Page 17 of 82

CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
3-2
234
5
6
7
8
9
: recomendada para un funcionamiento
eficaz
: funcionamiento menos eficaz que en
potencia alta
: la autonomía es menor que con la po-
tencia normal
SAU50332
Autonomía NOTALa autonomía con una sola carga varía se-
gún las condiciones de marcha y de la cal-
zada.
Esto incluye el número de arranques y pa-
radas, la carga del vehículo, el grado de las
pendientes, el estado de la calzada, la di-
rección y la fuerza del viento, la temperatu-
ra ambiente, el estado de carga, la
disminución del rendimiento de la batería yuna presión baja de los neumáticos.
Autonomía con una sola carga
Los datos que figuran en el cuadro siguien-
te han sido medidos en Yamaha Motor Co.,
Ltd. con una batería nueva, a temperatura
ambiente y con la carga del vehículo (peso
total del conductor y el equipaje) indicadas,
sobre una calzada seca y sin viento.
NOTALa capacidad máxima de ascenso de pen-
dientes es un gradiente aproximado del16% (unos 9 grados).
La autonomía se reduce cuando se
Potencia Alta* Normal
Inicio de la
marchaCuesta arribaCuesta abajoTerreno llano
Condiciones
Potencia normalPotencia alta
Condiciones
de marcha
Autonomía (km)
En terreno llano
a una velocidad
constante de
30 km/h, carga
de 55 kg y a 25˚C
Parada y
arranque en
terreno llano
(75 kg de carga
y a 25˚C)
Pendiente
Ascenso continuo
con un gradientede 3.5% (2 grados)(75 kg de carga
y a 25˚C)
Parada y
arranque en
terreno llano
(75 kg de carga
y a 0˚C)
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 18 of 82

CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
utiliza de forma continua la potencia
alta en comparación con la potencia
normal.
Dadas las características de la bate-
ría, la autonomía puede disminuir se-
gún la temperatura ambiente debido a
las variaciones de la temperatura de la
batería.
La autonomía se reduce un 5–10%
con un incremento de 10 kg de la car-
ga.
SAU50342
Utilización eficaz de la batería Si de deja la batería casi completamente
cargada (4–5 segmentos visibles en el indi-
cador de carga) y expuesta a una tempera-
tura alta durante un periodo prolongado, se
agotará rápidamente. Para prolongar la du-
ración de la batería, observe lo siguiente:
Escoja para cargar la batería un lugar
fresco y no expuesto al sol.
No guarde la batería con una carga in-
ferior al 20% (por debajo del último
segmento del indicador de nivel de la
batería) durante un periodo prolonga-
do.
Escoja un lugar fresco, bien ventilado
y protegido del sol para guardar el ve-
hículo.
Cuando no vaya a utilizar el vehículo
durante un periodo prolongado, car-
gue la batería hasta que haya 2–3 seg-
mentos del indicador visibles y guarde
el vehículo en un lugar fresco (tempe-
ratura óptima de 15 C – 25 C). Com-
pruebe el nivel de la batería mientras
el vehículo esté guardado. Si el nivel
de la batería disminuye hasta el último
segmento, vuelva a cargarla hasta que
haya 2–3 segmentos visibles en el in-
dicador.
ATENCIÓN
SCA17071
Si la batería se descarga hasta agotarse,
no se podrá recargar y quedará inutiliza-ble.
Gráfico de agotamiento de la batería
Periodo de utilizaciónUtilización a
temperatura alta
Capacidadde la
batería
(%)
Utilización a
temperatura normal
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 19 of 82
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
3-4
234
5
6
7
8
9
SAU50351
Nivel de la batería NOTANo olvide comprobar el nivel de la bateríaantes de cada utilización.
Comprobación del nivel de la batería
Compruebe el número de segmentos visi-
bles en el indicador de nivel de la batería.NOTADurante la carga de la batería, el indicador
muestra el progreso de la carga. Esta indi-
cación no es la misma que la carga restante
cuando se está utilizando el vehículo. Véa-se la página 6-9.
Indicador de nivel de la batería
Cuando se gira la llave a “ON”, todos los
segmentos del indicador de nivel de la ba-
tería se iluminan durante unos segundos y,
a continuación, se muestra una indicación
general de la carga restante en función de
la cantidad de energía suministrada por la
batería.
1. Indicador de nivel de la batería
1
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 20 of 82
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
Cuadro de referencia del nivel de la batería
EncendidoParpadeo
Nivel de la batería
(%)Indicador de nivel de
la batería en el visorQué hacer
OK. Siga conduciendo.
OK. Siga conduciendo.
El 4ª segmento parpadea para indicar que la carga restante de la batería se encuentra
ahora por encima del nivel medio.
OK. Siga conduciendo.
Disminución de la capacidad para subir pendientes.
Cargue la batería.
El último segmento parpadea y el zumbador suena para indicar que la carga restante
de la batería se encuentra ahora en un 10% aproximadamente.
Deje de utilizar el vehículo inmediatamente y cargue la batería.
La batería está descargada y no se puede utilizar el vehículo.
Cargue la batería inmediatamente.
Es posible que este símbolo no aparezca, según el estado de la batería.
1CB-9-S0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 21 of 82

4-1
2
345
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU49982
Zumbador Mediante un zumbador, el EC-03 le informa
de las operaciones siguientes y el estado
del vehículo.
Llave en la posición “ON”
Modo de espera (ver página 7-1).
Se ha pulsado un botón de control
Se ha desbloqueado el sistema de se-
guridad
Ha fallado de desbloqueo del sistema
de seguridad
Modo de marcha (ver página 4-6).
Intermitentes activados
El nivel aproximado de la batería es
del 10% (ver página 3-5).
Se ha iniciado la carga de la batería
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU50000
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben co-
rriente y el faro, la luz de la instrumentación
y el piloto trasero se encienden. La llave no
se puede extraer.NOTAPara proteger la batería, el EC-03 está
equipado con una función de desconexión
automática. La fuente de alimentación se
desconecta automáticamente si el vehículopermanece parado más de cinco minutos.
Para anular la desconexión automática,
gire la llave a la posición “OFF” y luego vuel-
va a situarla en “ON”.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU10683
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
ON
OFF
LOCK
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 22 of 82
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.Para desbloquear la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SAU50023
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor yocasionar un accidente.
1. Empujar.
2. Girar.
1
2
1. Empujar.
2. Girar.
1 2
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 23 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-3
2
345
6
7
8
9
El EC-03 está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para la batería y la uni-
dad de control. Cuando se gira la llave a la
posición “ON”, se inicia automáticamente el
autodiagnóstico y se visualizan todos los
segmentos del visor multifunción. Cuando
el autodiagnóstico ha terminado, el visor
cambia automáticamente a modo de espe-
ra. En modo de espera, la indicación
“PUSH” parpadea.
Pulse cualquiera de los botones siguientes
para pasar al modo de marcha.Cuando el vehículo se encuentra en modo
de marcha, se muestran el indicador de es-
tado de funcionamiento “RUN” y los indica-
dores de marcha.
1. Indicador de potencia alta “POWER”
2. Señal de aviso “ ”
3. Indicador de aviso de la velocidad
“SPEED”
4. Cuentakilómetros parcial/cuentakilóme-
tros/testigo de la temperatura “Trip”/“Odo”/
“HEAT”
5. Botones de control
6. Luz de aviso
7. Indicador de nivel de la batería
8. Indicador de estado de funcionamiento
“RUN”
9. Indicador del sistema de seguridad
“LOCK”
10.Velocímetro
1
2
3
4
5 6 7 8 9 10
1. Botón 1 “POWER”
2. Botón 2 “SET”
3. Botón 3 “SELECT”
12
3
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 24 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
NOTACuando el vehículo se encuentra en modo
de marcha, el zumbador suena. El zumba-
dor deja de sonar cuando se acciona la ma-neta del freno o el vehículo inicia la marcha.
Botones de control
Botón 1 “POWER”
Botón 2 “SET”
Botón 3 “SELECT”
Con estos botones se realizan las operacio-
nes y ajustes siguientes.
Cambio de modo de espera a modo
de marcha
Cambio entre potencia normal y po-tencia alta
Cambio entre cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial
Registro o cambio del número de se-
guridad
Bloqueo y desbloqueo del sistema de
seguridad
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
Cuentakilómetros parcial “Trip”
El cuentakilómetros parcial muestra la dis-
tancia recorrida desde que se puso a cero
por última vez. Para poner a cero el cuenta-
kilómetros parcial, mantenga pulsado el bo-
tón 3 “SELECT” durante unos segundos
hasta que indique “0.0”.
Cuentakilómetros “Odo”
Pulse el botón 3 “SELECT” durante al me-
nos un segundo para cambiar a cuentakiló-
metros.
El cuentakilómetros muestra la distancia to-
tal recorrida. Utilice el cuentakilómetros
como referencia para los intervalos de man-
tenimiento periódico.
Pulse el botón 3 durante al menos un se-gundo para cambiar a cuentakilómetros
parcial.
Testigo de la temperatura “HEAT”/
“COOL”
El EC-03 está equipado con una función de
protección térmica de la batería y la unidad
de control.
Si el sistema detecta un problema, la indica-
ción del cuentakilómetros parcial/cuentaki-
lómetros se anula y parpadea la indicación
“COOL” o “HEAT”.
Cuando la temperatura de la batería o
de la unidad de control sobrepasa un
valor especificado, la indicación
“HEAT” parpadea.
Cuando la temperatura de la batería o
de la unidad de control cae por debajo
de un valor especificado, la indicación
“COOL” parpadea.
NOTA
Cuando la temperatura de la batería
sobrepasa un valor especificado, la in-
dicación “HEAT” parpadea y la poten-
cia se reduce para limitar la energía
suministrada por la batería, pero esto
es normal.
Cuando la temperatura de la batería
cae por debajo de un valor especifica-
do, la indicación “COOL” parpadea y la
1. Indicador de estado de funcionamiento
“RUN”
2. Indicadores de marcha
12
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分