Page 300 of 807
298 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45466D)
Portée de détection des capteursEnviron 2,0 ft. (60 cm)
Environ 2,8 ft. (85 cm)
Environ 5,9 ft. (180 cm)
Le diagramme illustre la portée
de détection des capteurs. Pre-
nez note que les capteurs ne
peuvent pas détecter les obsta-
cles qui sont trop près du véhi-
cule.
La portée des capteurs pourrait
varier en fonction de la forme de
l’objet, etc.
*: Si le véhicule en est doté
*
■On peut utiliser le système d’ai de au stationnement lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur est en
position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key: Le contacteur “ENGINE START
STOP” est en mode IGNITION ON.
● Capteurs avant d’angle:
• Le sélecteur de vitesses n’est pas en position P.
• La vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) maximum.
● Capteurs d’angle arrière et capteurs arrière:
Le sélecteur de vitesses est en position R.
Page 378 of 807

376 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
SIENNA_D (OM45466D)
■Le désembueur peut être actionné lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs (véhicules dotés de désem-
bueurs des rétroviseurs extérieurs)
Le fait d’activer le désembueur de l unette arrière active également les
désembueurs des rétroviseurs.
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs et dégivreur d’essuie-glace
(véhicules dotés de dégivreur d’essuie-glace)
Le fait d’activer le désembueur de l unette arrière active également les
désembueurs de rétroviseurs extérieurs et le dégivreur d’essuie-glace.
AT T E N T I O N
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs (véhicules dotés de désem-
bueurs des rétroviseurs extérieurs)
La surface des rétroviseurs devient chaude. N’y touchez pas, vous pourriez
vous brûler.
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-gl ace est activé (véhicules dotés de
dégivreur d’essuie-glace)
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des mon-
tants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
Page 453 of 807

451
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth
®
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Véhicules non dotés du système Smart key
Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se con-
nectera automatiquement dès que le contacteur du moteur passera
en mode “ACC” ou “ON”.
Si l’on sélectionne un lecteur portable qui a déjà été jumelé, on doit
choisir le réglage “From Car” ou “From audio”.
Véhicules dotés du système Smart key
Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se con-
nectera automatiquement dès que le contacteur “ENGINE START
STOP” passera en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Si l’on sélectionne un lecteur portable qui a déjà été jumelé, on doit
choisir le réglage “From Car” ou “From audio”.
Modification du nom enregistré d’un lecteur portable
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton .
Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom du lec-
teur portable à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nomdu lecteur portable désiré.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lec-
teur portable désiré, appuyez sur la touche de communication.
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bouton , puis dites le nou-
veau nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 566 of 807
564 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
■La prise de courant peut être utilisée lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
120 V CA: Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
120 V CA: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Douille de prise de courant (compartiment de charge)
Page 568 of 807
566
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Sièges chauffants∗
■On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Tournez la molette vers le bas complètement. La lampe témoin s’éteint.
∗: Si le véhicule en est doté
Pour le siège du conducteur
Pour le siège du passager
avant
Marche
Le témoin s’allume.
Règle la température du
siège
Plus vous tournez la molette
vers le haut, plus le siège se
réchauffe.
Page 593 of 807

591
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicu-
les non dotés du système Smart key) ou que le contacteur “ENGINE
START STOP” est placé en mode IGNITION ON (véhicules dotés du
système Smart key), la lampe témoin rouge s’allume pendant 2
secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume,
signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants
afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatique-
ment l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le
fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la
situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
Page 615 of 807

613
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions sui-
vantes:
■
Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur:
●Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de
la courroie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir éteint le moteur, prenez soin de ne pas y tou-
cher, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces compo-
sants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent
aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou
des chiffons, dans le compartiment moteur.
● Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d’étincelles et toute flamme nue
à proximité du carburant et de la batterie. L’essence et les vapeurs de la
batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de
l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous travaillez près des ven tilateurs de refroidissement élec-
triques ou de la calandre
Véhicules non dotés du système Smart key: Assurez-vous que le moteur est
à l’arrêt. Quand le contacteur du moteur est en position “ON”, les ventila-
teurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement
si le climatiseur fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidis-
sement du moteur est élevée. ( →P. 629)
Véhicules dotés du système Smart key: Assurez-vous que le contacteur
“ENGINE START STOP” est en mode OFF. Lorsque le contacteur “ENGINE
START STOP” est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidisse-
ment électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur
fonctionne ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est
élevée. ( →P. 629)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections
ou des chutes de matériaux, de liquides, etc.
Page 627 of 807

625
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et nettoyage
SIENNA_D (OM45466D)
■
Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules desti-
nés aux États-Unis)
Les données relatives à la vidange d’huile doivent être réinitialisées. Procé-
dez comme suit:
Véhicules non dotés du système Smart key
Passez à l’affichage du compteur journalier A ( →P. 237), puis pla-
cez le contacteur du moteur en position OFF.
Véhicules dotés du système Smart key
Passez à l’affichage du compteur journalier A ( →P. 237), puis pla-
cez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF.
Véhicules non dotés du système Smart key
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du comp-
teur journalier (
→ P. 237), placez le contacteur du moteur en
position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du comp-
teur journalier (
→ P. 237), placez le contacteur “ENGINE
START STOP” en mode IGNITION ON.
Véhicules non dotés de l’écran multifonctions
Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le
compteur journalier A affiche “000000”.
Véhicules dotés de l’écran multifonctions
Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la
mention “COMPLETE” s’affiche sur l’écran multifonctions.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE