Page 9 of 86

INHALT
LAGE DER WICHTIGEN
AUFKLEBER ..................................... 1-1
SICHERHEITSINFORMATIONEN ....2-1
BESCHREIBUNG .............................. 3-1
Linke Seitenansicht ......................... 3-1
Rechte Seitenansicht ......................3-2
Bedienungselemente und
Instrumente .................................. 3-3
ARMATUREN,
BEDIENUNGSELEMENTE UND
DEREN FUNKTION............................ 4-1
Lenkerarmatur ................................4-1
Kupplungshebel .............................. 4-1
Fußschalthebel ............................... 4-1
Handbremshebel ............................ 4-2
Fußbremshebel .............................. 4-2
Tankverschluss .............................. 4-3
Kraftstoff ......................................... 4-3
Kraftstofftank-
Belüftungsschlauch .....................4-5
Kraftstoffhahn .................................4-6
Chokeknopf .................................... 4-6
Kickstarter ......................................4-7
Sitzbank .......................................... 4-7
Teleskopgabel einstellen ................4-8
Entlüftung der Teleskopgabel ......... 4-9
Federbein einstellen ..................... 4-10
Entfernbarer Seitenständer .......... 4-12ZU IHRER SICHERHEIT –
ROUTINEKONTROLLE VOR
FAHRTBEGINN................................. 5-1
WICHTIGE FAHR- UND
BEDIENUNGSHINWEISE.................. 6-1
Starten und Warmfahren eines
kalten Motors .............................. 6-1
Anlassen eines warm gelaufenen
Motors ........................................ 6-1
Schalten ......................................... 6-2
Einfahrvorschriften ......................... 6-3
Parken ........................................... 6-4
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND
EINSTELLUNG.................................. 7-1
Wartungsintervalle und
Schmierdienst ............................. 7-2
Zündkerze prüfen ........................... 7-8
Getriebeöl ...................................... 7-9
Kühlflüssigkeit .............................. 7-10
Luftfiltereinsatz reinigen ............... 7-12
Vergaser einstellen ...................... 7-14
Leerlaufdrehzahl einstellen .......... 7-14
Gaszugspiel einstellen ................. 7-14
Reifen .......................................... 7-15
Speichenräder ............................. 7-17
Kupplungshebel-Spiel
einstellen .................................. 7-17
Spiel des Vorderradbremshebels
prüfen ....................................... 7-18Fußschalthebel prüfen ................. 7-18
Scheibenbremsbeläge des Vorder-
und Hinterrads prüfen ............... 7-19
Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..... 7-19
Bremsflüssigkeit wechseln ........... 7-20
Antriebsketten-Durchhang ........... 7-21
Antriebskette säubern und
schmieren ................................. 7-22
Bowdenzüge prüfen und
schmieren ................................. 7-22
Gasdrehgriff und Gaszug
kontrollieren und schmieren ...... 7-23
Handbrems- und Kupplungshebel
prüfen und schmieren ............... 7-23
Fußbremshebel prüfen und
schmieren ................................. 7-24
Schwingen-Drehpunkte
schmieren ................................. 7-24
Hinterradaufhängung
schmieren ................................. 7-24
Teleskopgabel prüfen ................... 7-25
Lenkung prüfen ............................ 7-25
Radlager prüfen ........................... 7-26
Motorrad aufbocken ..................... 7-26
Vorderrad ..................................... 7-27
Hinterrad ...................................... 7-27
Fehlersuche ................................. 7-29
Fehlersuchdiagramme ................. 7-30
U5PA88G0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 10 of 86
INHALTPFLEGE UND STILLLEGUNG DES
MOTORRADS....................................8-1
Vorsicht bei Mattfarben ...................8-1
Pflege .............................................8-1
Abstellen .........................................8-3
TECHNISCHE DATEN ......................9-1
KUNDENINFORMATION.................10-1
Identifizierungsnummern ..............10-1U5PA88G0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 11 of 86
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER1-1
1
GAU48112
Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und kor-
rekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Plaketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer lesbar
werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler.
Für Kanada
1,2,3
4
5
6,7,8,9
10
11
12
U5PA88G0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 12 of 86
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
1-2
1
Für Kanada
WARNING
Riding as a passenger can cause the vehicle
to go out of control.
Loss of control can cause a collision
or rollover, which can result in severe injury
or death.
NEVER ride as a passenger.
3XJ-2151H-A1
4AA-22259-60
Use premium unleaded
gasoline / oil premix only.
3XJ-2415E-A1
Utiliser de préférence un mélangehuile/super sans plomb.
3XJ-2415E-B1
4SR-2416E-00
3JK-82377-00
This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
2
4
6 1
3
5
U5PA88G0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 13 of 86

LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER1-3
1
Für Kanada
AVERTISSEMENT
Un passager pourrait causer une perte de
contrôle du véhicule.
Une perte de contrôle peut provoquer une
collision ou un renversement, résultant en
des blessures sérieuses, voire mortelles.
AUCUN passager permis.
3XJ-2151H-B1
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase
your risk of losing control if you carry a passenger.NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
AVERTISSEMENT
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES
ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avecpassager augmente les risques de perte de contrôle.
NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule
.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTEAPPROUVE, des lunettes et des vêtements de protection.EXCLUSIVEMENT POUR L’USAGE D’UN CONDUCTEUR
EXPERIMENTE.
5PA-2118K-10
Cold tire normal pressure should be set as
follows.FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
TIRE INFORMATION
La pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANT : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
ARRIERE
: 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
3RV-21668-B0
INFORMATION SUR LES PNEUS
CMVSSCANADANSVAC
TRANSPORT
506
8
10
12 7
9
11
U5PA88G0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 14 of 86
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
1-4
1
Für Europa
1
2
3
U5PA88G0.book Page 4 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 15 of 86
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER1-5
1
Für Europa
5PG-2816R-00
100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi 100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi
4AA-22259-40
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
2 1
3
U5PA88G0.book Page 5 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM
Page 16 of 86
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
1-6
1
Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut.
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Diese Einheit enthält Stickstoff
unter hohem Druck.
Falsche Handhabung kann zu
einer Explosion führen. Nicht
verbrennen, anbohren oder
öffnen.
Schalten Sie den Hauptschalter
nach der Fahrt aus, um
Entladung der Batterie zu
vermeiden.Ausschließlich bleifreies Benzin
tanken.
Reifenluftdruck bei kalten Reifen
messen.
Reifenluftdruck einstellen.
Falscher Reifenluftdruck kann
zum Verlust der Kontrolle führen.
Der Verlust der Kontrolle kann zu
schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
U5PA88G0.book Page 6 Tuesday, June 9, 2009 8:45 AM