3. Puxe parabaixoe depois para trásna direcção da
traseira do veículo e, por fim, para baixopara
engatar o mecanismo de bloqueio. (fig. 117)
(fig. 118)
4. A metade dianteira de espuma e revestimento ma- cio do AHR deve encaixar na metade traseira de
plástico decorativo. (fig. 119)
NOTA:
Se tiver dificuldades ou problemas na reposição dos
Encostos de Cabeça Activos, consulte um concessio-
nário autorizado.
Por motivos de segurança, solicite que um especia-
lista qualificado de um concessionário autorizado veri-
fique os Encostos de Cabeça Activos.(fig. 117) 1 — Movimento para baixo
2 — Movimento para trás
(fig. 118)3 — Movimento final para baixo para engatar o
mecanismo de bloqueio(fig. 119) AHR Reposto 157
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
SISTEMA DE AVISO MELHORADO DO
CINTO DE SEGURANÇA (BELTALERT
®)
O BeltAlert
®é uma função destinada a recordar ao
condutor e ao passageiro dianteiro (se o veículo estiver
equipado com BeltAlert
®para o passageiro dianteiro)
para colocarem os respectivos cintos de segurança.
Esta função será activada sempre que ligar a ignição. Se
o condutor e o passageiro dianteiro não tiverem os
cintos de segurança colocados, a Luz de Aviso do Cinto
de Segurança acende-se e permanece acesa até ambos
os cintos de segurança dianteiros terem sido coloca-
dos. O BeltAlert
®é accionado 60 segundos depois de
o veículo atingir os 8 km/h. A sequência de aviso
demora 96 segundos ou até os respectivos cintos de
segurança terem sido colocados. Após a conclusão da
sequência, a Luz de Aviso do Cinto de Segurança
mantémse acesa até os cintos de segurança dianteiros
terem sido colocados. O condutor também deve pedir
aos outros ocupantes que coloquem os respectivos
cintos de segurança. Se um cinto de segurança dian-
teiro não estiver apertado a velocidades superiores a
8 km/h, o BeltAlert®emitirá um único aviso e a Luz de
Aviso do Cinto de Segurança ficará iluminada,
seguindo-se depois a sequência de 96 segundos.
O BeltAlert
®
do banco do passageiro dianteiro não
está activo quando o banco do passageiro dianteiro não
estiver ocupado. O BeltAlert
®
pode ser activado
quando um animal ou um objecto pesado estiver no
banco do passageiro dianteiro ou quando o banco
estiver completamente dobrado (se equipado).
Recomenda-se que os animais de estimação sejam presos ao banco mais próximo com trelas ou em
transportadoras presas por cintos de segurança e que a
carga seja devidamente arrumada.
NOTA:
O BeltAlert
®pode ser activado ou desactivado pelo
seu concessionário autorizado.
O fabricante deste veículo não recomenda a desac-
tivação do BeltAlert
®.
Se o BeltAlert
®for desactivado, a Luz de Aviso do
Cinto de Segurança continua ligada enquanto o cinto
de segurança do condutor estiver desengatado ou
retraído.
CINTOS DE SEGURANÇA E MULHERES
GRÁVIDAS
Recomendamos que as mulheres grávidas utilizem os
cintos de segurança durante o período de gravidez.
Manter a mãe segura é a melhor maneira de manter o
bebé seguro.
As mulheres grávidas devem utilizar a parte da cintura
do cinto de segurança ao longo das coxas, o mais
ajustado possível às ancas. Mantenha o cinto a um nível
baixo, de maneira a que não se desloque para o abdó
men. Desse modo, em caso de acidente, os ossos mais
fortes das ancas suportam o impacto.
158
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS
Todos no seu veículo têm de usar constantemente o
cinto de segurança, incluindo bebés e crianças.As crianças com idades iguais ou inferiores a 12 anos
devem viajar nos bancos traseiros, se os houver, com
os cintos correctamente colocados. De acordo com as
estatísticas de acidentes, as crianças estão mais seguras
nos bancos traseiros, quando devidamente protegidas,
do que nos dianteiros.
Grupo de peso
Posição do lugar (ou outro lugar)
Passageiro dianteiro Traseiro exterior Traseiro centro Intermédio
exterior Intermédio
centro
Grupo — até 10 kg X *U N/A **U U
Grupo 0+ — até 13 kg X *U N/A **U U
Grupo 1 – 9 a 18 kg X *U N/A **U U
Grupo II – 15 a 25 kg X *U N/A **U U
Grupo III – 22 a 36 kg X *U N/A **U U
Chave das letras utilizadas na tabela anterior:
U = Adequado para sistemas de retenção da categoria
“universal” aprovados para utilização com este grupo
de peso.
UF = Adequado para sistemas de retenção da categoria
“universal” virados para a frente aprovados para utili-
zação com este grupo de peso.
L = Adequado para os sistemas de protecção para
crianças especificados na lista anexa. Estes sistemas de
retenção podem ser das categorias “veículo especí
fico”, “restritos” ou “semi-universal”.
