N’utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni
paille de fer ni autre matériau agressif pour
nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Toutes les surfaces vitrées doivent être net-
toyées régulièrement au moyen de MOPAR
Glass Cleaner ou d’un produit de nettoyage
ménager pour le verre. N’utilisez jamais de
produit abrasif. Prenez soin de ne pas endom-
mager la grille de dégivrage équipant l’intérieur
de la lunette arrière. N’utilisez ni grattoir ni autre
instrument tranchant susceptible de rayer les
résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du
produit de nettoyage sur une serviette ou un
chiffon. Ne vaporisez pas directement le pro-
duit de nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles de plastique du
bloc d’instruments
Les lentilles protégeant l’instrumentation sont
moulées dans du plastique transparent. Evitez
de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être utilisée, à
l’exclusion des produits de nettoyage à base d’alcool ou abrasifs. Si du savon est utilisé,
éliminez-le au moyen d’un chiffon humide et
propre.
2. Essuyez au moyen d’un mouchoir doux.
Maintenance des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni
teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ceci affaiblirait le tissu. Le soleil affaiblit
aussi les sangles.
Si les ceintures de sécurité doivent être net-
toyées, utilisez MOPAR
Total Clean, une solu-
tion de savon doux ou de l’eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées,
ou dont la boucle fonctionne mal.
Essuyez au moyen d’un mouchoir doux.
BOITE A FUSIBLES
Module d’alimentation électrique
totalement intégré
Le module d’alimentation intégrée (TIPM) se
trouve dans le compartiment moteur. Ce centre
contient des cartouches-fusibles et des mini- fusibles. Une description de chaque fusible et
de chaque élément est peut-être estampillée
sur le couvercle intérieur, sinon le numéro de
cavité de chaque fusible est estampillé sur le
couvercle intérieur et correspond au tableau
suivant.
Module d’alimentation électrique totalement
intégré (TIPM)
326
Ca-
vité Car-
touche fusible Mini-
fusible Désignation
M37 10 A RougeModule de sys-
tème antiblocage
des roues/de
commande de
stabilité
M38 25 A Non
teintéVerrouillage et
déverrouillage de
toutes les portes
ATTENTION !
•
Le couvercle du module d’alimentation
électrique totalement intégré doit toujours
être placé correctement et être complète-
ment verrouillé. Sinon, l’eau pourrait y pé-
nétrer et causer des pannes du circuit
électrique.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Les fusibles de remplacement doivent pos-
séder le même ampérage que les fusibles
fondus. Un ampérage différent peut sur-
charger dangereusement le circuit élec-
trique. Un fusible de l’ampérage correct qui
continue à fondre indique un problème du
circuit protégé à résoudre.
ENTREPOSAGE DU VEHICULESi votre véhicule doit être immobilisé plus de
21 jours, vous pouvez prendre certaines me-
sures pour protéger votre batterie. Vous pou-
vez :
• déposer le fusible n° 27 du module d’alimen-
tation électrique totalement intégré (TIPM)
étiqueté Ignition-Off Draw (alimentation di-
recte de batterie) (IOD n° 1) ;
• débrancher le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous désirez entreposer
votre véhicule ou le mettre hors service pen-
dant deux semaines ou plus (pendant les
vacances par exemple), faites fonctionner la
climatisation, moteur au ralenti, pendant en- viron cinq minutes à fond en mode d’admis-
sion d’air. Ceci assure une lubrification adé-
quate du système afin de réduire les risques
de dégâts au compresseur lorsque le sys-
tème est à nouveau mis en route.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Lampes de l’habitacle Type d’ampoule
Lampe de la boîte à gants
.........194
Lampe de la poignée d’assis-
tance ............... L002825W5W
Lampes de lecture de la
console suspendue ...........VT4976
Lampe d’espace de chargement
arrière ................... 214-2
Lampe du miroir de courtoisie .....V26377
Lampes de courtoisie sous
le panneau ..................906
Bloc d’instruments (éclairage général) . . 103
Ecran des témoins/feux de détresse ....74
330
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Programme de maintenance -
Moteur essence
Le circuit de témoin de remplacement d’huile
vous rappelle qu’il est temps de conduire votre
véhicule pour la maintenance périodique.
Sur les véhicules dotés d’un centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) le mes-
sageOil Change Required (vidange d’huile
requise) est affiché à l’EVIC et un signal sonore
unique retentit pour indiquer qu’une vidange
d’huile est nécessaire.
Le message de l’indicateur de vidange d’huile
s’allume environ 11 200 km (7 000 miles) après
la dernière vidange. Faites contrôler votre véhi-
cule aussi rapidement que possible, avant
d’avoir parcouru 800 km (500 miles).
