Numéro debroche Fonction Couleur de
fil
4 Feu de direc- tion droit Noir/vert
5 Feu de posi- tion arrière,
feux de gaba- rit latéraux et éclairage de
la plaque mi- néralogique arrière du
côté droit.
b
Vert/rouge
6 Feux stop Noir/rouge
7 Feu de posi- tion arrière,
feux de gaba- rit latéraux et éclairage de
la plaque mi- néralogique arrière du
côté gauche.
b
Vert/noir
8 Feux de recul Bleu/rouge
Numéro de broche Fonction Couleur de
fil
9 Alimentation permanente(+12V) Rouge
10 Alimentation contrôlée parle commuta- teur d’allu-
mage (+12V) Jaune
11
aRetour du contact
(broche) 10 Jaune/marron
12 Réserve pour attributionfuture -
13
aRetour pour contact
(broche) 9 Rouge/
marron
Remarque : l’attribution de la broche 12 a
été modifiée ; elle passe de Codage pour
remorque accouplée à Réserve pour attri-
bution future .
aLes trois circuits de retour ne sont pas
connectés électriquement dans la remorque.
Numéro de broche Fonction Couleur de
fil
bL’éclairage de la plaque minéralogique ar-
rière est connecté de manière à ce qu’au-
cune lampe du dispositif d’éclairage n’ait de
connexion commune avec les broches 5 et
7.
Conseils de remorquageAvant d’utiliser la remorque en voyage,
entraînez-vous à tourner, arrêter et freiner dans
un lieu peu fréquenté.
Transmission automatique
La position D (marche avant) peut être sélec-
tionnée lors du remorquage. Cependant, en
cas de fréquents changements de rapport
dans cette gamme, le mode TOW/HAUL (re-
morquage) (selon l’équipement) ou une
gamme inférieure doit être sélectionné.
280
REMARQUE :
L’utilisation du mode TOW/HAUL (remor-
quage) (selon l’équipement) ou la sélection
d’une gamme inférieure (à l’aide de la fonc-
tion de sélection électronique de gamme
(ERS)) tout en utilisant le véhicule dans des
conditions sévères de fonctionnement amé-
liore le rendement et prolonge la durée de
vie de la transmission en réduisant le
nombre des changements de rapport et le
risque de surchauffe. Ceci favorise le frein
moteur.
Le liquide et le filtre de la transmission doivent
être remplacés si vous remorquez REGU-
LIEREMENT une remorque pendant plus de
45 minutes sans interruption. Pour la fréquence
de maintenance, reportez-vous à la section
Programme de maintenance . REMARQUE :
Vérifiez le niveau du liquide de transmission
avant le remorquage (moteur 5.7L).
Pour favoriser le maintien d’une tempéra-
ture de fonctionnement adéquate de la
transmission, au cours du remorquage à la
charge maximale dans les descentes pro-
noncées à lacets, il est recommandé d’utili-
ser la fonction ERS du sélecteur de trans-
mission pour verrouiller le véhicule en
première (modèles 5.7L uniquement).
Régulation électronique de la vitesse -
Selon l’équipement
Ne l’utilisez ni en montagne ni en cas de
chargements importants.
En utilisant la régulation de vitesse, si vous constatez des baisses de vitesse qui dé-
passent 16 km/h (10 mph), désengagez la
régulation jusqu’au retour de la vitesse de
croisière. Utilisez la régulation de vitesse en terrain
plat et quand la charge est légère pour
optimiser la consommation de carburant.
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe du mo-
teur et de la boîte de vitesses, agissez de la
manière suivante.
Circulation urbaine
Lors des brefs arrêts, placez la transmission en
position N (point mort) et augmentez le régime
de ralenti du moteur.
Circulation routière
Réduisez la vitesse.
Climatisation
Arrêtez la climatisation temporairement.
281
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UNE AUTO-CARAVANE, ETC.)
