376
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)
NOTE
■Lorsque vous installez un attelage de remorquage
●Installez-le exclusivement dans la position recommandée par votre concession-
naire Lexus. N’installez pas l’attelage de remorquage sur le pare-chocs; cela
pourrait endommager la carrosserie.
●N’utilisez pas les attelages montés su r essieux, car ils peuvent endommager le
carter d’essieu, les roulements de roues, les roues ou les pneus.
■Freins
Lexus recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglemen-
tations fédérales et provinciales.
■Chaîne de sécurité
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée entre le véhicule de remorquage
et la remorque. Laissez suffisamment de jeu à la chaîne pour les virages. La chaîne
doit passer sous la languette de remorque pour éviter que la barre ne tombe au sol
en cas de dommage ou de séparation. Pour connaître la procédure d’installation
exacte de la chaîne de sécurité, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire
Lexus.
■Ne branchez pas directement les feux de la remorque
Le raccord direct par épissure des feux de remorque peut endommager le système
électrique de votre véhicule et causer une défaillance de ce système.
GX460_D.book Page 376 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
378
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)●
Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés; ralentissez
avant d’entrer dans les courbes.
● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches
de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez cet effet en
effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de route
du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de tangage. Véri-
fiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux dépassements
par les poids lourds et les autobus, qui peuvent causer un tangage du
véhicule et de la remorque. En cas de tangage, agrippez fermement le
volant, réduisez immédiatement et graduellement votre vitesse et
maintenez le véhicule en ligne droite. N’augmentez jamais votre
vitesse. Si vous ne faites pas de manœuvre extrême avec le volant ou
les freins, votre véhicule et votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépasse-
ment requiert une très longue distan ce. Après avoir dépassé un véhi-
cule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque et assurez-vous de
disposer d’un espace suffisant avant de changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur et assurer un rendement
adéquat du système de charge électri que, n’utilisez pas la surmulti-
pliée. Le sélecteur de vitesses doit être en position 5 en mode S.
● En raison de la char ge supplémentaire de la remorque, le moteur de
votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des tempéra-
tures supérieures à 85 °F [30 °C]) lorsque vous montez une côte lon-
gue ou abrupte. Si la jaug e de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immédiate-
ment le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté de la
route dans un endroit sûr. (
→P. 74 4 )
GX460_D.book Page 378 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
382
GX460_D (OM60F29D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique avant ....................................... 384
Climatiseur automatique arrière .................................... 400
Contacteur du désembueur de lunette arrière ................ 404
Dégivreur d’essuie-glace...................... 405
3-2. Utilisation du système audio Système audio ......................... 406
Utilisation de la radio ........... 408
Utilisation du lecteur de CD ............................................ 416
Lecture de disques MP3 et WMA ...................... 424
Fonctionnement d’un iPod
®...................................... 433
Fonctionnement d’une clé USB ......................................... 440
Utilisation optimale du système audio ....................... 449
Utilisation de l’adaptateur AUX ......................................... 451
Utilisation des contacteurs audio au volant ..................... 452 3-3. Utilisation du système audio
Bluetooth
®
Système audio Bluetooth®........................... 456
Utilisation du système audio Bluetooth
®........................... 460
Fonctionnement d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®........................... 466
Configuration d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®........................... 469
Configuration d’un système audio Bluetooth
®................. 476
3-4. Utilisation du système mains libres
(pour téléphone mobile)
Système mains libres pour téléphone mobile ................. 477
Utilisation du système mains libres (pour
téléphone mobile) ............... 481
Composition d’un appel ...... 489
Configuration d’un téléphone mobile ................ 494
Sécurité et configuration du système .................................. 499
Utilisation de l’annuaire....... 503
GX460_D.book Page 382 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Caractéristiquesde l’habitacle
3
383
GX460_D (OM60F29D)
3-5. Utilisation de l’éclairage
intérieur
Liste des éclairages intérieurs.................................. 511
• Commutateur principal d’éclairage de lecture et
d’éclairage intérieur............... 512
• Éclairage de lecture et éclairage intérieur................... 513
