TABLE DES MATIÈRES
1INTRODUCTION....................................................................3
2AVANT DE PRENDRE LA ROUTE.......................................................... 9
3POUR CONNAITRE VOTRE VEHICULE..................................................... 65
4TABLEAU DE BORD............................................................... 171
5DEMARRAGE ET CONDUITE.......................................................... 217
6EN CAS D’URGENCE............................................................... 289
7MAINTENANCE...................................................................301
8PROGRAMMES DE MAINTENANCE...................................................... 339
9SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE.....................................................363
10INDEX........................................................................\
375
1
AVERTISSEMENT AU SUJET DES
RISQUES DE RETOURNEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux de retour-
nement nettement plus élevé que les autres
types de véhicules. Ce véhicule a une garde au
sol plus importante et un centre de gravité plus
élevé que la plupart des véhicules de tourisme.
Ce sont ces caractéristiques qui le rendent
apte à de multiples utilisations hors route. Tout
véhicule, conduit imprudemment, peut échap-
per au contrôle du conducteur. En cas de perte
de contrôle, son centre de gravité étant plus
élevé, il peut se retourner là où d’autres véhi-
cules ne le feraient pas.
Evitez les virages serrés, les mouvements
brusques ou toute autre manœuvre dange-
reuse qui pourraient occasionner une perte de
contrôle du véhicule. Une utilisation impru-
dente de ce véhicule peut entraîner une colli-
sion, un retournement et des blessures graves
ou mortelles. Conduisez prudemment.La non-utilisation des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers
est une
cause majeure de blessures graves ou fatales.
En cas de retournement, une personne non
retenue par une ceinture de sécurité encourt
des risques mortels beaucoup plus élevés
qu’une personne portant une ceinture. Atta-
chez toujours votre ceinture de sécurité.
IMPORTANTCE MANUEL REFLETE L’INFORMATION LA
PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L’EDITEUR SE RESERVE
LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A
TOUT MOMENT.
Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé en
collaboration avec des ingénieurs spécialisés
pour vous familiariser avec le fonctionnement
et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il
est accompagné d’un livret d’information sur la
garantie ainsi que de divers documents desti-
nés au client. Nous vous prions de bien vouloir
lire attentivement ces documents. Il est impor-
tant de suivre les instructions et recommanda-
tions énoncées dans ce manuel pour assurer
une conduite agréable et sûre de votre véhi-
cule.
Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur,
rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le
consulter en cas de besoin et laissez-le dans le
véhicule quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier
la conception et les caractéristiques de ses
véhicules, ainsi que de leur apporter des addi-
tions ou des améliorations sans pour autant
modifier les véhicules déjà livrés.
Etiquette d’avertissement anti-retournement
5
Ce manuel de l’utilisateur illustre et décrit les
caractéristiques standard ou en option. Votre
véhicule peut donc être dépourvu de certains
des équipements ou accessoires décrits dans
le présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le manuel de l’utilisa-
teur avant de prendre le volant pour la pre-
mière fois, de monter des pièces ou acces-
soires ou d’apporter des modifications
quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces
et accessoires destinés au marché automobile.
Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de
ces pièces et accessoires divers, susceptibles
de réduire votre sécurité. Ni l’autorisation d’ex-
ploitation officielle (permis d’utilisation de la
pièce ou construction de la pièce selon un
dessin officiellement autorisé, par exemple), ni
un permis individuel délivré après le montage
ne sauraient assurer, même implicitement, que
la sécurité de ce véhicule n’est pas affectée.
Par conséquent, la responsabilité d’aucun ex-
pert ni d’aucun organisme officiel ne pourrait
être invoquée. Le constructeur n’assume doncde responsabilité que pour des pièces expres-
sément autorisées ou recommandées par lui, et
montées ou installées par un concessionnaire
agréé. Il en va de même pour les modifications
ultérieures apportées à un véhicule de même
marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non
plus le coût d’aucune réparation ou modifica-
tion causée ou rendue nécessaire par la pose
ou l’utilisation de pièces, organes, équipement,
matériel ou additifs d’une autre origine. La
garantie ne couvre pas non plus les coûts de
réparation de dégâts ou de conditions provo-
quées par une modification de votre véhicule
ne correspondant pas aux spécifications du
fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar
d’origine et
autres produits agréés par le fabricant, ainsi
que des conseils avisés, peuvent être obtenus
auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance,
rappelez-vous que votre concessionnaire
agréé possède une connaissance approfondie
de votre véhicule, s’appuie sur des techniciens compétents, s’approvisionne en pièces d’ori-
gine Mopar
et est directement concerné par
votre satisfaction.
Copyright © 2010 Chrysler International.