Remorquer ce véhicule derrière un autre véhicule
Condition de remorquage Roue soulevée du sol Modèles à traction intégraleRemorquage à plat Aucune Se reporter aux instructions
•
Transmission en position P (stationnement)
• Boîte de transfert en position N (point mort)
• Remorquer en marche avant
Chariot de remorquage Avant
NON AUTORISE
Arrière NON AUTORISE
Sur la remorque TOUS Autorisé
REMARQUE :
Les véhicules équipés du système Quadra-Lift™ doivent être abaissés en position P (stationnement) (niveau le plus bas) et le niveau de
mise à niveau automatique doit être désactivé avant d’être fixés (depuis la caisse) à une remorque ou un camion à plateau. Reportez-vous
à Quadra-Lift™ - Selon l’équipement dans Démarrage et fonctionnement pour plus d’informations. Si le véhicule ne peut pas être
abaissé au réglage de position P (stationnement) (si le moteur ne fonctionne pas par exemple), les fixations doivent être attachées aux
essieux (et non à la caisse). Le non-respect de ces instructions peut entraîner un enregistrement de codes de défaut et/ou une perte de la
tension des fixations.
283
Remorquage de loisir - Modèles à
traction intégrale Quadra-Trac II
/Quadra-Drive II
La boîte de transfert doit être en position N
(point mort) et la transmission doit être en
position P (stationnement) pour le remorquage
de loisir. Le le bouton de sélection de la posi-
tion N (point mort) se trouve à côté du commu-
tateur de sélection de la boîte de transfert. Les
passages dans et hors de la position N (point
mort) de la boîte de transfert peuvent s’effec-
tuer avec le commutateur de sélection dans
n’importe quelle position de mode.
ATTENTION !
• Ne faites pas remorquer avec les roues
avant ou arrière levées. Cette méthode
endommagerait les boîtes de vitesses ou
de transfert.
• Effectuez un remorquage uniquement en
marche avant. Un remorquage en marche
arrière de ce véhicule peut gravement en-
dommager la boîte de transfert.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• La transmission doit être placée en position
P (stationnement) pour le remorquage de
loisir.
• Avant d’effectuer un remorquage de loisir,
effectuez la procédure décrite sous Pour
passer en position N (point mort) pour être
certain que la boîte de transfert est bien en
position N (point mort), sous peine de dom-
mages internes.
• Ne pas respecter ces procédures peut en-
dommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert.
• N’utilisez pas de barre de remorquage
fixée au pare-chocs sur votre véhicule. La
surface du pare-chocs risquerait des dé-
gâts. Pour passer en position N (point mort)
AVERTISSEMENT !
Il y a risque de dommages pour vous-même
ou des tiers si vous abandonnez le véhicule
sans surveillance quand la boîte de transfert
est en position N (point mort) sans serrer
complètement le frein de stationnement. La
position N (point mort) de la boîte de transfert
désengage les arbres de transmission avant
et arrière du groupe motopropulseur et per-
met le déplacement du véhicule, même si la
transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur doit quitter le
véhicule.
Voici comment préparer votre véhicule à un
remorquage de loisir.
284
ATTENTION !
Les étapes suivantes sont de rigueur pour
être certain de la position entièrement en
position N (point mort) de la boîte de transfert
avant un remorquage récréatif, pour protéger
les organes internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule et mettez
la transmission en position P (stationnement).
2. Coupez le contact.
3. Pour les véhicules équipés du système
Keyless Enter-N-Go, déposez le bouton
Keyless Enter-N-Go et utilisez le porte-clé pour
achever cette procédure. Reportez-vous à
Procédures de démarrage/Keyless Enter-N-
Go dans Démarrage et fonctionnement pour
plus d’informations.
4. Mettez le commutateur d’allumage en posi-
tion ON/RUN (en fonction/marche) sans démar-
rer le moteur.
5. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
6. Passez en position N (point mort). 7. Utilisez la pointe d’un stylo-bille ou d’un
objet similaire pour enfoncer le bouton de point
mort creux de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) pendant 4 se-
condes, jusqu’à ce que le témoin situé derrière
le symbole N commence à clignoter pour indi-
quer que la sélection de rapport est en cours.
Le témoin cesse de clignoter (reste allumé)
lorsque le passage en position N (point mort)
est terminé. Un message
FOUR WHEEL
DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL (traction inté-
grale en position N (point mort)) s’affiche à
l’EVIC (Centre électronique d’information du
véhicule). Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) dans Comprendre
votre tableau de bord . 8. Démarrez le moteur.
9. Placez la transmission automatique en po-
sition R (marche arrière).
10. Relâchez la pédale de frein pendant cinq
secondes et vérifiez l’immobilité du véhicule.
11. Arrêtez le moteur et laissez le commutateur
d’allumage en position déverrouillée OFF (hors
fonction).
12. Serrez fermement le frein de stationne-
ment.
13. Passez en position P (stationnement).
Commutateur de point mort
285
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée si
elle est placée en position P (stationnement)
lorsque la boîte de transfert est en position N
(point mort) et que le moteur tourne. La boîte
de transfert étant en position N (point mort),
s’assurer que le moteur est éteint avant de
placer la transmission en position P (station-
nement).
14. Attachez le véhicule au véhicule tracteur
au moyen d’une barre de remorquage adé-
quate.
15. Desserrez le frein de stationnement.
16. Débranchez le câble négatif de batterie et
l’éloigner de la borne de batterie.
REMARQUE :
• Les étape s1à6doivent obligatoirement
être exécutées avant d’appuyer sur le
bouton de point mort (N) et doivent être
respectées jusqu’à ce que les quatre se-
condes soient écoulées et que la sélec-
tion de rapport soit terminée. Si ces exi-
gences ne sont pas respectées avant d’appuyer sur le bouton de position N
(point mort) ou qu’elles ne sont plus rem-
plies durant l’intervalle de quatre secon-
des, le témoin de point mort clignote en
continu jusqu’à ce que toutes les condi-
tions soient remplies ou jusqu’à ce que le
bouton de point mort soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour que le changement se produise et
que les témoins de position fonctionnent.
Si le commutateur d’allumage n’est pas
en position ON/RUN (en fonction/
marche), le passage ne s’effectue pas et
aucun témoin ne clignote ni ne s’allume.
• Si le témoin de position N (point mort)
clignote, les exigences de sélection de
rapport ne sont pas remplies.
Pour quitter la position N (point mort)
Voici comment préparer votre véhicule à un
usage normal.
1. Arrêtez complètement le véhicule, en le
laissant fixé au véhicule tracteur.
2. Serrez fermement le frein de stationnement. 3. Rebrancher le câble négatif de batterie.
4. Tournez le porte-clé en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) (s’il a été déplacé
ou si le moteur a démarré).
5. Tournez le porte-clé en position ON/RUN (en
fonction/marche), sans démarrer le moteur.
6. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
7. Passez en position N (point mort).
8. Utilisez la pointe d’un stylo-bille ou d’un
objet similaire pour enfoncer le bouton de point
mort creux de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) pendant 4 se-
condes, jusqu’à ce que le témoin situé derrière
le symbole N commence à clignoter pour indi-
quer que la sélection de rapport est en cours.
La diode s’éteint à l’issue du changement. Le
message
FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
NEUTRAL” (traction intégrale au point mort)
n’est plus affiché à l’EVIC (Centre électronique
d’information du véhicule). Pour plus d’informa-
tions, reportez-vous à la section Centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC) dans
Comprendre votre tableau de bord .