3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements ............. 515
• Boîte à gants.............................. 516
• Bloc central................................ 517
• Range-monnaie ....................... 519
• Porte-bouteilles/Vide-poches de portière ............................... 520
• Porte-gobelets ........................ 522
•Compartiments
auxiliaires ................................... 525 3-7. Autres caractéristiques
intérieures
Compartiment de refroidissement ................... 528
Pare-soleil ................................. 531
Miroir de pare-soleil ............. 532
Montre de bord ...................... 533
Miroir de dialogue................. 534
Prise de courant (12 V CC)............................... 535
Prise de courant (120 V CA [type A]) ........... 537
Prise de courant (120 V CA [type B]) ........... 542
Volant chauffant ..................... 549
Sièges chauffants et ventilateurs ............................ 551
Accoudoir ................................ 554
Crochets porte-vêtements ................. 555
Tapis protecteur ..................... 556
Caractéristiques du compartiment de
charge .................................... 557
Ouvre-porte de garage........ 567
Boussole .................................... 575
Safety Connect ...................... 580
GX460_D.book Page 383 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
405
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Dégivreur d’essuie-glace
■Le dégivreur d’essuie-glace peut être actionné lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant
car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
On utilise cette fonction pour empêche r la formation de glace sur le pare-
brise et les balais d’essuie-glace.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Active/désactive le dégivreur
d’essuie-glace
Le dégivreur d’essuie-glace se
désactivera automatiquement
au bout d’environ 15 minutes.
GX460_D.book Page 405 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
406
GX460_D (OM60F29D)
3-2. Utilisation du système audio
Système audio
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM
Ti t r ePa g e
Utilisation de la radioP. 4 0 8
Utilisation du lecteur de CDP. 4 1 6
Lecture de disques MP3 et WMAP. 4 2 4
Fonctionnement d’un iPod®P. 4 3 3
Fonctionnement d’une clé USBP. 4 4 0
Utilisation optimale du système audioP. 4 4 9
Utilisation de l’adaptateur AUXP. 4 5 1
Utilisation des contacteurs audio au volantP. 4 5 2
GX460_D.book Page 406 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
412
3-2. Utilisation du système audio
GX460_D (OM60F29D)■
Réglage de canaux de ra diodiffusion par satellite XM
® présélec-
tionnés
Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer le canal sur une tou-
che, appuyez sur une touche (de 1 à 6) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
■ Modification de la catégorie de canal
Appuyez sur le côté “ ∧” ou “ ∨” de la touche “TYPE•DISC”.
■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM
®
●Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Appuyez sur la touche “SCAN”.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de
nouveau sur la touche.
● Recherche de canaux présélectionnés
Appuyez sur la touche “S CAN” et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de
nouveau sur la touche.
■ Affichage de texte
Appuyez sur la touche “TEXT”.
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la tou-
che:
● CH NAME (NOM CANAL)
● TITLE (TITRE DE LA PLAGE/DU PROGRAMME)
● NAME (NOM/CARACTÉRISTIQUES DE L’ARTISTE)
● CH NUMBER (NUMÉRO CANAL)
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
GX460_D.book Page 412 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
413
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
■Si la batterie est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■Sensibilité de la réception
●L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des
objets en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par
satellite XM
®.
●Il est difficile de maintenir une réception radio parfaite en tout temps, en raison
du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité
du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
●L’antenne radio est montée à l’intérieur de l’aileron arrière et de la lunette
arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’instal-
ler de la teinture métallique ou tout autre objet métallique sur le fil de l’antenne
monté à l’intérieur de la lunette arrière.
■Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement
conçu pour recevoir des émissions dispon ibles par abonnement séparé. La dispo-
nibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces).
●Abonnement à XM®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par satellite
XM® ou pour vous abonner:
États-Unis
Visitez le site XM au www.xmradio.com
ou téléphonez au 1-877-515-3987.
Canada
Visitez le site XM au www.xmradio.ca
ou téléphonez au 1-877-515-3987.
●ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin de l’ID de la radio. À l’ai de du bouton “TUNE/SEL”, sélectionnez
“CH000”; le numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
●Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales
et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite
XM
®.
GX460_D.book Page 413 Friday, October 9, 2009 8:55 AM