MODE D’EMPLOI DU MANUELConsultez la table des matières pour trouver la
section contenant l’information que vous sou-
haitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule
dépendent de l’équipement commandé, cer-
taines descriptions et illustrations peuvent dif-
férer de l’équipement de votre véhicule
L’index détaillé placé à la fin de l’ouvrage
énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes
utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.
6
collisions. Ceci n’indique pas une panne du
système de coussins gonflables.
En cas de collision qui déploie les coussins, les
conséquences suivantes peuvent se présen-
ter :
•En se déployant et en se dépliant, le nylon
des coussins peut parfois érafler ou faire
rougir la peau du conducteur ou du passa-
ger avant. Les éraflures sont semblables aux
brûlures d’une corde ou d’un tapis de gym-
nastique. Elles ne sont pas dues au contact
de produits chimiques. En général, elles
disparaissent rapidement. Si les éraflures
subsistent après plusieurs jours ou en cas
d’apparition de cloques, consultez immédia-
tement votre médecin.
• Le dégonflement des coussins peut s’ac-
compagner d’une production de résidus
poudreux donnant l’impression de fumée.
Ces particules sont un sous-produit normal
du gaz non toxique utilisé pour le gonflement
des coussins. Ces particules en suspension
dans l’air peuvent irriter la peau, les yeux, le
nez ou la gorge. En cas d’irritation de la
peau ou des yeux, rincez à l’eau froide. En cas d’irritation du nez ou de la gorge, sortez
respirer l’air frais. Si l’irritation se prolonge,
consultez votre médecin. Si ces particules
se déposent sur vos vêtements, suivez les
instructions de leur constructeur pour le net-
toyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après que les
coussins gonflables se sont déployés. Une
nouvelle collision vous priverait de la protection
des coussins gonflables déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les coussins déployés et les prétendeurs ne
protègent plus en cas de collision ultérieure.
Les coussins gonflables, les prétendeurs de
ceinture de sécurité et l’ensemble de rétrac-
teur de ceinture avant doivent être remplacés
par un concessionnaire agréé aussi vite que
possible. Le système de commande de rete-
nue des occupants (ORC) doit également être
remplacé. Maintenance de votre système de coussins
gonflables
AVERTISSEMENT !
•
Ne modifiez aucun élément du système de
coussins gonflables, au risque de ne pas
bénéficier de leur protection au moment où
vous en auriez besoin. Vous risqueriez des
blessures causées par l’absence de pro-
tection du système de coussins gonflables.
Ne modifiez ni les composants ni le câ-
blage, n’apposez aucun type d’autocollant
sur le couvercle de coussin gonflable du
volant ou sur le côté supérieur droit du
tableau de bord. Ne modifiez pas les pare-
chocs avant, la structure de la caisse du
véhicule ; n’ajoutez pas de marchepieds.
• Il est dangereux de tenter vous-même une
réparation quelconque du système de
coussins gonflables. Avertissez ceux qui
travaillent sur votre véhicule de la présence
de ce système.
(Suite)
49
AVERTISSEMENT !
•Une sangle d’attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements de
la tête et causer des blessures à l’enfant.
N’utilisez que les positions d’ancrage si-
tuées directement derrière le siège pour
enfant afin de fixer la sangle d’attache
supérieure du siège.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’utilisez pas les fixations de chargement
situées sur le plancher de chargement.
Une utilisation incorrecte de l’attache peut
réduire l’efficacité d’un siège pour enfant
ou d’un porte-bébé. L’enfant pourrait alors
être gravement blessé ou tué.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des coussins gonflables dans
les sièges avant peut blesser votre animal
domestique. Un animal libre de ses mouve-
ments peut être projeté à travers l’habitacle,
blessé, ou blesser un passager en cas de
freinage d’urgence ou d’accident. Les animaux
domestiques doivent être maintenus dans les
sièges arrière, dans des harnais ou des dispo-
sitifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
CONSEILS DE RODAGEUne longue période de rodage n’est pas né-
cessaire pour le moteur et la chaîne cinéma-
tique (transmission et essieu) de votre véhicule. Roulez modérément pendant les premiers
500 km (300 miles). Après les premiers 100 km
(60 miles), augmentez la vitesse jusqu’à 80 ou
90 km/h (50 ou 55 mph) selon les souhaits.
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent à un bon rodage. L’accélé-
ration à pleins gaz dans les rapports inférieurs
de la boîte de vitesses peut causer des dégâts
et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité, économisant l’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour la qualité
et la viscosité conseillées, reportez-vous à la
section
Méthodes de maintenance dans En-
tretien de votre véhicule . N’UTILISEZ JAMAIS
D’HUILES NON DETERGENTES NI D’HUILES
MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Ceci fait partie du rodage
normal et ne représente pas un symptôme
alarmant.