B = Sistema de retenção incorporado aprovado para
este grupo de peso. X = Posição do assento não adequada para crianças
deste grupo de peso.
* = Se um assento para crianças for para utilizar na
terceira fila, o assento da segunda fila directamente à
frente do assento para crianças deve ser totalmente
rebatido, se as costas do banco não puderem ser fixas
na posição vertical.
** = Se um assento para crianças for para utilizar na
segunda fila, o movimento para trás do assento da
primeira fila directamente à frente do assento para
crianças poderá ter de ser limitado para evitar qualquer
contacto com o assento para crianças. (fig. 120)
159
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
AVISO!
“Perigo Extremo! Não utilize uma
protecção para crianças voltada para
trás num assento protegido apenas por um air-
bag à frente dela!” Para mais informações, con-
sulte as etiquetas colocadas no visor e na porta.
Numa colisão, uma criança não protegida,
mesmo que seja bebé, pode tornar-se um projéc
til dentro do veículo. A força necessária para
segurar mesmo um pequeno bebé no colo pode
ser de tal maneira elevada que não conseguirá
segurálo, independentemente da força que tiver.
Quer a criança, quer as outras pessoas, poderão
ficar gravemente feridas.Todas as crianças trans-
portadas no veículo devem estar devidamente
protegidas, de acordo com o respectivo tamanho. Existem diferentes tamanhos e tipos de protecções
para crianças, desde tamanhos para recémnascidos até
aos tamanhos para crianças quase suficientemente
grandes para utilizarem um cinto de segurança de
adulto. Verifique sempre o manual do proprietário do
banco para crianças, para se certificar de que dispõe do
banco correcto para a sua criança. Utilize o suporte de
protecção adequado para a sua criança.
Sistemas de Protecção para Bebés e Crianças
Os especialistas de segurança recomendam que as
crianças viagem viradas para trás no veículo até aos dois
anos ou até atingirem o limite de altura ou peso do seu
banco para crianças virado para trás. Podem ser utili-
zados dois tipos de sistemas de protecção para crianças
virados para trás: os portabebés e os bancos "conver-
tíveis" para crianças.
O portabebés é apenas utilizado no veículo virado
para trás. É recomendado para as crianças desde o
nascimento até atingirem o limite de altura ou peso da
cadeira para crianças. Os bancos “convertíveis” para
crianças podem ser usados no veículo virados para trás
ou virados para a frente. Os bancos "convertíveis" para
crianças têm frequentemente um limite de peso supe-
rior virados para trás do que os portabebés, pelo que
podem ser utilizados virados para trás por crianças
demasiado grandes para os portabebés mas que ainda
não têm dois anos. As crianças devem ficar viradas para
trás até atingirem a altura e o peso máximos permiti-
dos pelo seu banco "convertível" para criança. Ambos
os tipos de suportes de protecção para crianças são
presos no veículo pelo cinto de segurança de cintura/
(fig. 120)
160
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo de peso Classe de
Tamanho FunçãoPassageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Intermédio
externodireito/
esquerdo Intermédio
centro Outros
locais
Alcofa F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X
G ISO/L2 X X X X / **IUF X X (1) X X X X X X
0 — até 10 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
(1) X X X X X X
0+ — até 13 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X (1) X X X X X X
I – 9 a 18 kg D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X (1) X X X X X X
II – 15 a 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 a 36 kg (1) X X X X X X
Chave das letras utilizadas na tabela anterior:
(1) = Para os sistemas de protecção de crianças que
não disponham de identificação de classe de tamanho
ISO/XX (de A a G), para o grupo de peso aplicável, o
fabricante automóvel deve indicar o(s) sistema(s) de protecção de crianças ISOFIX específico(s) para o
veículo recomendado(s) para cada posição.
IUF = Adequado para sistemas de retenção para crian-
ças ISOFIX virados para a frente, de categoria universal
aprovados para utilização no grupo de peso.
166
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
IL = Adequado para sistemas de retenção para crianças
ISOFIX especificados na lista anexa. Estes sistemas de
retenção para crianças ISOFIX CRS são os das catego-
rias “veículo específico”, “restritos” ou “semi-
-universal”.
X = Posição ISOFIX não adequada para sistemas de
retenção para crianças ISOFIX neste grupo de peso
e/ou classe de tamanho.
* = Os bancos à frente de assentos com sistemas de
retenção para crianças precisam de ser ajustados para a
frente para ser possível instalar o assento para crianças.
** = Sem acesso aos lugares da terceira fila, se estiver
uma alcofa instalada no veículo.
Instalar o ISOFIXCompatível com o Sistema
de Protecção para Crianças
Pedimos-lhe que siga as instruções do fabricante com
atenção quando instalar o seu sistema de protecção
para crianças. Nem todos os sistemas de protecção
para crianças são instalados da forma aqui descrita.
Mais uma vez, siga cuidadosamente as instruções de
instalação que acompanham o sistema de protecção
para crianças.
NOTA:Quando instalar um sistema de protecção
para crianças, se ele interferir com o Encosto de
Cabeça, recline ligeiramente as costas do banco para
eliminar a interferência.
