Page 9 of 82

1-2
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cerciórese de
que los otros conductores puedan
verle.
La postura del conductor es importan-
te para poder mantener un control
adecuado. Para mantener el control
del scooter durante la marcha, el con-
ductor debe mantener ambas manos
en el manillar y ambos pies en las es-
triberas.
No sitúe imanes u otros objetos de
magnetismo intenso cerca del puño
del acelerador. Asimismo, no sitúe ob-
jetos sensibles al magnetismo (tarje-
tas de crédito, relojes, etc.) cerca del
puño del acelerador.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No
es adecuado para caminos.
Evite las vías sumergidas
No circule por vías inundadas. El agua pue-
de provocar el fallo del motor, fugas eléctri-
cas o cortocircuitos.
Protección personal
La mayoría de las muertes en accidentesde scooter se producen por lesiones en la
cabeza. El uso de un casco de seguridad es
esencial en la prevención o reducción de
las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visión y retrasar la percepción de un
peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re-
sulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o
en las ruedas y provocar lesiones o un
accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los
pies. El motor y el sistema de escape
están muy calientes durante la marcha
o después y pueden provocar quema-
duras.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y ma-
nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación,
además de información sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que
se deben observar en caso de cargar equi-
paje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, los accesorios y
el equipaje no debe superar la carga máxi-
ma. La utilización de un vehículo sobre-
cargado puede ocasionar un accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Sujete bien los ob-
jetos más pesados lo más cerca posi-
ble del centro del vehículo y distribuya
el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de re-
ducir al mínimo el desequilibrio o la
inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso- Carga máxima:
87 kg (192 lb)
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 10 of 82

1-3
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDADrios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspensión
en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inesta-
bilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar-
le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidospor Yamaha ni modificaciones no recomen-
dadas específicamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificacio-
nes no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren
su diseño o sus características de funciona-
miento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres-
taciones del scooter. Revise cuidado-
samente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de quede ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad del scooter por sus efec-
tos aerodinámicos. El scooter pue-
de adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con vien-
to de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inesta-
bilidad al adelantar o ser adelanta-
do por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la li-
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 11 of 82

1-4
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
bertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico del scooter, puede producir-
se una avería eléctrica, la cual puede
provocar el apagado de las luces o la
pérdida de potencia del motor, con el
consiguiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega el scooter han sido diseñados confor-
me a las prestaciones del mismo y para
aportar la combinación óptima de manejabi-
lidad, frenada y confort. Es posible que
otros neumáticos, llantas, medidas y combi-
naciones no resulten adecuados. Consulte
en la página 8-6 las especificaciones de los
neumáticos e información adicional sobre
su sustitución.
Transporte del scooter
Debe observar las instrucciones siguientes
antes de transportar el scooter en otro vehí-
culo.
Retire todos los elementos sueltos del
scooter.
Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca-
mión y bloquéela en un canal para evi-
tar el movimiento.
Asegure el scooter con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas
sólidas del scooter, como el bastidor o
la abrazadera triple superior de la hor-
quilla delantera (y no, por ejemplo, el
manillar montado con piezas de goma,
los intermitentes o cualquier pieza que
se pueda romper). Elija la ubicación de
las correas con detenimiento para evi-
tar que generen fricción y rayen las su-
perficies pintadas durante el
transporte.
Si es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las sujecio-
nes para que el scooter no rebote ex-
cesivamente durante el transporte.
SAUT2030
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede
derraparse. Frene lentamente para
detenerse sobre una superficie moja-
da.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lenta-
mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no
haberle visto y abrir la puerta sobre us-
ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el scoo-
ter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
El forro de los frenos puede mojarse al
lavar el scooter. Si lava el scooter, re-
vise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, panta-
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 12 of 82

1-5
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDADlones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
inestable.
SAU50823
Seguridad en la carga de la
batería
No cargue la batería en lugares que
puedan quedar expuestos a lluvia o
agua. Podría producirse una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
Para cargar la batería debe conectar
el enchufe de carga directamente a un
toma de corriente puesta a tierra con
protección por diferencial residual
(DR). Si la toma no está correctamen-
te puesta a tierra, podría producirse
una descarga eléctrica o un cortocir-
cuito.
Si el vehículo resulta dañado por una
caída o un accidente, no conecte el
enchufe de carga a una toma de co-
rriente. Podría producirse una descar-
ga eléctrica o un cortocircuito. Haga
revisar el vehículo en un concesiona-rio Yamaha lo antes posible.
Si el cable o el enchufe de carga están
dañados, no los conecte a una toma
de corriente. Podría producirse una
descarga eléctrica o un cortocircuito.
Haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha lo antes posible.
1CB-9-S0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 13 of 82
2-1
12
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
12
54 73
6
1. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1)
2. Cerradura del asiento (página 4-12)
3. Asa de agarre (página 4-14)
4. Emplazamiento del motor
5. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno trasero
(página 8-7)
6. Estribera7. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno delantero
(página 8-7)
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 14 of 82
DESCRIPCIÓN
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
SAU10420
Vista derecha
13
4 2
5
1. Cable de carga (página 6-4)
2. Asiento (página 4-12)
3. Gancho de equipaje (página 4-13)
4. Estribera
5. Caballete central (página 8-11)
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 15 of 82
DESCRIPCIÓN
2-3
23
4
5
6
7
8
9
SAU10430
Mandos e instrumentos
124
5
3
1. Maneta del freno trasero (página 4-12)
2. Interruptores del manillar (página 4-11)
3. Visor multifunción (página 4-2)
4. Maneta del freno delantero (página 4-11)
5. Puño del acelerador (página 8-5)
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 16 of 82

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
SAU50470
Características El EC-03 presenta las características si-
guientes:
La propulsión es exclusivamente eléc-
trica y no requiere ningún combustible
ni cambios de aceite.
Gracias a un motor de alto rendimiento
y niveles de ruido y vibración muy re-
ducidos, su utilización resulta muy có-
moda.
El vehículo se puede cargar mediante
una toma de corriente puesta a tierra y
protegida por el interruptor diferencial
(DR).
SAU50322
Potencia normal/potencia alta Se puede seleccionar la potencia del motor
según las condiciones de marcha, el estado
de la calzada, etc.
La potencia normal es adecuada para una
marcha normal, mientras que la potencia
alta resulta más cómoda para subir pen-
dientes.
Cambio de potencia
Pulsando el botón 1 “POWER” se cambia
entre potencia normal y potencia alta.
Cuando el visor muestra el indicador
“POWER”, significa que está seleccionada
la potencia alta. Cuando el visor no muestra
el indicador “POWER”, significa que está
seleccionada la potencia normal.
NOTALa potencia seleccionada queda memoriza-da aunque se gire la llave a “OFF”.
Selección de la potencia
Con la ayuda del cuadro siguiente, escoja la
potencia según las condiciones de marcha.
La potencia normal consume menos bate-
ría, por lo que la autonomía con una sola
carga es mayor.1. Indicador de potencia alta “POWER”
1
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分