Fixation de sangle d’attache supérieure
60
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur acceptable maximum pour
chaque rapport de vitesse. Changez les vites-
ses au bon moment. Ne rétrogradez pas ma-
nuellement pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est extrêmement dangereux de demeurer
dans un espace de chargement intérieur ou
extérieur pendant les trajets. Les risques
de blessures graves et même la mort sont
accrus en cas d’accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre
véhicule à une place qui n’est pas équipée
de sièges et de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correcte-
ment une ceinture de sécurité.
Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent de l’oxyde de carbone
(CO), un gaz incolore et inodore. L’inhalation
de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter
d’inhaler du CO, prenez les précautions ci-
dessous : Ne faites tourner le moteur ni dans un garage
fermé, ni dans un espace confiné au-delà du
temps nécessaire au déplacement du véhicule,
en entrant ou en sortant.
Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne, réglez
la ventilation pour faire circuler l’air extérieur
dans l’habitacle. Faites fonctionner la soufflerie
à grande vitesse.
Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les
vitres et réglez le commutateur de soufflerie de
climatisation sur la grande vitesse. N’UTILISEZ
PAS le mode de recyclage.
Une maintenance adéquate du circuit d’échap-
pement constitue la meilleure protection contre
l’infiltration d’oxyde de carbone dans l’habi-
tacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas de dégâts au soubassement ou à
l’arrière du véhicule, faites vérifier l’ensemble
du circuit d’échappement et des pièces voi-
sines par un technicien qualifié afin de décou-
vrir les pièces brisées, endommagées, détério-
rées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou
61
•Paramétrage de la distance de suivi quand la fonction
ACC est active .......................... 136
• Menu de régulation de vitesse adaptative (ACC) ...... 137
• Avertissements de l’affichage et maintenance ....... 138
• Précautions à prendre en roulant avec l’ACC ....... 141
• Mode de régulation normale de vitesse (vitesse fixe) . . . 143
• Avertissement de collision avant - Selon l’équipement . . 144
• Avertissements de l’affichage et maintenance ....... 146
• ASSISTANCE AU STATIONNEMENT PARKSENSE - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 146
• Capteurs du système ParkSense .............. 147
• Ecran d’avertissement du système ParkSense ...... 147
• Ecran ParkSense ....................... 148
• Activation et désactivation de ParkSense ......... 149
• Réparer le système d’assistance au stationnement
ParkSense ........................... 150
• Nettoyage du système ParkSense ............. 151
• Précautions d’utilisation du système ParkSense ..... 151
• CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 153
• Activation ou désactivation du système ParkView -
Avec le système de navigation/la radio multimédia .... 154
70
Touche de menuAppuyez sur la touche de menu,
placée sur le volant, de manière
répétitive jusqu’à l’affichage à
l’EVIC d’un des messages sui-
vants :
Régulation de vitesse adaptative hors
fonction Quand l’ACC est désactivé, l’écran af-fiche Adaptive Cruise Control Off (Régu-
lation de vitesse adaptative hors fonc-
tion).
Régulation de vitesse adaptative prête Lorsque l’ACC est activé mais que leréglage de vitesse du véhicule n’a pas
été sélectionné, l’écran affiche Adaptive
Cruise Control Ready (Régulation de vi-
tesse adaptative prête).
ACC SET (ACC paramétré) Quand l’ACC est paramétré, la vitesseparamétrée s’affiche.
La vitesse sélectionnée continue à être
affichée à la place de l’indication du totalisateur lors du changement d’affi-
chage EVIC pendant que l’ACC est sélec-
tionné.
L’écran ACC s’affiche à nouveau si une activité
ACC quelconque se produit, ce qui peut in-
clure les situations suivantes : •Changement de vitesse paramétrée
• Changement de paramétrage de dis-
tance
• Annulation du système
• Acquisition/perte de la cible
• Contrôle par le conducteur •
Système hors fonction
• Avertissement de proximité d’ACC
• Avertissement d’ACC indisponible
L’EVIC retourne au dernier affichage sé-
lectionné après cinq secondes d’inacti-
vité de l’ACC.
Avertissements de l’affichage et
maintenance
Avertissement Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle (Nettoyer le capteur à
radar à l’avant du véhicule)
L’avertissement Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle (Nettoyer le capteur à radar à
l’avant du véhicule) de l’ACC s’affiche lorsque
les conditions limitent temporairement les per-
formances du système. Ceci se produit le plus
souvent en cas de visibilité insuffisante, telle
que dans la neige ou une forte pluie. Le sys-
tème ACC peut également être temporairement
aveuglé à la suite de l’obstruction des capteurs
par la saleté ou la glace. Dans ces cas, l’EVIC
affiche Clean Radar Sensor In Front Of Vehi-
cle (Nettoyer le capteur à radar à l’avant du
véhicule) et le système se désactive.
Pour exemple uniquement
138