MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
SAU20016
Aceite del engranaje final Antes de cada utilizaci ón debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el veh ículo en un concesionario
Yamaha. Adem ás, debe comprobar el nivel
de aceite del engranaje final y cambiar éste,
del modo siguiente, segú n los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento peri ódico y engrase.
ADVERTENCIA
SWA10370
Aseg úrese de que no penetre nin-
g ún material extra ño en la caja del
engranaje final.
Aseg úrese de que no caiga aceite
en el neumá tico o en la rueda.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final
1. Coloque el vehí culo sobre el caballete
central.NOTAVerifique que el veh ículo se encuentre en
posició n vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si est á ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar err ónea.
2. Extraiga el perno de llenado de aceite
del engranaje final con su junta y com-
pruebe el nivel.NOTAEl aceite debe encontrarse en el borde del
orificio de llenado.3. Si el aceite se encuentra por debajodel borde del orificio de llenado, a ñada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta el nivel co-
rrecto.
4. Compruebe si la junta est á da ñada y
c á mbiela seg ún sea necesario. 5. Coloque el perno de llenado de aceite
del engranaje final con la junta y apri é-
telo con el par especificado.
Para cambiar el aceite del engranaje fi-
nal 1. Sit úe el veh ículo sobre una superficie
horizontal.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja del engranaje final para recoger el
aceite usado.
3. Extraiga el perno de llenado y el perno de drenaje de aceite del engranaje fi-
nal con sus respectivas juntas para va-
ciar el aceite de la caja del engranaje
final.1. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-nal
2. Junta
3. Nivel de aceite correcto
1
2
3
Par de apriete: Perno de llenado de aceite del en-
granaje final: 23 Nm (2.3 m ·kgf, 17 ft ·lbf)
U23PS0S0.book Page 14 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
4. Coloque el perno de drenaje de aceite
del engranaje final con la junta nueva
y apri ételo con el par especificado.
5. A ñada aceite del engranaje final del
tipo recomendado hasta el borde del
orificio de llenado. 6. Compruebe si la junta del perno de lle-
nado est á dañ ada y c ámbiela segú n
sea necesario.
7. Coloque el perno de llenado de aceite
con la junta y aprié telo con el par es-
pecificado.
8. Compruebe si la caja del engranaje fi- nal pierde aceite. Si pierde aceite ave-
rigüe la causa.
SAU20070
L íquido refrigerante Debe comprobar el nivel de l íquido refrige-
rante antes de cada utilizaci ón. Adem ás,
debe cambiar el l íquido refrigerante seg ún
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento peri ódico y engrase.
SAU40154
Para comprobar el nivel de l íquido refri-
gerante 1. Coloque el veh ículo sobre el caballete
central.NOTA
El nivel de lí quido refrigerante debe
verificarse con el motor en fr ío, ya que
var ía con la temperatura del motor.
Verifique que el veh ículo se encuentre
en posici ón vertical para comprobar el
nivel de lí quido refrigerante. Si est á li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar err ónea.
2. Compruebe el nivel de l íquido refrige-
rante en el dep ósito.NOTAEl l íquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel m áximo y m ínimo.
1. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
2. Perno de drenaje del aceite del engranaje fi- nal
3. JuntaPar de apriete: Perno de vaciado del aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m ·kgf, 17 ft· lbf)
231
Aceite del engranaje final recomen-
dado:
Aceite de engranaje de card án SAE
80 API GL-5 o aceite de engranajes
hipoidales SAE 80 API GL-4 origi-
nales Yamaha
Cantidad de aceite: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Par de apriete: Perno de llenado de aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m ·kgf, 17 ft· lbf)
U23PS0S0.book Page 15 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
3. Si el lí quido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel m ínimo o por de-
bajo de la misma, extraiga el tapó n del
dep ósito. 4. A
ñada l íquido refrigerante o agua des-
tilada hasta la marca de nivel m áximo
y coloque el tapó n del depósito.
¡ ADVERTENCIA! Quite solamente
el tap ón del dep ósito de l íquido re-
frigerante. No quite nunca el tap ón
del radiador cuando el motor est é
caliente.
[SWA15161]
ATENCI ÓN: Si no
dispone de lí quido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de l í-
quido refrigerante, sustit úyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeraci ón no
estar á protegido contra las heladas
y la corrosi ón. Si ha a ñadido agua al
l íquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el l íquido refrige-
rante; de lo contrario disminuir á la
eficacia del lí quido refrigerante.
[SCA10472] SAU33031
Cambio del lí
quido refrigerante
Debe cambiar el l íquido refrigerante seg ún
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento perió dico y engrase.
Haga cambiar el l íquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tap ón del radiador
cuando el motor est é caliente.
[SWA10381]
1. Depó sito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel m áximo
3. Marca de nivel m ínimo
1. Tapó n del depó sito de líquido refrigerante
2
1
31
Capacidad del dep ósito de l íquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
m áximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
U23PS0S0.book Page 16 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
SAU36764
Filtro de aire Se debe cambiar el filtro de aire seg ún los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento peri ódico y engrase.
Haga cambiar el filtro de aire en un conce-
sionario Yamaha.
SAU44734
Comprobaci ón del ralent í del mo-
tor Compruebe el ralent í del motor y, si es ne-
cesario, solicite que lo corrijan en un conce-
sionario Yamaha.
SAU21383
Comprobaci ón del juego libre del
cable del acelerador El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0 –5.0 mm (0.12– 0.20 in) en el bor-
de interior del pu ño del acelerador. Com-
pruebe peri ódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesario, há -
galo ajustar en un concesionario Yamaha.
Ralent
í del motor:
1050 –1150 r/min1. Juego libre del cable del acelerador
1
U23PS0S0.book Page 17 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
SAU21401
Holgura de la v álvula La holgura de la v álvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
v á lvula seg ún los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió -
dico y engrase.
SAU49672
Neum áticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
de la motocicleta, tome nota de los puntos
siguientes relativos a los neum áticos espe-
cificados.
Presi ón de aire de los neum áticos
Debe comprobar la presió n de aire de los
neum áticos antes de cada utilizaci ón y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10501
La utilizaci ón de este veh ículo con una
presió n incorrecta de los neumá ticos
puede provocar la pé rdida de control,
con la consecuencia de da ños persona-
les graves o un accidente mortal.
La presi ón de los neum áticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neum áticos en fr ío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neum áti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presi ón de los neum áticos debe
ajustarse en funció n de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10511
No sobrecargue nunca el veh ículo. La
utilizaci ón de un veh ículo sobrecargado
puede ocasionar un accidente.
Presi ón de aire de los neum áticos
(medida con los neum áticos en
fr ío):
0 –90 kg (0 –198 lb):
Delantero:
225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
90 –209 kg (198– 461 lb):
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm ², 42 psi)
Carga m áxima*:
209 kg (461 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje- ro, el equipaje y los accesorios
U23PS0S0.book Page 18 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
Revisi ón de los neum áticos
Debe comprobar los neum áticos antes de
cada utilizació n. Si la profundidad del dibujo
del neum ático en el centro alcanza el l ímite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neum ático o si el flanco est á
agrietado, haga cambiar el neum ático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTALos l ímites de la profundidad del dibujo pue-
den variar de un pa ís a otro. Cumpla siem-
pre los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
SWA10471
Si los neumá ticos están excesiva-
mente gastados, h ágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
m ás de ser ilegal, el uso del veh ícu-
lo con unos neum áticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la p ér-
dida del control.
La sustitució n de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neum áticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Conduzca a velocidades modera-
das despu és de cambiar un neum á-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse ” para desarrollar sus
caracter ísticas óptimas.
Informaci ón relativa a los neum áticos
Esta motocicleta est á equipada con llantas
de radios y neum áticos sin c ámara con v ál-
vulas.
ADVERTENCIA
SWA10901
Los neum áticos delantero y trasero
deben ser de la misma marca y di-
señ o; de lo contrario, las caracter ís-
ticas de manejabilidad de la
motocicleta pueden ser diferentes,
lo que podr ía ocasionar un acciden-
te.
Verifique siempre que los tapones
de las vá lvulas est én bien coloca-
dos a fin de evitar fugas de aire.
1. Flanco del neum ático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- dura del neum áticoProfundidad m ínima del dibujo del
neum ático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
1. V álvula de aire del neum ático
2. N úcleo de la v álvula de aire del neum ático
3. Tapó n de la v álvula de aire del neum ático
con obturador
U23PS0S0.book Page 19 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
6
Utilice únicamente los tapones y
n úcleos de vá lvula relacionados a
continuaci ón a fin de evitar que los
neum áticos se desinflen durante la
marcha a alta velocidad.
Despu és de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. s ólo ha homologa-
do para este modelo los neum áticos que se
relacionan a continuaci ón.
SAU49710
Ruedas de radios Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del veh ículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilizaci ón debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras o
deformaci ón y si los radios est án flojos
o da ñados. Si observa algú n daño,
haga cambiar la rueda en un conce-
sionario Yamaha. No intente realizar ni
la m ás m ínima reparaci ón en una rue-
da. Una rueda deformada o agrietada
debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neum ático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neum ático.
SAU42850
Maneta de embrague Este modelo est á dotado de un embrague
hidr áulico, por lo que no es necesario ajus-
tar el juego libre de la maneta de embrague.
No obstante, es necesario comprobar si
hay fugas en el sistema hidr áulico antes de
cada utilizació n. Si el juego libre de la ma-
neta de embrague aumenta excesivamente
y resulta dif ícil cambiar de marcha o el em-
brague patina provocando una p érdida de
aceleraci ón, puede que haya aire en el sis-
tema de embrague. Si hay aire en el siste-
ma hidr áulico há galo purgar en un
concesionario Yamaha antes de utilizar la
motocicleta.
Neum
ático delantero:
Ta m a ño:
110/80R19M/C 59V
Marca/modelo: BRIDGESTONE/BW501
METZELER/TOURANCE EXP C
Neum ático trasero:
Ta m a ño:
150/70R17M/C 69V
Marca/modelo: BRIDGESTONE/BW502
METZELER/TOURANCE EXP C
DELANTERO y TRASERO: Vá lvula de aire del neum ático:
TR412
N úcleo de la v álvula:
#9100 (original)
U23PS0S0.book Page 20 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
6
SAU37913
Comprobaci ón del juego libre de
la maneta del freno No debe existir ning ún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un concesio-
nario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14211
Un tacto blando o esponjoso de la mane-
ta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidr áulico. Si hay
aire en el sistema hidr áulico há galo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el veh ículo. La presencia de
aire en el sistema hidr áulico reducir á las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pé rdida de control y ser cau-
sa de accidente.
SAU36503
Interruptores de la luz de freno La luz de freno trasero, que se activa con el
pedal y la maneta de freno, debe encender-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
to. Si es preciso, solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste los interruptores de la luz de freno.
SAU22392
Comprobaci ón de las pastillas de
freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero seg ún los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento peri ódico y engrase.
SAU36890
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
indicadores de desgaste que le permiten
comprobar el desgaste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la po-
sici ón de los indicadores de desgaste
mientras aplica el freno. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que un indicador de desgaste casi toca el
1. Sin juego libre de la maneta de freno
1
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno
1
1
U23PS0S0.book Page 21 Friday, March 5, 2010 1:27 PM