286
FEUX DE DETRESSELe commutateur des feux de détresse est situé
sur la rangée de commutateurs, juste au-
dessus des commandes de climatisation.Appuyez sur le commutateur pour allu-
mer les feux de détresse. Lorsque le
commutateur est activé, tous les feux
de direction clignotent pour avertir les
autres conducteurs d’une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois pour
éteindre les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux
cas d’urgence et ne doit être utilisé lorsque le
véhicule se déplace. Utilisez le système en cas
de panne du véhicule et lorsque ce dernier
constitue un danger pour les autres conduc-
teurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher
de l’aide, les feux de détresse continuent à
fonctionner même si le commutateur d’allu-
mage est en position OFF (hors fonction).
REMARQUE :
Un fonctionnement prolongé des feux de
détresse peut décharger la batterie.EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR
Agissez comme suit en cas de surchauffe.
• Sur l’autoroute - ralentissez.
• En circulation urbain e - à l’arrêt, mettez la
transmission en position N (point mort), sans
augmenter le régime de ralenti.
REMARQUE :
En cas de surchauffe imminente, vous pou-
vez agir comme suit :
• Si le climatiseur est en fonction,
désactivez-le. Le circuit de climatisation
ajoute de la chaleur au circuit de refroi-
dissement et l’interruption de la climati-
sation élimine cette chaleur.
• Vous pouvez également placer la com-
mande de température sur la position de
chaleur maximale, la commande de mode
sur Plancher et la commande de souffle-
rie sur Grande vitesse. Le noyau du
chauffage renforce l’action du radiateur et
contribue à abaisser la température du
circuit de refroidissement du moteur.
ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement trop
chaud peut endommager votre véhicule. Si
l’indicateur de température est sur très chaud
( H ), rangez-vous et arrêtez le véhicule. Lais-
sez tourner le moteur au ralenti, climatiseur
arrêté, jusqu’à ce que l’aiguille retourne dans
la plage normale. Si l’aiguille reste sur H ,et
si vous entendez des signaux sonores conti-
nus, arrêtez immédiatement le moteur et ap-
pelez un technicien.
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du moteur (an-
tigel) et la vapeur s’échappant du radiateur
sont très chauds et peuvent causer de graves
brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou
entendez un bruit de vapeur s’échappant de
sous le capot, attendez le refroidissement du
radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez ja-
mais d’ouvrir un bouchon à pression de circuit
de refroidissement quand le radiateur ou le
vase d’expansion est chaud.
290
7. Pour les véhicules équipés du système
Quadra-Lift, reportez-vous à Quadra-Lift -
selon l’équipement dans Démarrage et fonc-
tionnement pour plus d’informations sur la
désactivation de la mise à niveau automatique.
Instructions de mise sur cric
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertisse-
ments relatifs aux changements de pneus
pour éviter de blesser quelqu’un ou d’endom-
mager votre véhicule :
• Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que possible
de la route, avant de soulever le véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
• Bloquez la roue diagonalement opposée à
celle de la roue à soulever.
• Serrez fermement le frein de stationnement
et placez la transmission automatique en
position P (stationnement).
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’actionnez jamais le démarreur et ne
faites jamais tourner le moteur lorsque le
véhicule est sur cric.
• Ne laissez personne s’asseoir dans le véhi-
cule lorsqu’il est sur cric.
• Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu’il
est sur cric.
• Utilisez uniquement le cric aux positions
indiquées pour le levage du véhicule au
cours d’un changement de roue.
• En cas de travail près de la roue, soyez
extrêmement attentif au trafic.
• Pour garantir que les roues de secours (à
plat ou gonflées) sont correctement ran-
gées, elles doivent être rangées avec la
tige de valve face au sol. 1. Retirez la roue de secours, le cric et les
outils de leur emplacement.
2. Desserrez (mais ne déposez pas) les
écrous de fixation de roue en les tournant d’un
tour vers la gauche lorsque la roue est encore
sur le sol.
3. Montez le cric et ses outils.
Etiquette d’information de cric
Montage du cric et de ses outils
292