REMARQUE :
• L’indicateur de vidange d’huile ne
contrôle pas l’intervalle depuis la dernière
vidange d’huile. Vidangez l’huile de votre
véhicule si 6 mois se sont écoulés depuis
la dernière vidange, même si le message
de l’indicateur de vidange d’huile N’EST
PAS éclairé. •
Vidangez l’huile de votre moteur plus
souvent si vous effectuez de longs trajets
hors route.
• Les intervalles entre les remplacements
d’huile ne peuvent jamais dépasser
12 000 km (7 500 miles) ou 6 mois, selon la
première occurrence.
Votre concessionnaire agréé réinitialise le mes-
sage de remplacement d’huile après avoir pro-
cédé au remplacement. Si cette vidange
d’huile programmée est effectuée par une per-
sonne autre que votre concessionnaire agréé,
le message peut être réinitialisé en se référant
aux étapes décrites sous Centre électronique
d’information du véhicule , dans la section
Comprendre votre tableau de bord pour plus
d’informations.
Lors de chaque appoint de carburant
• Vérifiez le niveau d’huile moteur environ
5 minutes après l’arrêt du moteur complète-
ment réchauffé. La précision de la lecture du
niveau augmente si le véhicule se trouve sur
un sol horizontal. Ajoutez de l’huile unique-
ment si le niveau est égal ou inférieur au
repère ADD (Ajouter) ou MIN. •
Vérifiez et complétez le niveau de liquide de
lave-glace avant, le cas échéant.
Une fois par mois
• Vérifiez la pression des pneus et recherchez
une usure inhabituelle ou des dégâts.
• Examinez la batterie ; nettoyez et serrez les
cosses selon les besoins.
• Vérifiez les niveaux de liquide du réservoir
de liquide de refroidissement, du maître-
cylindre de frein, de la direction assistée et
de la transmission (5.7L uniquement) et
ajoutez du liquide si nécessaire.
• Vérifiez le fonctionnement correct de tous les
feux et autres équipements électriques.
A chaque vidange d’huile
• Remplacez le filtre à huile du moteur.
• Vérifiez les durites et conduites de freins.
ATTENTION !
Le non-respect des étapes du programme de
maintenance peut entraîner des dégâts au
véhicule.
340
† Cette opération est conseillée par le
constructeur au propriétaire du véhicule, mais
elle est facultative en ce qui concerne la ga-
rantie antipollution.
AVERTISSEMENT !
Intervenir sur un véhicule à moteur ou autour
de celui-ci peut être dangereux. N’entrepre-
nez que les travaux pour lesquels vous dispo-
sez des connaissances et des équipements
nécessaires. En cas de doute, adressez-vous
à un mécanicien compétent.
Programme de maintenance -
Moteur diesel
Pour améliorer la conduite, le constructeur a
identifié les intervalles de maintenance du véhi-
cule spécifiques, nécessaires pour que votre
véhicule fonctionne correctement et en sécu-
rité.
Le constructeur recommande d’effectuer cette
maintenance périodique à l’atelier de votre
concessionnaire. Les techniciens de votre
concessionnaire connaissent mieux votre véhi-
cule et ont accès à des informations duconstructeur, des pièces MOPAR
d’origine et
à un outillage électronique et mécanique spé-
cialement conçu, pour éviter de coûteuses
réparations ultérieures.
Les intervalles de maintenance doivent être
effectués comme indiqué dans la présente
section.
REMARQUE :
Les intervalles entre les vidanges d’huile ne
doivent jamais dépasser 20 000 km
(12 500 miles) ou 12 mois, selon la première
occurrence.
Lors de chaque appoint de carburant
• Vérifiez le niveau d’huile moteur 15 minutes
environ après l’arrêt du moteur complète-
ment réchauffé. La précision de la lecture du
niveau augmente si le véhicule se trouve sur
un sol horizontal. Ajoutez de l’huile unique-
ment si le niveau est égal ou inférieur au
repère ADD (Ajouter) ou MIN.
• Vérifiez et complétez le niveau de liquide de
lave-glace avant, le cas échéant. Une fois par mois
•
Vérifiez la pression des pneus et recherchez
une usure inhabituelle ou des dégâts.
• Examinez la batterie ; nettoyez et serrez les
cosses selon les besoins.
• Vérifiez et complétez les niveaux du réser-
voir de liquide de refroidissement, du maître-
cylindre des freins et de la direction assistée.
• Vérifiez le fonctionnement correct de tous les
feux et autres équipements électriques.
A chaque vidange d’huile
• Remplacez le filtre à huile du moteur.
• Vérifiez les durites et conduites de freins.
• Vérifiez si de l’eau est présente dans le filtre
à carburant/séparateur d’eau.
ATTENTION !
Le non-respect des étapes du programme de
maintenance peut entraîner des dégâts au
véhicule.
352
Intervalles de maintenance recommandés
Référez-vous aux programmes de mainte-
nance des pages suivantes pour connaître les
intervalles d’entretien à respecter.6 250 Miles (10 000 km) ou
6 Mois Programme de
maintenance
❏Permutez les pneus.
