Page 562 of 807
560
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Montre de bord∗
■La montre de bord s’affiche lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La montre de bord est réinitialisée à 1:00.
∗: Si le véhicule en est doté
Permet de régler l’heure.
Permet de régler les minu-
tes.
Page 566 of 807
564 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
■La prise de courant peut être utilisée lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
120 V CA: Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
120 V CA: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Douille de prise de courant (compartiment de charge)
Page 568 of 807
566
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Sièges chauffants∗
■On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Tournez la molette vers le bas complètement. La lampe témoin s’éteint.
∗: Si le véhicule en est doté
Pour le siège du conducteur
Pour le siège du passager
avant
Marche
Le témoin s’allume.
Règle la température du
siège
Plus vous tournez la molette
vers le haut, plus le siège se
réchauffe.
Page 593 of 807

591
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicu-
les non dotés du système Smart key) ou que le contacteur “ENGINE
START STOP” est placé en mode IGNITION ON (véhicules dotés du
système Smart key), la lampe témoin rouge s’allume pendant 2
secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume,
signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants
afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatique-
ment l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le
fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la
situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
Page 615 of 807

613
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions sui-
vantes:
■
Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur:
●Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de
la courroie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir éteint le moteur, prenez soin de ne pas y tou-
cher, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces compo-
sants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent
aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou
des chiffons, dans le compartiment moteur.
● Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d’étincelles et toute flamme nue
à proximité du carburant et de la batterie. L’essence et les vapeurs de la
batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de
l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous travaillez près des ven tilateurs de refroidissement élec-
triques ou de la calandre
Véhicules non dotés du système Smart key: Assurez-vous que le moteur est
à l’arrêt. Quand le contacteur du moteur est en position “ON”, les ventila-
teurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement
si le climatiseur fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidis-
sement du moteur est élevée. ( →P. 629)
Véhicules dotés du système Smart key: Assurez-vous que le contacteur
“ENGINE START STOP” est en mode OFF. Lorsque le contacteur “ENGINE
START STOP” est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidisse-
ment électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur
fonctionne ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est
élevée. ( →P. 629)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections
ou des chutes de matériaux, de liquides, etc.
Page 627 of 807

625
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
■
Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules desti-
nés aux États-Unis)
Les données relatives à la vidange d’huile doivent être réinitialisées. Procé-
dez comme suit:
Véhicules non dotés du système Smart key
Passez à l’affichage du compteur journalier A ( →P. 237), puis pla-
cez le contacteur du moteur en position OFF.
Véhicules dotés du système Smart key
Passez à l’affichage du compteur journalier A ( →P. 237), puis pla-
cez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF.
Véhicules non dotés du système Smart key
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du comp-
teur journalier (
→ P. 237), placez le contacteur du moteur en
position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du comp-
teur journalier (
→ P. 237), placez le contacteur “ENGINE
START STOP” en mode IGNITION ON.
Véhicules non dotés de l’écran multifonctions
Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le
compteur journalier A affiche “000000”.
Véhicules dotés de l’écran multifonctions
Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la
mention “COMPLETE” s’affiche sur l’écran multifonctions.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 631 of 807

629
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur
son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre
véhicule.
AT T E N T I O N
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur, ni au condenseur; ces pièces pourraient être très
chaudes et vous brûler.
■ Lorsque le ventilateur de refroidissement électrique est en fonction.
Ne touchez pas au compartiment moteur.
Véhicules non dotés du système Smart key: Quand le contacteur du moteur
est en position “ON”, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent
de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou que la tem-
pérature du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurez-vous
que le contacteur du moteur est en position “LOCK” lorsque vous travaillez à
proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la calandre.
Véhicules dotés du système Smart key: Lorsque le contacteur “ENGINE
START STOP” est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidisse-
ment électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur
fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur
est élevée. Assurez-vous que le contacteur “ENGINE START STOP” est en
mode OFF lorsque vous travaillez à pr oximité des ventilateurs de refroidis-
sement électriques ou de la calandre.
Page 635 of 807

633
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
■
Après avoir rechargé/rebranché la batterie (véhicules dotés du sys-
tème Smart key)
●Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du sys-
tème Smart key immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela
vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour ver-
rouiller/déverrouiller les portières.
● Démarrez le moteur avec le contacteur “ENGINE START STOP” en
mode ACCESSORY. Si ce contacteur est en mode OFF, il se peut que le
moteur ne démarre pas. Cependant, il fonctionnera normalement à partir
de la deuxième tentative.
● Le véhicule enregistre le mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
Si la batterie est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur
“ENGINE START STOP” dans l’état où il était avant qu’elle soit débran-
chée. Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la bat-
terie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie
si vous ignorez le mode du contacteur “ENGINE START STOP” avant
son débranchement.
Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé à plusieurs repri-
ses, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Débranchement de la batterie (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS
SEAT)
Ne débranchez pas la batterie pendant que le AUTO ACCESS SEAT est en
cours de fonctionnement. Il deviendr ait alors impossible à actionner.
Pour de plus amples informations, r eportez-vous au manuel intitulé “AUTO
ACCESS SEAT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.