Os pontos de fixação mais baixos do banco
traseiro são barras redondas, situadas na
parte traseira da almofada do banco, no local
onde esta se junta às costas do banco, e que são visíveis apenas quando se inclina na direcção do
banco traseiro para instalar o suporte para crianças.
São fáceis de encontrar passando o dedo ao longo da
intersecção das superfícies das costas do banco e da
almofada do banco. (fig. 125)
Além disso, existem correias de fixação atrás de cada
banco traseiro, perto do chão. (fig. 126)
Muitos dos sistemas de protecção, embora não todos,
estão equipados com correias separadas de cada lado,
tendo cada uma delas um gancho ou dispositivo de
ligação para o ponto de fixação baixo e um meio para
ajustar a tensão da correia. Os suportes de protecção
para crianças virados para a frente, e alguns suportes de
protecção para bebés virados para trás, estão equipa-
dos com uma correia de fixação, um gancho para
ligação do ponto de fixação da correia e um meio para
ajustar a tensão da correia.
(fig. 125)
Pontos de Fixação ISOFIX 167
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
localizados acima dos vidros laterais e as suas cobertu-
ras estão indicadas como: SRS AIRBAG.
Este veículo está equipado com Airbags Laterais Suple-
mentares Montados nos Bancos (SAB). Os SABs estão
marcados com uma etiqueta de airbag cosida no lado
exterior dos bancos dianteiros.
NOTA:
As tampas dos airbags podem não ser óbvias no
revestimento interior, mas abrirseão durante a aber-
tura do airbag.
Depois de um acidente, o veículo deve ser imediata-
mente levado a um concessionário autorizado.
Componentes do Sistema do Airbag
O seu veículo poderá estar equipado com os seguintes
componentes de sistema de airbag:
Controlador de Protecção dos Ocupantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Protector contra Impacto dos Joelhos
Airbag Dianteiro Avançado do Condutor
Airbag Dianteiro Avançado do Passageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Ban-cos (SAB)
Airbags de Cortina Lateral Suplementares (SABIC)
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Prétensores dos Cintos de Segurança Dianteiros, Botão na Fivela do Cinto de Segurança Encosto de Cabeça Activo Suplementar para Con-
dutor e Passageiro Dianteiro
FUNÇÕES DOS AIRBAGS DIANTEIROS
AVANÇADOS
O sistema de Airbags Dianteiros Avançados dispõe de
airbags de vários níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona uma resposta
apropriada à gravidade e ao tipo de impacto, tal como
determinado pelo Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes (ORC), que poderá receber informação dos
sensores de impacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é imediatamente despo-
letado durante um impacto que exija a abertura do
airbag. Esta baixa potência é usada em colisões menos
graves. Uma potência mais alta é usada em colisões
mais graves.
AVISO!
Não devem ser colocados quaisquer
objectos por cima ou perto do airbag no
painel de instrumentos, pois podem causar feri-
mentos no caso de haver uma colisão suficiente-
mente grave para accionar o airbag.
(Continuação)
172
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
e facilitam o posicionamento dos passageiros diantei-
ros para que haja uma melhor interacção com os
Airbags Dianteiros Avançados.
Em conjunto com os cintos de segurança e os pré
-tensores, os Airbags Dianteiros Avançados e os pro-
tectores dos joelhos oferecem uma melhor protecção
ao condutor e ao passageiro dianteiro. Os airbags
laterais também funcionam com os cintos de segurança
para aumentar a protecção dos ocupantes.
Eis algumas medidas simples que pode tomar para
minimizar o risco de lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos devem viajar
sempre nos bancos traseiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção para
crianças virados para trás nunca devem
viajar no banco dianteiro de um veículo que
tenha um airbag avançado para o passageiro da
frente. A abertura do airbag pode causar graves
ferimentos ou a morte aos bebés que se encon-
trem nessa posição.
As crianças que não sejam suficientemente grandes
para usar adequadamente o cinto de segurança (con-
sulte a secção sobre o sistema de protecção para
crianças) devem estar seguras no banco traseiro atra-
vés de sistemas de protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto. As crianças mais
velhas que não usem protecções para crianças ou bancos auxiliares de posicionamento de cinto devem
viajar no banco traseiro com o cinto de segurança
colocado. Nunca permita que as crianças façam deslizar
o cinto do ombro por trás de si ou por baixo do braço.
Deve ler as instruções fornecidas juntamente com o
sistema de protecção para crianças para se certificar de
que o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre utilizar correcta-
mente os cintos de segurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do passageiro da frente
devem ser colocados para trás, tanto quanto possível,
para dar espaço à abertura dos Airbags Dianteiros
Avançados.
Não se encoste à porta ou ao vidro. Se o seu veículo
tiver airbags laterais e ocorrer a insuflação, os airbags
laterais insuflarseão à força no espaço entre si e a
porta.
Se o sistema de airbags deste veículo tiver de ser
modificado para acomodar uma pessoa com deficiên
cia, contacte o Centro para Clientes. Os números de
telefone estão indicados em "Se Necessitar de Assis-tência".
175
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO