UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCI ÓN
5-2
5
ATENCI ÓN
SCA11833
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posici ón “ON ” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la p ágina 3-4 para la
comprobaci ón del circuito de la luz indi-
cadora o de aviso correspondiente.2. Ponga punto muerto. (Consulte la p á-
gina 5-2). La luz indicadora de punto
muerto se debe encender. Si no se en-
ciende, haga revisar el circuito elé ctri-
co en un concesionario Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque. ATENCIÓN:
Para prolongar al m áximo la vida
ú til del motor, ¡nunca acelere mu-
cho con el motor fr ío!
[SCA11041]
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e int éntelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo m ás
breve posible a fin de preservar la ba-
ter ía. No accione el arranque durante
m ás de 10 segundos seguidos.
SAU16671
Cambio El cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponible
para iniciar la marcha, acelerar, subir pen-
dientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.NOTAPara poner la transmisi ón en la posici ón de
punto muerto, pise el pedal de cambio repe-
tidamente hasta que llegue al final de su re-
corrido y, a continuaci ón, lev ántelo
ligeramente.
ATENCI ÓN
SCA10260
Incluso con la transmisi ón en la po-
sici ón de punto muerto, no descien-
da pendientes durante periodos de
tiempo prolongados con el motor
parado ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
si ón s ólo se engrasa correctamente
cuando el motor est á funcionando.
Un engrase inadecuado puede ave-
riar la transmisi ón.
Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se aver íe el motor, la transmi-
si ón y la transmisi ón secundaria,
los cuales no han sido dise ñados
para soportar el impacto de un cam-
bio forzado.
1. Pedal de cambio
2. Posici ón de punto muerto
1
2
654321N
U23PS0S0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAU17241
Con una revisi ón, un ajuste y un engrase
peri ódicos su veh ículo se mantendr á en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligaci ón del propieta-
rio/usuario del veh ículo. En las p áginas si-
guientes se explican los puntos de revisi ón,
ajuste y engrase del veh ículo m ás impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase perió dicos de-
ben considerarse simplemente como una
guí a general en condiciones normales de
utilizació n. No obstante, seg ún la meteoro-
log ía, el terreno, el área geogr áfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debido
del veh ículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ñ os personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
veh ículo. Si no est á familiarizado con el
mantenimiento del vehí culo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ci ón de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes el éctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
mon óxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la p ágina
1-1 informaci ón adicional sobre el
mon óxido de carbono.
SAU49561
Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra de-
trás del carenado A. (V éase la p ágina 6-8).
Para acceder al juego de herramientas,
desmonte el carenado A con la llave hexa-
gonal, situada en la parte inferior del asien-
to del conductor. (V éase la p ágina 3-25).1. Juego de herramientas del propietario
1. Llave hexagonal
1
1
U23PS0S0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAU36771
NOTA
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo est á dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento est á revestido de aceite y, para
no da ñarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente h úmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno y el embrague hidr áulicos
Compruebe regularmente los niveles de los l íquidos de freno y de embrague y corr íjalos seg ún sea necesario.
Cada dos añ os cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, as í como de la bomba de embrague y los
cilindros de desembrague, y cambie los lí quidos de freno y embrague.
Cambie los tubos de freno y embrague cada cuatro a ños y siempre que est én agrietados o da ñados.
27 *Caja del puñ
o del
acelerador y cable
Comprobar funcionamiento y jue-
go.
Ajustar el juego del cable del ace-
lerador si es necesario.
Lubricar la caja del puñ o de ace-
lerador y el cable. √√√√√
28 *Luces, señ
ales e in-
terruptores
Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro. √√√√√√
N.
º ELEMENTO COMPROBACI
ÓN U OPERACI ÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKIL
ÓMETROS
COMPRO-
BACI ÓN
ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)U23PS0S0.book Page 7 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAU18781
Desmontaje y montaje de los ca-
renados Los carenados que se muestran deben
desmontarse para poder realizar algunas
de las operaciones de mantenimiento que
se describen en este cap ítulo. Consulte
este apartado cada vez que necesite des-
montar y montar un carenado.
SAU49532
Carenado A
Para desmontar el carenadoExtraiga los tornillos de las fijaciones r ápi-
das y desmonte el carenado como se
muestra. Para montar el carenado
1. Acople los salientes del carenado en
los orificios correspondientes del care-
nado B.
2. Coloque los tornillos de las fijaciones rápidas.
SAU49520
Carenado B
Para desmontar el carenado1. Desmonte el carenado A.
2. Extraiga los pernos y las fijaciones r á-
pidas y, seguidamente, desmonte el
carenado.
1. Carenado A
2. Carenado B
1
2
1. Carenado C
1. Carenado A
2. Tornillo de fijaci ón r ápida
1
2
2
1
1. Saliente
2. Orificio correspondiente
3. Carenado B
12
3
U23PS0S0.book Page 8 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
SAU19652
Comprobaci ón de las buj ías Las buj ías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas peri ódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los dep ósitos de mate-
rial provocan la erosi ón lenta de cualquier
buj ía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento peri ódico y en-
grase. Adem ás, el estado de las buj ías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
buj ía tenga un color canela de tono entre
medio y claro ( éste es el color ideal cuando
se utiliza el veh ículo normalmente) y que to-
das las buj ías tengan el mismo color. Si al-
guna de las buj ías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas aver ías. En
lugar de ello, haga revisar el veh ículo en un
concesionario Yamaha.
Si una buj ía presenta signos de erosi ón del
electrodo y una acumulaci ón excesiva de
carbono u otros dep ósitos, debe cambiarse. Antes de montar una buj
ía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
seg ún sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la buj ía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
buj ía.
NOTASi no dispone de una llave dinamom étrica
para montar la bují a, una buena estimaci ón
del par de apriete correcto es 1/4 –1/2 vuelta
despu és de haberla apretado a mano. No
obstante, deber á apretar la buj ía con el par
especificado tan pronto como sea posible.ATENCI ÓN
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de buj ía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar dif ícil de retirar la tapa de buj ía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bují a, simplemente g írela en una
y otra direcci ón mientras tira de ella;
para colocarla, g írela en una y otra direc-
ci ón mientras la empuja.
Buj ía especificada:
NGK/CPR8EB9
1. Distancia entre electrodos de la buj ía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)
Par de apriete: Buj ía:
13 Nm (1.3 m ·kgf, 9.4 ft ·lbf)
U23PS0S0.book Page 10 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
SAU49502
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilizació n. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite segú n los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento peri ódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Coloque el veh ículo sobre el caballete
central. Si est á ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
err ónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te durante diez minutos hasta que el
aceite alcance una temperatura nor-
mal de 60 °C (140 °F) y, seguidamen-
te, pare el motor.
3. Espere unos minutos para que el acei- te se asiente y, seguidamente, com-
pruebe el nivel de aceite por la mirilla
de control del nivel de aceite del motor
situada en el lado inferior derecho del
cá rter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel m áximo y mí nimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel m ínimo,
a ñada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustituci ón del cartucho del filtro de
aceite) 1. Sit úe el veh ículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, cali éntelo durante
unos minutos y luego p árelo.
3. Coloque una bandeja debajo del de- pósito de aceite para recoger el aceite
usado. 4. Extraiga el tap
ón de llenado de aceite
del motor y el perno de vaciado, con la
junta, para vaciar el aceite del dep ósi-
to.
5. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
6. Extraiga el tornillo de vaciado del acei- te del motor, con la junta, para vaciar
el aceite del c árter.1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel m áximo
3. Marca de nivel m ínimo
4. Tapó n de llenado de aceite del motor
42
3
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor (dep ó-
sito de aceite)
2. Junta
12
U23PS0S0.book Page 11 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
NOTAOmita los pasos 7 –10 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.7. Desmonte el carenado C. (V éase la
p á gina 6-8).
8. Desmonte el cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.9. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor limpio a la junta t órica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta t órica quede bien
asentada.10. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite con la llave para filtros y segui-
damente aprié telo con el par especifi-
cado con una llave dinamom étrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor (c ár-
ter)
2. Junta
12
1. Cartucho del filtro de aceite del motor
2. Llave del filtro de aceite21
1. Junta t órica
U23PS0S0.book Page 12 Friday, March 5, 2010 1:27 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
11. Coloque los pernos de drenaje de
aceite del motor con la junta nueva y
apriételos con los pares especifica-
dos. 12. A
ñada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tap ón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCI ÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bié n lubrica el embrague), no mez-
cle ning ún aditivo qu ímico. No
utilice aceites con la especificaci ón
dié sel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Adem ás, no utilice aceites con la etiqueta
“
ENERGY CONSERVING II ” o supe-
rior.
Aseg úrese de que no penetre nin-
g ún material extra ño en el c árter.
13. Arranque el motor y d éjelo al ralent í
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averig üe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse despu és de arrancar el motor.ATENCI ÓN
SCA10401
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar el
veh ículo en un concesionario Yamaha.14. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corr íjalo segú n sea
necesario.
15. Monte el carenado.
1. Dinamom étricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:17 Nm (1.7 m ·kgf, 12 ft· lbf)
Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo-
tor (c árter):
20 Nm (2.0 m ·kgf, 14 ft· lbf)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor (dep ósito de aceite):
20 Nm (2.0 m ·kgf, 14 ft· lbf)1
Aceite de motor recomendado:
Vé ase la p ágina 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustituci ón del cartucho del filtro
de aceite: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Con sustitució n del cartucho del fil-
tro de aceite: 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
U23PS0S0.book Page 13 Friday, March 5, 2010 1:27 PM