❏ Si vous utilisez votre véhicule dans des
conditions poussiéreuses ou hors route,
examinez le filtre à air du moteur et
remplacez-le si nécessaire.
Compteur kilométrique Date
Commande de réparation n° Code concessionnaire
Signature du concessionnaire Chrysler agréé
353
•POLOGNE ............................ 370
• PORTUGAL ........................... 370
• PORTO RICO ET LES ILES VIERGES AMERICAINES . . . 370
• ROUMANIE ............................ 370
• RUSSIE .............................. 370
• SLOVENIE ............................ 370
• ESPAGNE ............................ 370
• SUEDE .............................. 370
• SUISSE .............................. 371
• TAIWAN .............................. 371
• TURQUIE ............................. 371
• UKRAINE ............................. 371
• ROYAUME-UNI .......................... 371
• URUGUAY ............................ 371
• VENEZUELA ........................... 371
365
SERVICE APRES-VENTELe réseau des concessionnaires attache une
importance primordiale à votre satisfaction tant
en ce qui concerne votre voiture que les inter-
ventions sur celle-ci. En cas de problème, nous
vous suggérons d’agir comme suit :
Chez le concessionnaire, exposez le problème
au responsable de l’établissement ou au ma-
nager, qui est le mieux placé pour vous aider à
le résoudre rapidement.
Lorsque vous contactez le
concessionnaire, munissez-vous des
informations suivantes :
•Nom, adresse et numéro de téléphone.
• Le numéro d’identification du véhicule - VIN
(visible à travers le pare-brise, ce numéro de
17 chiffres est gravé sur une plaquette ou
une étiquette placée dans l’angle avant
gauche du tableau de bord). Ce numéro est
également repris sur les documents du véhi-
cule.
• Votre concessionnaire agréé pour la vente et
l’entretien. •
La date de livraison du véhicule et son
kilométrage actuel.
• Historique des interventions antérieures
d’entretien et de réparation.
• Description précise du problème, des cir-
constances et des conditions dans les-
quelles le problème se produit.
ARGENTINEChrysler Argentina S.A.
Boulevard Azucena Villaflor 435
C1107CII
Buenos Aires, Argentine
Tél. : +54-11-4891 7900
Fax : +54-11-4891 7901
AUSTRALIEChrysler
Australia/Pacific Pty. Ltd.
ACN 004 411 410
Chrysler Vehicle Division
P.O. Box 4214 Mulgrave 3170
Téléphone (03) 9566-9266
AUTRICHEChrysler Austria Gesellschaft m.b.H.
Felmayergasse 2
A-1210 Wien
Tél. : +43-1-5465 15131
Fax : +43-1-5465 15132
CARAIBESInteramericana Trading Company
Warrens, St. Michael
Barbade, Antilles
Tél. : 246-417-8000
Fax : 246-425-2888
BELGIQUEChrysler Belgium Luxembourg NV
Tollaan 68
B-1200 Bruxelles
Tél. : 0800 94634 (gratuit)
Fax : +32 (0)2 717 3301
BOLIVIEOvando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Isuto
Santa Cruz, Bolivia
Tél. : (591-3) 336 3100
Fax : (591-3) 334 0229
366
BRESILChrysler do Brasil
Av. Alfred Jurzykowski, 562
09680-900 São Bernardo do Campo-S.P
Tél. : 55 11 4173 6611
Fax : 55 11 4173 9200
BULGARIEBALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tél. : 359 2 91988
Fax : 359 2 945 40 14
CHILIComercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Tél. : (56-2) 620 7600
Fax : (56-2) 730 6201
CHINEChrysler Group (China) Sales Limited
16F,Gemdale Plaza Tower A
n° 91 Jian Guo Road
Chaoyang District
Pékin 100022, P.R. Chine
Téléphone pour la marque Chrysler : 400-650-
1195
Téléphone pour la marque Dodge : 400-650-
0118
COLOMBIEChrysler Colombia S.A.
Avenida Calle 26 n° 70A-25
Bogotá Colombia
Tél. : 57 1 4236700
Fax : 57 (1) 410 5667
COSTA RICAAutoStar
La Uruca, frente al Banco Nacional
San José, Costa Rica
Tél. : (506) 295 - 0000
Fax : (506) 295 - 0052
CROATIEEUROLINE d.o.o.
Kovinska 5
10 000 Zagreb
Tél. : 385 1 3441 111
Fax : 385 1 3441 113
REPUBLIQUE TCHEQUEChrysler Czech Republic s.r.o
Daimlerova 2296/2
149 45 Praha 4 - Chodov
République tchèque
Tél. : +420 (0)2 71077 111
Tél. : +420 (0)2 25101 111
Fax : +420 (0)2 71077 507
DANEMARKChrysler Danmark ApS
Frederikskaj 4
DK- 1790 København V.
Tél. : +45 (0)35 256 830
Fax : +45 (0)35 256 832
367