un
indicador de desgaste que le permite com-
probar el desgaste de las zapatas sin nece-
sidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de
freno, observe la posición del indicador de
desgaste mientras aplica el freno. Si una
zapata de freno se ha desgastado hasta el
punto en que el indicador de desgaste llega
a la línea del límite de desgaste de freno,
solicite a un concesionario Yamaha quecambie el conjunto de las pastillas de freno.1. Indicador de desgaste de la zapata de
freno
2. Línea límite de desgaste de la zapata de
freno
12
1. Indicador de desgaste de la zapata de
freno
2. Línea límite de desgaste de la zapata de
freno
1
2
1CB-9-S0.book 9 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 61 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-10
2
3
4
5
6
789
SAU23095
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10711]
SAU43631
Engrase de las manetas de freno
delantero y trasero Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Los puntos de pivote de las manetas de fre-
no delantero y trasero deben engrasarse
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Lubricante recomendado:
Lubricante Yamaha para cadenas
y cables o aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
1CB-9-S0.book 10 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 62 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-11
1
2
3
4
5
6
78
9
SAU23192
Comprobación y engrase del
caballete central Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete central y en-
grasar los pivotes y las superficies de con-
tacto metal-metal según sea necesario.
ADVERTENCIA
SWA11301
Si el caballete central no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo deque este pierda el control.
SAU42081
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras y daños.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
1CB-9-S0.book 11 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 63 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-12
2
3
4
5
6
789
SAU45511
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU23797
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.
1CB-9-S0.book 12 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 64 of 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-13
1
2
3
4
5
6
78
9
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1
1. Tornillo
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1
1
2
1. Portabombillas del faro
1
1CB-9-S0.book 13 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分